8.7 C
Brussel
Vrydag, April 19, 2024
internasionaalDaar is geen Masedoniese taal nie, dit is "verrykte" Bulgaars

Daar is geen Masedoniese taal nie, dit is "verryk" Bulgaars

VRYWARING: Inligting en menings wat in die artikels weergegee word, is dié van diegene wat dit vermeld en dit is hul eie verantwoordelikheid. Publikasie in The European Times beteken nie outomaties onderskrywing van die siening nie, maar die reg om dit uit te druk.

VRYWARINGVERTALINGS: Alle artikels op hierdie webwerf word in Engels gepubliseer. Die vertaalde weergawes word gedoen deur 'n outomatiese proses bekend as neurale vertalings. As jy twyfel, verwys altyd na die oorspronklike artikel. Dankie vir die begrip.

Nuustoonbank
Nuustoonbankhttps://europeantimes.news
The European Times Nuus het ten doel om nuus te dek wat saak maak om die bewustheid van burgers regoor geografiese Europa te verhoog.

Tydens die vergadering van die Komitee van Permanente Verteenwoordigers (KOREPER) in Brussel het Bulgarye 'n eensydige verklaring voorgelê, berig die Ministerie van Buitelandse Sake. Die gevolgtrekking daarvan moet wees dat Bulgarye nie die Masedoniese taal in Skopje erken nie. Maar oordeel self:

"" Met verwysing na paragraaf 7 van die Raadsgevolgtrekkings oor [Vergroting - Noord-Masedonië en Albanië] van [Julie 2022],

Met verwysing na paragraaf 22 van die Onderhandelingsraamwerk vir die Toetreding van die Republiek van Noord-Masedonië tot die EU en sy verwysing na die amptelike taal van die Republiek van Noord-Masedonië, volgens sy Grondwet, as die taal vir die vertaling van EU-wetgewing,

Met hierdie verklaring, Bulgarye bevestig die volgende:

Die Bulgaarse literêre taal het ses streeksgeskrewe norme (kodifikasies). Drie van hulle is gebaseer op dialekte, en drie op die literêre Bulgaarse taal. Die skepping van die "Masedoniese taal" in 1944-1945 in die voormalige Joego-Slawië was 'n handeling van sekondêre kodifikasie (herkodifikasie) gebaseer op die Bulgaarse literêre taal, verder "verryk" met plaaslike vorme, en sodoende 'n "natuurlike" proses gebaseer op dialektiese vorm.

Enige verwysing na die amptelike taal van die Republiek van Noord-Masedonië in amptelike/nie-amptelike dokumente/standpunte/verklarings en ander van die EU en sy instellings, liggame, kantore en agentskappe moet streng in ooreenstemming met die Grondwet van hierdie land verstaan ​​word en moet in geen manier word geïnterpreteer as erkenning deur die Republiek van Bulgarye van die "Masedoniese taal" nie.

Bulgarye hou steeds by die taalklousule vervat in die Verdrag van Vriendskap, Goeie Buurskap en Samewerking, wat op 1 Augustus 2017 in Skopje onderteken is tussen die Republiek van Bulgarye en die Republiek van Masedonië, vir die doeleindes van bilaterale verdrae/ooreenkomste/memorandums en ander tussen die twee lande,” lui die verklaring.

- Advertensie -

Meer van die skrywer

- EKSKLUSIEWE INHOUD -kol_img
- Advertensie -
- Advertensie -
- Advertensie -kol_img
- Advertensie -

Moet lees

Jongste artikels

- Advertensie -