خلال اجتماع لجنة الممثلين الدائمين (KOREPER) في بروكسل ، قدمت بلغاريا إعلانًا من جانب واحد ، وفقًا لوزارة الخارجية. يجب أن تكون النتيجة أن بلغاريا لا تعترف باللغة المقدونية في سكوبي. لكن احكم بنفسك:
"" بالإشارة إلى الفقرة 7 من استنتاجات المجلس بشأن [التوسيع - شمال مقدونيا وألبانيا] في [يوليو 2022] ،
بالإشارة إلى الفقرة 22 من الإطار التفاوضي لانضمام جمهورية مقدونيا الشمالية إلى EU وإشارتها إلى اللغة الرسمية لجمهورية مقدونيا ، وفقًا لدستورها ، كلغة لترجمة تشريعات الاتحاد الأوروبي ،
بهذا الإعلان ، بلغاريا يؤكد ما يلي:
للغة الأدبية البلغارية ستة قواعد مكتوبة إقليمية (تدوينات). ثلاثة منهم على أساس اللهجات ، وثلاثة على اللغة الأدبية البلغارية. كان إنشاء "اللغة المقدونية" في 1944-1945 في يوغوسلافيا السابقة بمثابة عملية تدوين ثانوي (إعادة تدوين) استنادًا إلى اللغة الأدبية البلغارية ، "تم إثرائها" بشكل أكبر بالأشكال المحلية ، وبالتالي محاكاة عملية "طبيعية" قائمة على على شكل لهجات.
يجب فهم أي إشارة إلى اللغة الرسمية لجمهورية مقدونيا في الوثائق الرسمية / غير الرسمية / المواقف / البيانات وغيرها من الاتحاد الأوروبي ومؤسساته وهيئاته ومكاتبه ووكالاته بما يتفق بدقة مع دستور هذا البلد ويجب أن يكون في لا توجد طريقة تفسر على أنها اعتراف من قبل جمهورية بلغاريا "باللغة المقدونية".
تواصل بلغاريا الالتزام بالشرط اللغوي الوارد في معاهدة الصداقة وحسن الجوار والتعاون ، الموقعة في سكوبي في 1 أغسطس 2017 بين جمهورية بلغاريا وجمهورية مقدونيا ، لأغراض المعاهدات / الاتفاقيات / المذكرات الثنائية و الآخرين بين البلدين "، قال البيان.