10.7 C
بروكسل
Thursday, April 18, 2024
الأخبارعمل نساء الشعوب الأصلية للحفاظ على المعارف التقليدية الذي يتم الاحتفال به في اليوم الدولي

عمل نساء الشعوب الأصلية للحفاظ على المعارف التقليدية الذي يتم الاحتفال به في اليوم الدولي

إخلاء المسؤولية: المعلومات والآراء الواردة في المقالات هي تلك التي تنص عليها وهي مسؤوليتهم الخاصة. المنشور في The European Times لا يعني تلقائيًا الموافقة على وجهة النظر ، ولكن الحق في التعبير عنها.

ترجمات إخلاء المسؤولية: يتم نشر جميع المقالات في هذا الموقع باللغة الإنجليزية. تتم النسخ المترجمة من خلال عملية آلية تعرف باسم الترجمات العصبية. إذا كنت في شك ، فارجع دائمًا إلى المقالة الأصلية. شكرا لتفهمك.

أخبار الأمم المتحدة
أخبار الأمم المتحدةhttps://www.un.org
أخبار الأمم المتحدة - القصص التي أنشأتها الخدمات الإخبارية للأمم المتحدة.
دعا الأمين العام للأمم المتحدة أنطونيو غوتيريش إلى تضخيم أصوات نساء السكان الأصليين ، وهو أمر بالغ الأهمية لتحقيق مستقبل عادل لجميع الناس.  
نداءه يأتي في الرسالة بمناسبة اليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم ، لوحظ سنويًا في 9 أغسطس. 

وينصب التركيز هذا العام على الدور الذي تقوم به نساء الشعوب الأصلية في حفظ المعارف التقليدية ونقلها. 

أبطال ثقافيون 

”نساء الشعوب الأصلية حفظة المعرفة بالنظم الغذائية والأدوية التقليدية. إنهم أبطال للغات وثقافات السكان الأصليين. إنهم يدافعون عن البيئة وحقوق الإنسان للشعوب الأصليةقال السيد جوتيريس. 

"لبناء مستقبل منصف ومستدام لا يترك أحد وراء الركب ، يجب علينا تضخيم أصوات نساء السكان الأصليين". 

قال الأمين العام للأمم المتحدة إن المعارف التقليدية للشعوب الأصلية يمكن أن تقدم حلولاً للعديد من التحديات العالمية المشتركة ، مشيرًا إلى زيارته الأخيرة إلى سورينام ، حيث تعلم كيف تحمي المجتمعات الغابات المطيرة وتنوعها البيولوجي الغني. 

وحث السيد جوتيريس البلدان على تنفيذ هذا المعلم إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ، وتعزيز المعارف التقليدية للشعوب الأصلية لصالح الجميع. 

برنامج الأغذية العالمي / نيلسون باتشيكو

المهندسة الزراعية ديبورا سوك ، عضوة في مجتمع Poqomchi ، تعمل في برنامج الغذاء العالمي (WFP) في غواتيمالا.

'نحن نفس الشيء' 

تزامنا مع اليوم العالمي لبرنامج الغذاء العالمي (برنامج الأغذية العالمي) كان تسليط الضوء على المساهمات بعض موظفيها من المجتمعات الأصلية. 

ديبوراه سوك ، مهندسة زراعية في غواتيمالا ، هي أول امرأة من مجموعة Poqomchi العرقية تتخرج من الجامعة.  

تعمل السيدة سوك تقنيًا ميدانيًا لبرنامج الأغذية العالمي في بلدية سان كريستوبال ، التي تقع في مقاطعة ألتا فيراباز في شمال وسط غواتيمالا.   

وهي تدعم تنفيذ أنشطة الصمود في مجتمعات Poqomchi و Q'eqchi من السكان الأصليين من أجل الحد من الفقر والجوع. تتضمن وظيفتها استضافة ورش عمل أو قيادة اجتماعات أو زيارة عائلات في منازلهم. 

"عندما تراني النساء أقود السيارة وأخرجها مرتديًا بدلتي ، يتفاجأون ويقولون ،" لقد عرفنا أنك تتحدث Poqomchí ، ولكن لم نكن نعلم أنك واحد منا". أقول لهم ذلك نحن نفس الشيء وذلك يمكننا جميعًا القيام بأشياء مختلفة". 

الطريقة التي تعامل بها السيدة سوك في سان كريستوبال تبعد سنوات ضوئية عن تجربتها في الجامعة ، حيث يقوم بعض الناس بإلقاء نكات فظة على حسابها. 

الكبرياء والتحامل 

لسوء الحظ ، لم ينته التمييز عندما حصلت على درجة الماجستير. 

"عندما أصل إلى بعض الأماكن بالبدلة ، يحدقون في وجهي بتعابير ازدراء. في إحدى المرات ، بينما كنت أنتظر بدء ورشة عمل في مؤسسة حكومية متعلقة بالتعليم ، اقترب مني شخص لتسليمي الأطباق المتسخة لأنني كان يعتقد أنني عامل النظافة. كانت متفاجئة للغاية عندما علم أنني سأقوم بتيسير ورشة العمل "، تتذكر. 

"في السابق ، كنت متأثرًا جدًا بالطريقة التي رأوني بها ، لكن الآن لا آخذ الوقت الكافي للانتباه إليها لأنه أنا فخور جدا بما أنا عليه الآن، لأبي وأمي ، من الشخص الذي أنا عليه الآن ". 

غواتيمالا. موظفو برنامج الأغذية العالمي ، ديبوراه سوك ، اليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم برنامج الأغذية العالمي / نيلسون باتشيكو

غواتيمالا. موظفو برنامج الأغذية العالمي ، ديبوراه سوك ، اليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم

احترام جميع 

عملت السيدة سوك دائمًا خارج بلديتها ، ولكن الآن بعد أن عادت إلى سان كريستوبال قالت "إنه لمن دواعي سرورنا العمل من أجل شعبي". كما أنها فخورة بأن تكون مصدر إلهام لمجتمعها. 

"لا شيء يجعلني أكثر سعادة من مع العلم أنني أستطيع إلهام الآخرين وتقول ، "انظر ، إذا لم تكن لدينا فرصة للدراسة ، الآن مع هذه التدريبات ستحصل على مهارات أخرى ، وسوف تتعلم أشياء أخرى" ، قالت. 

سأل برنامج الأغذية العالمي السيدة سوك عما تود أن يتعلمه زملاؤها في اليوم الدولي. 

قالت إنها تريدهم أن يعرفوا أن الشعوب الأصلية لديها مبادئ وقيم ، وأن لديهم احترامًا كبيرًا للطبيعة ، وهذا بدوره يعني احترام الناس. 

أجابت: "أود أن يتعلموا أننا نحترم كثيرًا قيمة الكلمة ، ولدينا العديد من القيم الثقافية ، ونحن أناس نحب المضي قدمًا". 

"بالإضافة إلى ذلك ، فإن العديد من الأشياء السلبية التي قيلت عن الشعوب الأصلية ليست صحيحة. الشيء هو، لم تتح لنا الفرص، ولكن عندما حصلنا عليها ، تمكنا من القيام بالكثير من الأشياء ". 

- الإعلانات -

المزيد من المؤلف

- المحتوى الحصري -بقعة_صورة
- الإعلانات -
- الإعلانات -
- الإعلانات -بقعة_صورة
- الإعلانات -

يجب أن يقرأ

أحدث المقالات

- الإعلانات -