9.1 C
Brusel
Pátek, duben 19, 2024

Zákoník [Sbírka zákonů] Lipit-Ishtar

ODMÍTNUTÍ ODPOVĚDNOSTI: Informace a názory reprodukované v článcích jsou těmi, kdo je uvedli a je jejich vlastní odpovědnost. Publikace v The European Times neznamená automaticky souhlas s názorem, ale právo jej vyjádřit.

PŘEKLADY ODMÍTNUTÍ ODPOVĚDNOSTI: Všechny články na tomto webu jsou publikovány v angličtině. Přeložené verze se provádějí prostřednictvím automatizovaného procesu známého jako neuronové překlady. V případě pochybností se vždy podívejte na původní článek. Děkuji za pochopení.

Newsdesk
Newsdeskhttps://europeantimes.news
The European Times News si klade za cíl pokrýt zprávy, na kterých záleží, a zvýšit tak povědomí občanů po celé geografické Evropě.

Právní řád z roku 1870 př. n. l. psaný v sumerském jazyce. Předchází dlouho známý zákoník Hamurabi, nyní v Louvru, o více než století a pro svůj zájem o historii civilizace je jedním z nejdůležitějších archeologických nálezů, které byly dosud objeveny. Tableta je jednou z mnoha tisíc vykopaných v Temple Library of Nippur expedicí University of Pensylvania na konci 19.

Takzvaný zákoník Lipit-Ishtar (asi 1934–24 př. n. l.) je sumerský zákon, který obsahuje typický prolog, články a epilog a zabývá se takovými záležitostmi, jako jsou práva osob, manželství, dědictví, tresty a nemovitosti a smlouvy, podle britannica.com. Lipit-Ishtar (akkadsky: Lipit-Ištar; fl. c. 1870 BC – c. 1860 BC podle krátké chronologie starověkého blízkého východu) byl 5. král první dynastie Isin [viz Sumerian King List (SKL) ].

Prolog

Když velký An [1], otec bohů, (a) Enlil [2], král celé země, vládce, který určuje rozhodnutí, ...Ninisin [3], dcera An, ... pro ni... radost… pro její čisté čelo; když jí dali království Sumer a Akkad (a) příznivé vládnutí v jejím (městě) Isin [4], … ustanovené An. Když An(i) Enlil zavolal Lipit-Ishtar, pak Lipit-Ishtar, moudrý pastýř, jehož jméno bylo vyslovováno Nunamnir, aby vládl nad zemí, aby nastolil spravedlnost v zemi, odstranil křivdy, odrazil nepřítele (nepřítele). vyhnout se povstání silou zbraní (a) přinést prosperitu Sumerům a Akkaďanům, pak já, Lipit-Ištar, pokorný pastýř Nippur [5], ctnostný farmář Ur, který neopouští Eridu [6], hoden být vládcem Erechu [7], krále Isinu, krále Sumeru a Akkadu, který byl drahý srdci Inanu8, ustanovil spravedlnost v Sumeru a Akkadu v souladu se slovy Enlila. V oněch dnech jsem skutečně poskytl...svobodu synům a dcerám Isina, synům a dcerám Sumeru a Akkadu, na které... byla uvalena otrocká pouta... Ve skutečnosti jsem v souladu s … učinil otce oporou dětí a (a) děti podporou otce; Přikázal jsem otci, aby stál při dětech (a) dětem, aby stály při otci; v domě otce (a) v domě bratra I … . Vskutku, já, Lipit-Ištar, syn Enlilův, přivedl jsem sedmdesát do domu otce (a) do domu bratra; do domu svobodného jsem přivedl ... na deset měsíců ... manželku toho muže, ... děti toho muže ... .

zákony:

1. … byl založen …

2. ...

3. … majetek z otcova domu od jeho…

4. … syn vládního úředníka, syn palácového úředníka, syn poručníka …

5. … loď … ho následuje…

6. Pokud osoba zdědí loď (lodě) a vybaví ji pro plavbu od svého…

7. … dar … z toho plyne…

8. Jestliže předal svou zahradu zahradníkovi, aby se o ni zahradník staral… (a) zahradník… vlastník zahrady…

9. Pokud osoba darovala pozemek (jiné) osobě, aby si mohla vysadit ovocný sad, (a tato osoba) nevysadila zahradu na celém pozemku, je povinna tomu, kdo ji vysadil. zahrady dát část nevyužitého pozemku, který není jím asimilován, jako součást svého схаре [9].

10. Pokud muž vstoupí do zahrady (jiného) muže (a byl tam přistižen při krádeži), zaplatí 10 šekelů [10] stříbra.

11. Pokud muž pokácí strom v zahradě (jiného) muže, zaplatí 1/2 miny [11] stříbra.

12. Pokud pushtinak sousedící s domem osoby patří (jiné) osobě a majitel domu řekl majiteli pushtinaku: „Protože pozemek není obhospodařován, někdo se může vloupat do mého domu; posílit svůj dům." (a) po potvrzení jejich souhlasu je vlastník pustiny povinen odškodnit vlastníka domu za jakoukoli ztrátu majetku.

13. Pokud mužský otrok nebo otrok utekl a uchýlil se do středu města, (a) pokud se zjistí, že se uchýlil na měsíc do domu (jiného) muže, je povinen dát otroka za otroka.

14. Nemá-li otroka, je povinen zaplatit 15 šekelů stříbra.

15. Jestliže lidský otrok sloužil svému pánovi (a) pokud to pán dvakrát potvrdí, může být tomuto otrokovi poskytnuta svoboda.

16. Je-li miktum darem králi, nepodléhá zcizení.

17. Jestliže miktum přišel k muži z vlastní svobodné vůle, tento muž se jej neodváží zadržet; může jít, kam chce.

18. Pokud osoba bez povolení donutila (jinou) osobu k něčemu, o čem si (ta druhá) nic nemyslí, pak si tato osoba nezaslouží souhlas; on (první člověk) musí nést trest za čin, ke kterému ho donutil.

19. Pokud vlastník pozůstalosti nezaplatil daň z pozůstalosti (a) zaplatila ji jiná osoba, je zakázáno tuto osobu do tří let z pozůstalosti vystěhovat. (Pak) vlastníkem pozůstalosti se stává ten, kdo zaplatil daň z pozůstalosti, (a) předchozí vlastník pozůstalosti nemůže své právo zpochybnit.

20. Pokud vlastník nemovitosti…

21. Jestliže jeden z dědiců zabavil…

22. Jestliže se … otcovský dům … oženil, pak otcovský dům, který ona obdržela jako dar od otce, obdrží on jako její dědic.

23. Pokud je otec naživu, jeho dcera, bez ohledu na to, jaká může být, ninishigir, lukur nebo chrámová služka, bude žít v jeho domě jako dědička.

24. Pokud dcera v domě svého zdravého otce…

25. Jestliže mu druhá manželka, s níž se oženil, porodila děti, pak věno, které přinesla z otcovského domu, náleží jejím dětem; a děti jeho první manželky a děti druhé manželky by se měly rovným dílem dělit o majetek svého otce.

26. Jestliže se muž oženil a jeho žena mu porodila děti a tyto děti jsou naživu, a otrokyně také porodila děti svému pánovi, (ale) dal pán otrokyni a jejím dětem svobodu, pak děti otrokyně nemají právo sdílet majetek s dětmi svého (předchozího) pána.

27. Jestliže je jeho první žena mrtvá a po její smrti si vezme za manželku otrokyni, pak jsou jeho prvními dědici děti jeho první ženy; děti narozené služebnici jejího pána budou jako … a jeho dům oni…

28. Jestliže mu žena neporodila žádné děti, (a) hetera s veřejným náměstím mu porodila děti, je povinen poskytnout heteře obilí, olej a oblečení; děti, které se mu narodily heterou, se stávají jeho dědici, ale dokud žije jeho žena, hetera nemůže bydlet ve (jeho) domě se svou ženou.

29. Jestliže se muž zřekne své první manželky… (a) ona neopustila domov, pak je jeho manželka, kterou bere jako svou milovanou, jeho druhou manželkou; je povinen postarat se o svou první manželku.

30. Vstoupil-li (budoucí) zeť do domu svého tchána (a byl-li) zasnouben, (ale) pak ho (z domu) vyhnali a manželku dali jeho příteli. , jsou povinni vrátit mu to, co přinesl dary u příležitosti zasnoubení, (a) pak se žena může provdat za jeho přítele.

31. Pokud se mladý muž oženil s heterem veřejného prostranství (a) soudce mu zakázal ji navštěvovat, ale poté se s manželkou rozvedl, pak peníze…

32. (Jestli) … mu ji dal, pak si dědici po otcově smrti rozdělí otcovský majetek, (ale) dědictví pozůstalosti si nerozdělí; neuvaří „otcovo slovo ve vodě“.

33. Jestliže otec ještě za života odložil svatební dar pro svého syna a (a) v přítomnosti otce ještě naživu si vzal (syn) manželku, pak po smrti svého otce dědici…

34. Pokud žil s ujištěním, že … si majetek nerozdělil, zaplatí 10 šekelů stříbra.

35. Pokud si člověk najal býka (a) způsobil mu škodu na mase v oblasti nosní dírky, je povinen zaplatit jednu třetinu (jeho) hodnoty.

36. Pokud si muž vzal býka na leasing (a poškodil mu oči), je povinen zaplatit jednu vteřinu (jeho hodnoty).

37. Vzal-li si muž býka do nájmu (a zlomil mu roh), pak je povinen zaplatit čtvrtinu (jeho) hodnoty.

38. Pokud si člověk najal býka (a poškodí ho v oblasti ocasu), je povinen zaplatit čtvrtinu (jeho) hodnoty.

39. Pokud … je povinen zaplatit.

Epilog

Opravdu, v souladu s pravdivým slovem Utu, jsem podnítil Sumera a Akkada, aby se drželi pravé spravedlnosti. V souladu s rozsudkem Enlila jsem skutečně ukončil nepřátelství a povstání; utrpení, stížností, vzlyků… tabu; Stal jsem se příčinou dobrého pořádku a spravedlnosti; Přinesl jsem prosperitu Sumerům a Akkadům…

Opravdu, když jsem v Sumeru a Akkadu nastolil hojnost, vztyčil jsem tuto stélu. Kéž tomu, kdo na ní (stéle) nečiní žádný zlomyslný čin, kdo nezničí mé stvoření, kdo nevymaže jeho nápisy, kdo na něj nenapíše své jméno, bude dopřán dlouhý život a dech na mnoho let; ať povstane vysoko v Ekuru [12]; ať se nad ním skloní Enlilovo vysoké obočí. (A) ten, kdo se na ní (stéle) dopustí neslušného činu, kdo zničí můj výtvor, kdo z něj vymaže nápisy, kdo na něj napíše své jméno (nebo) ten, kdo zná toto prokletí, hodlá je nahradit, – ať je tento muž…, ať je…ať ho připraví… pošli ho… v jeho… ať je kdokoli; ať ho Ashnan [13] a Sumugan [14] páni hojnosti připraví... ať odstraní .. Nechť Utu [15] soudce nebe a země ... vezme ... jeho ... základy ... jako ... ať ho považují; nezakládat základy svého panství; tento král, ať je to kdokoli, Ninurta [16], mocný hrdina, syn Enlila…

Poznámky:

1. Ann – v akkadštině. Anu, jeden ze tří nejvyšších sumersko-akkadských bohů, patron města Uruk.

2. Enlil – v akkadštině. Elil, z hluku. „pán větrů“, jeden z hlavních sumersko-akkadských bohů, spolu s Anem a Enkim, patronem Nippuru.

3. Ninisin – bohyně léčení, dcera An, uctívaná v Isinu.

4. Insin – starověké město v Mezopotámii, nyní město Tel-Ishan-Bahriyat v Iráku.

5. Nippur – město ve starověké Mezopotámii na řece Eufrat, nyní Nifer v Iráku. Ve městě byl zikkurat boha Enlila.

6. Eridu – starověké sumerské město, nyní město Abu-Shahrain v Iráku, bylo založeno v první polovině XNUMX. století před naším letopočtem. na pobřeží Perského zálivu.

7. Erech – biblický název sumerského města Uruk, jeho jméno se také vyskytuje jako hluk. Unug, Řek. Orhoya, nyní osada Vark. Město bylo nějakou dobu hlavním městem starověkého Sumeru.

8. Inan – z hluku, „vládce nebes“, sumerská bohyně plodnosti, tělesné lásky a sváru.

9. Ruský překlad není příliš jasný. Pravděpodobně ustanovení stanoví, že sklizeň z celého pozemku se má nejprve vypočítat a poté rozdělit na sjednané podíly a do podílu zahradníka započítat i nerealizovanou sklizeň z neosetého pozemku.

10. srp – hluku. gin, babylonská jednotka hmotnosti rovnající se 8.4 g, 1 šekel = 1/60 min.

11. mina – (Shum. mana) míra hmotnosti v Sumeru a Babylonii, vážící asi 505 let, 1 mina = 60 šekelů (Shum. gin); 60 mini = 1 talent (šum. gu).

12. Ekur – „domov hory“, název chrámu sumerského boha Enlila v Nippuru

13. Ashnan – sumerská bohyně obilí.

14. Sumugan – Shakan, sumersko-akkadské božstvo zodpovědné za rostlinný a živočišný život v údolích.

15. Utu – od hluku „jasný“, „zářící“, „den“. V sumerské mytologii bůh slunce.

16. Ninurta – hluk. „vládce země“, v sumersko-akkadské mytologii bůh války, lovu a rybolovu, vegetace a plodnosti. spolu s tímto bohem ranního slunce, milosrdným, uzdravujícím a všeodpouštějícím. Byl poctěn se svým otcem Enlilem v Nippuru.

Fotografie: Kód prologu Lipit-Ishtar AO 5473.jpg / Wikimedia Commons

- Reklama -

Více od autora

- EXKLUZIVNÍ OBSAH -spot_img
- Reklama -
- Reklama -
- Reklama -spot_img
- Reklama -

Musíš číst

Poslední články

- Reklama -