Europa-Kommissionen meddeler i dag 27 vindere sin 18. EU-oversættelseskonkurrence for gymnasier 'Juvenes Translatores'.
3070 entusiastiske deltagere forsøgte sig med at oversætte en tekst mellem to af EU's 24 officielle sprog.
Mens engelsk har en fremtrædende plads, omfattede de 144 sprogkombinationer, der blev valgt af elever fra 713 skoler i de 27 medlemsstater, også sprogpar såsom polsk-portugisisk, slovensk-dansk og rumænsk-finsk, blandt andre.
Europa-Kommissionens oversættere udvalgt en vinder for hvert EU-land. Desuden 341 elever modtog særlige omtaler for deres imponerende arbejde. Piotr Seraph, kommissær for budget, bekæmpelse af svig og offentlig administration, lykønskede vinderne og takkede også alle deltagerne og deres lærere for deres entusiasme. Han tilføjede et budskab om vigtigheden af sprogindlæring.
Prisoverrækkelsen finder sted i Bruxelles den 10. april. Som en del af deres rejse vil de 27 unge oversættere møde Europa-Kommissionens oversættere og se, hvordan de arbejder. Denne oplevelse vil også give dem en unik mulighed for at opdage hinandens sprog og kulturer. Som sidste års svenske vinder sagde Ivar Lasses det:Juvenes Translatores fik mig til at tro på det "europæiske projekt".
Baggrund
Finansieret af Erasmus + program, Juvenes Translatores-konkurrencen er blevet arrangeret af Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Oversættelse hvert år siden 2007 for at fremme oversættelse og flersprogethed. Denne konkurrence har været en livsændrende oplevelse for mange af dens deltagere og vindere, og den har givet unge mennesker deres første oplevelse ved de europæiske institutioner. Nogle har besluttet sig for at studere oversættelse på universitetet, og nogle er kommet til Europa-Kommissionens oversættelsesafdeling som praktikanter eller er blevet fuldtidsoversættere.
Målet med Juvenes Translatores-konkurrencen er at fremme sprogindlæring i skolerne og give unge en smagsprøve på, hvordan det er at være oversætter. Konkurrencen er åben for 17-årige gymnasieelever og finder sted samtidigt på alle udvalgte skoler på tværs af EU.
Flersprogethed og dermed oversættelse har været et integreret træk ved EU, siden De Europæiske Fællesskaber først blev oprettet. Det blev nedfældet i den allerførste Regulering fastlæggelse af de sprog, der skal bruges i det daværende Europæiske Økonomiske Fællesskab, vedtaget i 1958. Siden da er antallet af officielle EU-sprog vokset fra 4 til 24, efterhånden som flere lande blev medlemmer af EU.
2024-2025 Juvenes Translatores vindere:
LAND | VINDER | DELTAGERE pr. LAND | ||
Navn, sprogpar | Skolens navn, by | Antal skoler | Antal studerende | |
Østrig | Lea Grethe (SK-DE) | BG9 Wasagasse, Wien | 20 | 75 |
Belgien | Alexandre Nadin (EN-FR) | Collège du Christ Roi, Ottignies | 22 | 99 |
Bulgarien | Александра Атанасова (EN-BG) | ЕГ „Проф. д-р Асен Златаров“, Хасково | 17 | 68 |
Kroatien | Uma Kirić (EN-HR) | Graditeljska škola Čakovec, Čakovec | 12 | 49 |
Cypern | Μυρτώ Οικονομίδου (EN-EL) | Λύκειο Αρχιεπισκόπου Μακαρίου Γ' Δασούπολη | 6 | 29 |
Tjekkiet | Valerie Kopsová (EN-CS) | Gymnázium Josefa Ressela, Chrudim | 21 | 91 |
Danmark | Johanna Aare Berger (DE-DA) | Christianshavns Gymnasium, København | 15 | 49 |
Estland | Carol Liina Riisalu (DE-ET) | Tallinna Mustamäe Riigigümnaasium, Tallinn | 7 | 32 |
Finland | Anni Silvoniemi (SV-FI) | Puolalanmäen lukio, Turku | 15 | 65 |
Fransk vin | Emma Lefranc (IT-FR) | Lycée Jacques Audiberti, Antibes | 81 | 378 |
Tyskland | Charlotte Krazius (EN-DE) | Johann-Gottfried-Herder-Gymnasium, Berlin | 96 | 364 |
Grækenland | Αντώνιος Άγγελος Γεωργούλης (EN-EL) | 3ο Γενικό Λύκειο Χίου, Χίος | 21 | 93 |
Ungarsk vin | Illés Nóra (DE-HU) | Tolna Vármegyei SzC Apáczai Csere János Technikum és Kollégium, Dombóvár | 21 | 91 |
Irland | Déithín Ní Fhátharta (EN-GA) | Coláiste Chroí Mhuire, Galway | 14 | 53 |
Italien | Matilde Bianchi (EN-IT) | IIS Lorenzo Federici, Trescore Balneario (BG) | 76 | 364 |
Letland | Simona Maira Millere (DE-LV) | Jelgava Spidola State Gymnasium, Jelgava | 9 | 32 |
Litauen | Alantė Litvinaitė (EN-LT) | Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazija, Mažeikiai | 11 | 52 |
Luxembourg | Julian Gonzalez Artero (ES-EN) | École Européenne Luxembourg II, Bertrange | 6 | 29 |
Malta | Francesco Giorgino (EN-MT) | GF Abela Junior College, Msida | 6 | 23 |
Holland | Isabel Clemen (DE-NL) | Werkplaats Kindergemeenschap Kees Boeke, Bilthoven | 25 | 92 |
Polen | Wiktor Alisch (DE-PL) | V Liceum Ogólnokształcące w Bielsku-Białej, Bielsko-Biała | 53 | 230 |
Portugisisk vin | Maria Ferreira (EN-PT) | Colégio de Nossa Senhora da Bonança, Vila Nova de Gaia | 21 | 94 |
Rumænien | Sabina Elena Terzea (DE-RO) | Colegiul Național "Ion C. Brătianu", Piteşti | 33 | 158 |
Slovakiet | Sara Gondová (EN-SK) | Stredná odborná škola obchodu a služieb, Michalovce | 15 | 65 |
Slovenien | Mila Gorkič (EN-SL) | Gimnazija Poljane, Ljubljana | 9 | 36 |
Spanien | Leonor Gómez Álvarez (EN-ES) | IES Miguel de Cervantes, Murcia | 60 | 275 |
Sverige | Hilma Spets (EN-SV) | Solbergagymnasiet, Arvika | 21 | 85 |
I ALT | 713 | 3070 |
* Antallet af deltagende skoler fra hvert EU-land er lig med det antal pladser, det har i Europa-Parlamentet, hvor skolerne udvælges tilfældigt af computeren.