2.2 C
Bruselas
Jueves 25 de abril de 2024
ÁfricaSudán: Daglo En el nombre de Alá el Misericordioso

Sudán: Daglo En el nombre de Alá el Misericordioso

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Las informaciones y opiniones reproducidas en los artículos son propias de quienes las expresan y es de su exclusiva responsabilidad. Publicación en The European Times no significa automáticamente la aprobación de la opinión, sino el derecho a expresarla.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD TRADUCCIONES: Todos los artículos de este sitio se publican en inglés. Las versiones traducidas se realizan a través de un proceso automatizado conocido como traducción neuronal. En caso de duda, consulte siempre el artículo original. Gracias por entender.

Redacción
Redacciónhttps://europeantimes.news
The European Times Noticias tiene como objetivo cubrir las noticias que importan para aumentar la conciencia de los ciudadanos de toda Europa geográfica.

El Teniente General Mohamed Hamdan Daglo, de Sudán, se ha dirigido al Pueblo de Sudán en lo que llega como un sentido llamado a todos en el país afectado por una guerra civil de 10 años, por la paz y la democracia.

El discurso también aborda temas como la discriminación y las amenazas internas, contra la discriminación y las amenazas internas, diciendo que “nuestro país atraviesa las crisis más peligrosas de su historia nacional moderna. Crisis que amenazan su unidad, seguridad, protección y tejido social."

También dijo que:

“Estoy atento y plenamente consciente de las conspiraciones/planes internos y externos contra la patria, y hago un llamado desde este foro/plataforma a todos los honorables patriotas de los diferentes partidos políticos, fuerzas revolucionarias y comunales, a unirse y estar atentos a los peligros que enfrentan. del país, y alcanzar con carácter de urgencia soluciones políticas efectivas a las actuales crisis de la patria”.

Y concluyó que él:

“reitero, desde mi posición de responsabilidad nacional y moral, mi pleno compromiso de trabajar para proteger los objetivos de la gloriosa revolución de diciembre y proteger el período de transición para que conduzca a una verdadera transformación democrática a través de elecciones libres y justas”.

Aquí está el mensaje completo traducido de Mohamed Hamdan Dagalo (original abajo)

En primer lugar, ruego a Allah, el Todopoderoso, que derrame Su Misericordia sobre cada alma que fue asesinada injustamente en el Nilo Azul, Darfur, el este de Sudán, Jartum y cada parte de este querido país. Me dirijo a ustedes hoy mientras nuestro país atraviesa crisis que son las más peligrosas de su historia nacional moderna. Crisis que amenazan su unidad, seguridad, seguridad y tejido social.

Esta fea situación nos impone a todos revisarnos de manera honesta y sincera para asumir nuestras responsabilidades nacionales y morales. La propagación de los conflictos tribales por todo el país, el derramamiento de sangre sin tener en cuenta la santidad del alma que Dios ha prohibido, y las crecientes voces de odio y racismo, llevarán inevitablemente a nuestro país al colapso, del cual no seremos parte y no no guardará silencio ni guardará silencio alguno sobre todo lo que atente contra la existencia empresarial de este país y de su gente.

Estoy al tanto y estoy al tanto de las conspiraciones/planes internos y externos contra el país, y llamo desde este foro/plataforma a todos los honorables patriotas de los diferentes partidos políticos, y fuerzas revolucionarias y comunales, a unirse y estar atentos a los peligros que enfrenta el país, y llegar con carácter de urgencia a una solución política efectiva a las crisis actuales de la patria.

Ya es hora de escuchar la voz de la razón/sabiduría y rechazar todas las formas de lucha inútil en la que nadie ganará excepto los enemigos de este país y aquellos que desean y esperan que todos los males caigan sobre el país. .

Querido pueblo sudanés…

Quizás haya seguido las decisiones emitidas por el Presidente del Consejo Soberano y el Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas, el Teniente General Abdel Fattah Al-Burhan, el XNUMX de julio de este año. Decisiones que trabajamos en formular juntos y en consulta continua, con espíritu de equipo, y con la sincera intención de ofrecer soluciones a la crisis nacional, sin importar las concesiones que nos cueste. No nos aferraremos a una autoridad que lleva a derramar la sangre de nuestro pueblo y desestabilizar a nuestro país.

Por eso, hemos decidido juntos permitir que las fuerzas de la revolución y las fuerzas políticas nacionales negocien y se pongan de acuerdo sin nuestra intervención en la institución militar. Sinceramente hemos decidido dejar el tema de la gobernabilidad a los civiles, para que las fuerzas regulares se dediquen a cumplir con sus nobles tareas nacionales estipuladas en la Constitución y definidas por la Ley.

Por ello, desde esta perspectiva, hago un llamado a todas las fuerzas revolucionarias ya las fuerzas políticas nacionales para que agilicen el planteamiento de soluciones urgentes que conduzcan a la conformación de las Instituciones de Gobernanza de Transición.

Querido pueblo sudanés.

Haré todo lo posible para superar cualquier dificultad/desafío que puedan enfrentar para alcanzar lo que traerá a nuestro país de vuelta a la seguridad.

Querido pueblo sudanés...

Pasé las últimas semanas en Darfur y volveré allí nuevamente para continuar lo que comencé allí para implementar y completar el acuerdo de paz. Me impactó la magnitud de la destrucción que dejaron los años de guerra y marginación allí, la magnitud de los conflictos y disputas entre los componentes de la región, la expansión de la pobreza, la escasez de servicios así como la ausencia del Estado/ Imperio de la ley.

Hice grandes esfuerzos que comenzaron a dar resultados positivos y prometedores. Continuaré en colaboración con mis otros colegas/camaradas el trabajo que hemos emprendido hasta que cada centímetro de nuestro país goce de seguridad y estabilidad, y hasta que acabemos con la retórica del racismo y el odio de una vez por todas.

Hago un llamado a todos los hijos e hijas del pueblo de Sudán, para difundir la cultura de la tolerancia y la aceptación mutua, elevar el nivel de conciencia entre la gente para comprender y aceptar la diversidad en nuestro país y la necesidad de atreverse a terminar con todas las formas. de discriminación

Todos los seres humanos son iguales, y no hay diferencia entre una sección u otra, o una tribu u otra, o una raza y otra. Todos somos seres humanos. Dios nos creó de barro, y volveremos a Él para recompensarnos por nuestro trabajo, así Él recompensará a los que hacen el bien y castigará a los que han hecho mal según sus pecados.

En conclusión, reitero y desde la posición de mi responsabilidad nacional y moral, mi pleno compromiso de trabajar para proteger los objetivos de la gloriosa revolución de diciembre y proteger el período de transición para que conduzca a una verdadera transformación democrática a través de elecciones libres y justas. .

También reiteraré mi compromiso de trabajar con las instituciones militares y de seguridad, y con todos los patriotas leales que desean cumplir con nuestros deberes constitucionales y trabajar juntos para reformar los sistemas militares y de seguridad, para implementar el Acuerdo de Paz de Juba. en Sudán, incluidas las disposiciones de los arreglos de seguridad para llegar a un ejército profesional único que refleje la pluralidad y diversidad de Sudán, preserve la seguridad y soberanía del país y repele todas las formas de agresión contra él.

También renovamos el llamado a los hermanos que todavía están en armas a sumarse a la paz.

Larga vida a Sudán libre e independiente, y que Dios proteja a nuestro país y su gente de todos los males.

Texto original en:

بسم الله الرحمن الرحيم

presione soltar

أترحم أولاً على كل نفس أزهقت بغير حق في النيل الأزرق ودارفور وشرق السودان وفي الخرطوم وكل بقعة من بقاع هذا الوطن العزيز، أخاطبكم اليوم وبلادنا تمر بأزمات هي الأخطر في تاريخها الوطني الحديث. أزماlear adie دّد وحدتها وسلام: وأمنها ونسيجها الاج lleagي ، وeccضرض علينا جميacho أ أي .ة وص م م عija. إن انتشار الصراعات القبلية على امتداد البلاد، وإراقة الدماء دون مراعاة حرمة النفس التي حرم الله المساس بها، وتعالي أصوات الكراهية والعنصرية، ستقود بلادنا حتماً للانهيار، وهو ما لن نكون جزءاً منه ولن نصمت أو نسكت إطلاقاً عن كل ما يهدد هذه البلاد وإنسانها. إنني أراقب وأعلم تماماً المخططات الداخلية والخارجية التي تتربص بالبلاد، وأدعو من هذا المنبر كل الوطنيين الشرفاء من قوى سياسية وثورية ومجتمعية، للتكاتف والانتباه للمخاطر التي تواجه البلاد، والوصول لحلول سياسية عاجلة وناجعة لأزمات الوطن الحالية، فقد حان وقت تحكيم صوت العقل، ونبذ كل أشكال .

الشعب السوداني الكريم …

لعلكم تابعتم القرارات التي أصدرها السيد رئيس مجلس السيادة، والقائد العام للقوات المسلحة، الفريق أول ركن عبد الفتاح البرهان، في الرابع من يوليو الجاري، هذه القرارات التي عملنا على صياغتها معاً وعبر تشاور مستمر وبروح الفريق الواحد وبنية صادقة أن نوفر حلولاً للأزمة الوطنية مهما كلفنا من تنازلات، فنحن لن نتمسك بسلطة تؤدي لإراقة دماء شعبنا والعصف باستقرار بلادنا، لذا فقد قررنا سوياً إتاحة الفرصة لقوى الثورة والقوى السياسية الوطنية، أن يتحاوروا ويتوافقوا دون تدخل منا في المؤسسة العسكرية، وقررنا بصورة صادقة أن نترك أمر الحكم للمدنيين، وأن تتفرغ القوات النظامية لأداء مهامها الوطنية السامية المنصوص عليها في الدستور والقانون. لذا ومن هذا المنطلق فإنني أدعو كل قوى الثورة والقوى السياسotar.

الشعب السوداني الكريم ..

سأبذل قصارى جهدي لتذليل أي صعاب قد adieاجههم في سبيل الوصول لما يخرج بلادنا لبر الأمان.

الشعب السودانendo الكريم ... لقد أمضيablemente الأسابيech الماضية في دارفور وسأعود إليهه أخ ، ،ecc. لقد صُدمت من حجم الدمار الذي خلّفته سنوات الحرب والتهميش هناك، وحجم الصراعات والخلافات بين مكونات الإقليم وانتشار الفقر وسوء الخدمات وغياب الدولة، وقد بذلت جهوداً كبيرة بدأت تظهر نتائجها بصورة مبشرة، لذا سأواصل مع رفاقي الآخرين، العمل الذي شرعنا فيه حتى ينعم كل شبر من بلادنا بالأمن والاستقرار، وحتى نُنهي خطابات العنصرية والكراهية بصورة نهائية، وأدعو كل أبناء وبنات هذا الشعب لنشر ثقافة التسامح وقبول الآخر والوعي بتعدّد بلادنا وتنوعها وضرورة إنهاء كل أشكال التمييز فيها، فكل البشر متساوون ولا فرق بين جهة وأخرى أو قبيلة وأخرى أو عرق وآخر. كلنا بشر خلقنا الله من طين وسنعود إليه ليجزينا عن عملنا فيجازي من أحسن خيراً وículo من أساء NXآثubl.

ختاماً إنني أجدد التأكيد ومن موقع مسؤوليتز التز بالعمل من أجل حماية أهداف ثورة ديسمبر المجيدة، وحماية المرحلة الانتت قود لتحول ديمقراطي حقيقي وانتخابات حرة ونزيهة، كما أؤكد التزامي التع الجيش السوداني، وكل المخلصين الوطنيين الحادبين للالتزام بمهامنا ا؊؈ةتتتتة والعمل على إصلاح المنظومة العسكرية والأمنية، وتنفيذ اتفاق جوسا مسلاااق ، بما في ذلك بند الترتيبات الأمنية وصولاً لجيش واحد مهني يعنس سعدد ووت ه، ويحافظ على أمن البلاد وسيادتها ويصد كل أشكال العدوان ضدها، كمج لدع للإخوة حملة السلاح للانضمام إلى السلام.

عاش السودان حراً مستقلاً، وحفظ الله بلادنا وأهلها من كل سوء.

- Publicidad -

Más del autor

- CONTENIDO EXCLUSIVO -punto_img
- Publicidad -
- Publicidad -
- Publicidad -punto_img
- Publicidad -

Debe leer

Últimos artículos

- Publicidad -