11.9 C
Bruxelles
le jeudi 18 avril 2024
InternationalIl n'y a pas de langue macédonienne, c'est du bulgare "enrichi"

Il n'y a pas de langue macédonienne, c'est du bulgare "enrichi"

AVERTISSEMENT : Les informations et opinions reproduites dans les articles sont celles de leurs auteurs et relèvent de leur propre responsabilité. La publication dans The European Times ne signifie pas automatiquement l'approbation de l'opinion, mais le droit de l'exprimer.

DISCLAIMER TRADUCTIONS : Tous les articles de ce site sont publiés en anglais. Les versions traduites sont réalisées via un processus automatisé appelé traductions neuronales. En cas de doute, reportez-vous toujours à l'article original. Merci de votre compréhension.

Bureau de nouvelles
Bureau de nouvelleshttps://europeantimes.news
The European Times News vise à couvrir les actualités importantes pour sensibiliser les citoyens de toute l'Europe géographique.

Lors de la réunion du Comité des représentants permanents (KOREPER) à Bruxelles, la Bulgarie a présenté une déclaration unilatérale, rapporte le ministère des Affaires étrangères. La conclusion devrait être que la Bulgarie ne reconnaît pas la langue macédonienne à Skopje. Mais jugez par vous-même :

« »Se référant au paragraphe 7 des conclusions du Conseil sur [l'élargissement - la Macédoine du Nord et l'Albanie] du [juillet 2022],

Se référant au paragraphe 22 du cadre de négociation pour l'adhésion de la République de Macédoine du Nord à la EU et sa référence à la langue officielle de la République de Macédoine du Nord, conformément à sa Constitution, comme langue de traduction de la législation de l'UE,

Avec cette déclaration, Bulgarie confirme ce qui suit :

La langue littéraire bulgare a six normes écrites régionales (codifications). Trois d'entre eux sont basés sur des dialectes et trois sur la langue littéraire bulgare. La création de la « langue macédonienne » en 1944-1945 dans l'ex-Yougoslavie fut un acte de codification secondaire (re-codification) à partir de la langue littéraire bulgare, encore « enrichie » de formes locales, simulant ainsi un processus « naturel » basé sur sur la forme dialectale.

Toute référence à la langue officielle de la République de Macédoine du Nord dans les documents/positions/déclarations officiels/non officiels et autres de l'UE et de ses institutions, organes, bureaux et agences doit être comprise strictement conformément à la Constitution de ce pays et doit en aucune manière n'est interprétée comme une reconnaissance par la République de Bulgarie de la « langue macédonienne ».

La Bulgarie continue d'adhérer à la clause linguistique contenue dans le traité d'amitié, de bon voisinage et de coopération, signé à Skopje le 1er août 2017 entre la République de Bulgarie et la République de Macédoine, aux fins des traités/accords/mémorandums bilatéraux et d'autres entre les deux pays", indique le communiqué.

- Publicité -

Plus de l'auteur

- CONTENU EXCLUSIF -spot_img
- Publicité -
- Publicité -
- Publicité -spot_img
- Publicité -

Doit lire

Derniers articles

- Publicité -