11.9 C
Bruxelles
le jeudi 18 avril 2024
ÉducationProverbes faisant référence aux sorcières, aux gitans et aux fées

Proverbes faisant référence aux sorcières, aux gitans et aux fées

AVERTISSEMENT : Les informations et opinions reproduites dans les articles sont celles de leurs auteurs et relèvent de leur propre responsabilité. La publication dans The European Times ne signifie pas automatiquement l'approbation de l'opinion, mais le droit de l'exprimer.

DISCLAIMER TRADUCTIONS : Tous les articles de ce site sont publiés en anglais. Les versions traduites sont réalisées via un processus automatisé appelé traductions neuronales. En cas de doute, reportez-vous toujours à l'article original. Merci de votre compréhension.

Bureau de nouvelles
Bureau de nouvelleshttps://europeantimes.news
The European Times News vise à couvrir les actualités importantes pour sensibiliser les citoyens de toute l'Europe géographique.

CHAPITRE XIII

Des fées, des sorcières, des gitans,
Ma nourrice me chantait,
Sua Gitans, Fées, Sorcières,
Je te suis aussi.
         (« Denham Tract. »)

DR. KRAUSS a dans son ouvrage, "Sreca, Gluck und Schicksal im Volksglauben der Südslaven", recueilli un certain nombre de dictons en référence à son sujet, dont j'ai pris certains, et ajouté d'autres sources.

p. 195

D'une femme méchante on dit, comme dans toutes les langues, "À dire vila"...c'est-à-dire "une sorcière" ; ou il est prononcé ou marmonné comme, "À je vila ljutica"-c'est-à-dire "une sorcière mordante (ou amère)" ; ou à une femme qu'on n'aime pas, "Idi vilo !"-" Va-t'en, sorcière ! comme en gitan, "Jasa tu chovihani! "

Aussi, comme en allemand, "Ako je je baba, nje vjestica“—”Bien qu'elle soit une vieille femme, ce n'est pas une sorcière”; tandis que, d'autre part, nous avons, "Svake baba viestica, un djed vjestac"-"Chaque vieille femme est une sorcière, et chaque vieil homme un sorcier."

Le proverbe "Bizi ko vistica de biloga luka"-" elle s'enfuit comme une sorcière de l'ail blanc "- sera expliqué en détail dans le chapitre sur " La guérison des enfants ", dans lequel il est démontré que depuis les premiers temps, l'ail a été un antidote aux sorcières bien connu. .

Un autre dicton est, "Uzkostrsila se ko vistica"-"Ses cheveux sont aussi emmêlés, ou tordus, que ceux d'une sorcière"; gitan anglais, "Lâkis balia shan risserdi sâr i chovihanis.” Mais cela a une signification légèrement différente, car en slavon, il se réfère à des mèches emmêlées et sauvages, tandis que le romani est selon la croyance que les cheveux d'une sorcière ne sont bouclés qu'aux extrémités.

Allié à cela est le proverbe, "Izgleda kao aa su ga coprnice doniele à Ivanjscica"-"Il a l'air d'avoir été fait pour lui par les sorcières (ou l'avoir emmené, l'avoir 'récupéré') la veille de la Saint-Jean"; romani anglais, "Yuv dikela sá a soved un laïc sar un chovihani"-"Il a l'air d'avoir couché avec une sorcière."

"Svaka vracara s vrazje strane"- "Chaque sorcière appartient à la bande du diable" - c'est-à-dire qu'elle lui a vendu son âme et qu'elle est dans son intérêt. Ceci est lié au dicton, "Kud ce vjestica faites-vous votre tige?"-" Où une sorcière devrait-elle aller si ce n'est chez ses parents ou, "Les oiseaux d'une plume s'assemblent."

"Jasa ga vjestice"-"Les sorcières le chevauchent"-fait référence à la croyance ancienne et mondiale selon laquelle les sorcières transforment les hommes en animaux et les montent dans le sommeil.

Le noisetier et la noix sont alliés au surnaturel ou à la sorcellerie dans

p. 196

beaucoup de terres. Car la baguette de sourcier, qui est, selon « La Grande Bacchetta Divinatoria O Verga rivelatrice » de l'Abbé Valmont, le grand instrument de toutes les magies et merveilles, doit être faite de «un ramo forcuto di nocciuòlo"... une branche fourchue de noisette" - d'où un proverbe, "Vracarice, Coprnjice, Kuko Ljeskova!” – “Sorcière, sorcière, noisetier.” Il s'agit d'un reproche ou d'une raillerie à une femme qui accorde une grande attention à la magie et à la sorcellerie. "Cela révèle une croyance très ancienne selon laquelle la sorcière est un esprit des bois ou une fée qui habite la noix elle-même." Plus généralement, c'est le buisson qui, dans les vieilles ballades allemandes, est souvent appelé Lady Hazel. En cela, comme dans Lady Nightingale, nous avons une relique de s'adresser à certains animaux ou plantes comme s'ils étaient des intelligences ou des esprits. Dans une chanson très ancienne de « Des Knaben Wunderhorn », une fille, fâchée contre le noisetier, qui lui a reproché d'avoir aimé trop légèrement ou d'avoir été trop frêle, dit que son frère viendra couper le buisson. A quoi lady Hazel répond :

"Bien qu'il vienne et me coupe,
    Je grandirai au printemps prochain, c'est clair,
Mais si une couronne vierge devait se faner,
    "Le sergé ne fleurira plus jamais."

Pour empêcher les enfants de cueillir des noisettes pas mûres dans le canton de Saint-Gall, ils leur crient : «S'Haselnussfràuli chutt« - » La dame aux noisettes arrive ! » C'est pourquoi un chapelet de noisettes ou un bâtonnet de noisetier porte chance, et ils peuvent être suspendus en toute sécurité dans une maison. Les colliers de noisettes trouvés dans les tombes préhistoriques étaient probablement des amulettes ainsi que des ornements.

Parmi les dictons populaires, nous pouvons inclure les suivants de la Gorski Vijenac:-

"A eto si udrijo vladiko,
U nekakve smućene vjetrove,
Ko u marču što udre yještice.

Mais voici, ô Vladika,
Tu t'es jeté dans toutes les tempêtes,
Comme les sorcières se jettent ou se changent en bétail.

p. 197

Et avec ceux-ci, nous pouvons inclure la malédiction, "Izjele te viestice"-"Que les sorcières te mangent!" qui a son parallèle exact en romani. Aussi le dicton écossais, "Les sorcières, les sorciers et les gitans sont bientôt connus l'un de l'autre": -

« Sorcières et sorciers sans aucun souci,
Comme les gitans qui se rencontrent se connaissent bien.

Je peux à juste titre ajouter à ceux-ci certains proverbes qui sont donnés dans un "Denham Tract" extrêmement rare, dont seulement cinquante exemplaires ont été imprimés par JOHN BELL RICHMOND, "dans. Com. Ébor." Ce petit ouvrage pittoresque de seulement six pages est intitulé "Quelques comptines, proverbes et dictons populaires concernant les fées, les sorcières et les gitans" et porte la dédicace "À chaque fée, sorcière et gitan depuis le jour de la sorcière d'Endor jusqu'à celle de Billy Dawson, le sage de Stokesley, récemment disparu, ce tract est inscrit.

SORCIÈRES.

Verveine et Aneth
Empêcher les sorcières d'exercer leur volonté.

Ce qui suit se réfère au bois de sorbier ou de sorbier, qui est censé être un charme contre la sorcellerie :

Si ton fouet est fait de rowan
Vous pouvez monter votre nag thro 'n'importe quelle ville.

Beaucoup d'un terrain,
Dites le diable à la sorcière.

Un homme poilu est un homme engrenage,
Mais une femme poilue est une sorcière.

Malheur au garçon
Sans dieu sorbier.

Une femme-sorcière et un mal
C'est trois demi-centimes pire que le diable.

p. 198

Hey-how pour l'Halloween !
Quand toutes les sorcières doivent être vues,
Certains en noir et d'autres en vert,
Hey-how pour l'Halloween !
Tout ! tout ! un tout, tout !
Tout au long et environ.

Cummer allez-y avant, cummer allez-y,
Gif vous n'irez pas avant, cummer laissez-moi!

"Ces lignes auraient été chantées par des sorcières à North Berwick dans le Lothian, accompagnées de la musique d'une harpe juive ou d'une trompette, qui était jouée par Geilles Duncan, une servante, devant deux cents sorcières, qui se donnaient la main dans un court danser ou mouliner, chantant (aussi) ces vers d'une seule voix :

"" Sorcière, sorcière, je te défie,
Quatre doigts autour de mon pouce,
Laisse-moi passer tranquillement près de toi.

« On verra que c'est un signe phallique, et comme tel redouté par les sorcières. Il est difficile de comprendre pourquoi ces vers avec le signe auraient dû être donnés par des sorcières.

La rime anti-sorcière utilisée à Tweedesdale il y a soixante ou soixante-dix ans était :

"'Black-luggie, lammer bead,
Fil de sorbier et de roseau,
Mettez les sorcières à leur vitesse.

Je ne connais pas la signification de 'black-luggie'. 'Lammer bead' est une corruption de 'ambre-perle.' Ils sont encore portés par quelques personnes âgées en Écosse comme préservatif contre diverses maladies, en particulier l'asthme, l'hydropisie et les maux de dents. Ils préservent également le porteur des effets de la sorcellerie, comme indiqué dans le texte. J'ai vu une brindille de sorbier, de bois de sorcière, de fléau vif, de frêne sauvage, de wicken-tree, de mèche, de wiggy, de witchen, de witch-bane, de royne-tree, de sorbier, de whitty, de wiggin, d'hamamélis , roden-quicken, roden-quicken-royan, roun ou ran-tree, qui avaient été cueillis

p. 199

le XNUMX mai (notez ceci), enroulé avec quelques dizaines de mètres de fil rouge, placé visiblement dans la fenêtre pour servir de charme à garder les sorcières et Boggle-boes de la maison. Nous avons donc aussi—

“'Rowan-frêne et fil de roseau
Gardez les démons loin de leur vitesse,''

Vous, braves sorcières, vous ne pouvez vous faire aucun bien.

Juste ils sont venus,
Juste ils vont,
Et toujours leurs talons derrière eux.

Ni si pécheur que de couler, ni si pieux que de nager.

Plus faux que Waghorn, et il était dix-neuf fois plus faux que le diable.

L'ingratitude est pire que la sorcellerie.

Tu es comme Mitch
Comme une demi-sorcière.

Pour traire la longe (à, la cravate de vache).

Cela fait référence à une croyance selon laquelle les sorcières peuvent emporter le lait de n'importe quelle vache en trant au bout de la longe.

Allez-y au nom de Dieu, pour ne pas chevaucher de sorcières.

"Rynt, espèce de sorcière" dit Bess Lockit à sa mère.

Rynt, selon Skeat, est le mot original de Cumberland pour aroint, " à, "Aroint toi, vas-y." islandais Ryma- "pour faire de la place, pour dégager le chemin" - donné, cependant, seulement comme une supposition. Il semble avoir été spécialement appliqué aux sorcières.

« 'A toi, sorcière !' cria le ronyon nourri au croupion.
                                                 ("Macbeth")

Halliwell donne le mot comme rynt, et y consacre une chronique, sans parvenir à une conclusion satisfaisante. Je pense que c'est simplement le vieux mot rynt or écrit, une autre forme de torsion, signifiant se tordre ou s'étrangler, comme si l'on devait dire : « Sois-tu étranglé ! ce qui était en effet une malédiction fréquente. Halliwell lui-même donne «écrire» comme signifiant « de travers » et

p. 200

"avec destordre"-"to wring or wreith" ("Hollyband's Dictionarie", 1593). La malédiction la plus courante des gitans anglais à l'heure actuelle est: "Tute beng tasser!" "Que le diable vous étrangle" - littéralement torsion, qui est une traduction exacte de se tordre or rynt.

"Le gode man to hys cage peut goo
Et tordu le cou du pye yn à.
                        ("Mme. Cantab." ap. H.)

Rynt peut signifier se détourner, à, begone, comme on dit en Amérique, "il s'est enfui".

Ceux qui te brûlent pour une sorcière perdent tous leurs charbons.

Ne parlez jamais de sorcières un vendredi.

Vous devez avoir aude peur et avoir peur des sorcières.

Les sorcières sont plus susceptibles de se confesser un vendredi.

Le vendredi est le sabbat des sorcières.

Embrasser quelqu'un comme le diable embrasse une sorcière.

Comme noir}en tant que sorcière.
Comme croix
Aussi moche
Aussi pécheur

Quatre doigts et un pouce, sorcière, je te défie.

En Italie, les signes sont faits différemment. A Naples, le gettature consiste à écarter l'index et le majeur, de manière à imiter les cornes, le pouce et les doigts étant fermés. Certains disent que le pouce devrait être entre le majeur et le troisième doigt. A Florence, le geste anti-sorcière est de tarif la fica, ou placez le pouce entre l'avant et le majeur.

Tu es comme une sorcière, tu dis tes prières à l'envers.

Bois de sorcière (c'est-à-dire le sorbier).

Tu es à moitié sorcière-à, très rusé.

Bourdonner! bourdonner! bourdonner!

Au milieu du XVIe siècle, si une personne agitait son chapeau ou

p. 201

bonnet en l'air et a crié "Buzz !" trois fois, croyant que par cet acte il pouvait ôter la vie à un autre, l'ancienne loi et les législateurs considéraient que la personne disant et agissant ainsi était digne de mort, étant un meurtrier dans l'intention et ayant des relations avec des sorcières » (« Denham Tract »). Très douteux, et probablement fondé sur une vieille histoire bien connue.

"J'aimerais être aussi loin de Dieu que mes ongles sont exempts de saleté!"

Dit avoir été la prière d'une sorcière alors qu'elle était en train de nettoyer ses ongles. Avec une précision logique, cela rappelle le garçon noir en Amérique, qui, lorsqu'on lui a demandé s'il connaissait le chemin d'un certain endroit, a répondu: "Je souhaite seulement avoir autant de dollars que je connais mon chemin."

Une sorcière a peur de son propre sang.

Une sorcière de la forêt Pendle.

Une sorcière du Lancashire.

Une sorcière ne peut pas saluer (c'est-à-dire pleurer).

Être porcin ou sorcier.

Gitans.

Tant de gitans, tant de forgerons.

Les gitans sont tous apparentés.

Un membre du gang Faw,
Pire que le gang Faw.

Les Faws ou Faas sont une famille tzigane dont le siège est à Yetholme. J'ai été parmi eux et j'ai connu la reine des gitans et son fils Robert, qui étaient de ce clan ou de ce nom.

« On suppose que les Faws ont acquis cette appellation de Johnnie Faw, seigneur et comte de Little Egypt ; avec qui Jacques IV et la reine Marie, souverains d'Écosse, ont vu non seulement la convenance, mais aussi la nécessité de conclure un traité spécial » (« Denham Tract »)

"Francis Heron, roi des Faws, bur. (Achillée millefeuille) xiii. Janvier 1756 (SHARP'S "Chron. Mir").

p. 202

Source : Dans le "Matériel pour l'étude des gitans", de MI KOUNAVINE, que je n'ai pas encore vu, il y a, d'après AB Elysseeff (Journal Gypsy-Lore, juillet 1890), trois ou quatre vingt proverbes et maximes tziganes. Ceux-ci font référence aux romanis russes slaves ou d'Extrême-Orient. Je peux déclarer ici à cet égard que tous ceux qui s'intéressent à ce sujet, ou à tout ce qui s'y rapporte, trouveront beaucoup d'intérêt dans ce journal de la Gypsy-Lore Society, imprimé par T. & A. Constable, Édimbourg. Le prix de l'abonnement, y compris l'adhésion à la société, est de 1 £ par an - Adresse : David Mac Ritchie, 4, Archibald Place, Édimbourg.

Source de l'illustration : The Project Gutenberg EBook of Gypsy Sorcery and Fortune Telling, par Charles Godfrey Leland. Date de sortie : 13 décembre 2018 [EBook #58465]

- Publicité -

Plus de l'auteur

- CONTENU EXCLUSIF -spot_img
- Publicité -
- Publicité -
- Publicité -spot_img
- Publicité -

Doit lire

Derniers articles

- Publicité -