દ્વારા પ્રો. એપી લોપુખિન
પ્રકરણ 2, પ્રેરિતોનાં કૃત્યો. 1 - 4. પ્રથમ ખ્રિસ્તી પેન્ટેકોસ્ટ અને પ્રેરિતો પર પવિત્ર આત્માનું વંશ. 5 – 13. લોકોનું આશ્ચર્ય. 14 - 36. પ્રેરિત પીટરનું ભાષણ. 37 – 45. પ્રથમ ઉપદેશની અસર. 43 - 47. જેરૂસલેમમાં પ્રથમ ખ્રિસ્તી સમુદાયની આંતરિક પરિસ્થિતિ.
કૃત્યો. 2:1. જ્યારે પેન્ટેકોસ્ટનો દિવસ આવ્યો, ત્યારે તેઓ બધા એક મનમાં સાથે હતા.
"જ્યારે પેન્ટેકોસ્ટનો દિવસ આવ્યો." તે ભગવાનને પ્રસન્ન કરે છે - પાસ્ખાપર્વની જેમ - કે પ્રથમ ખ્રિસ્તી પેન્ટેકોસ્ટ યહૂદી પેન્ટેકોસ્ટના દિવસ સાથે એકરુપ હતો, જેનો અર્થ બે યહૂદી તહેવારોને રદ કરવા અને વધુ સારી રીતે બદલવા સિવાય બીજું કંઈ નથી.
બ્લેસિડ થિયોફિલેક્ટે આ ઘટના વિશે નીચે પ્રમાણે વાત કરી: "જે દિવસે કાયદો આપવામાં આવ્યો હતો, તે જ દિવસે આત્માની કૃપા આપવી જરૂરી હતી, કારણ કે તારણહાર, જેમણે પવિત્ર દુઃખ સહન કરવું પડ્યું હતું, તે આપવા માટે ખુશ હતો. પોતે અન્ય કોઈ સમયે નથી, અને પછી, જ્યારે [પાસ્ખાપર્વ] ઘેટાંની હત્યા કરવામાં આવી હતી, ત્યારે સત્યને ખૂબ જ છબી સાથે જોડવા માટે, તેથી ઉચ્ચ ઉપરથી સારી ઇચ્છા અનુસાર પવિત્ર આત્માનું વંશ, અન્ય કોઈ સમયે આપવામાં આવ્યું ન હતું, પરંતુ તે સમયે કે જેમાં કાયદો આપવામાં આવ્યો હતો, તે બતાવવા માટે કે તે સમયે પણ પવિત્ર આત્માએ કાયદો બનાવ્યો હતો, અને તે હવે કાયદો બનાવે છે. જેમ પેન્ટેકોસ્ટના દિવસે નવા ફળના દાણા એકઠા કરવામાં આવ્યા હતા, અને જુદા જુદા લોકો એક સ્વર્ગની નીચે (જેરૂસલેમમાં) એકઠા થયા હતા: તેથી તે જ દિવસે આ પણ થવાનું હતું, જેમાં વસતા દરેક રાષ્ટ્રની શરૂઆત થઈ. સ્વર્ગની નીચે ધર્મનિષ્ઠાના એક પટ્ટામાં ભેગા થવું જોઈએ અને પ્રેરિતોના શબ્દ દ્વારા ભગવાન પાસે લાવવામાં આવે છે ”…
"બધા મન એક સાથે હતા" - ἦσαν ἅπαντες ὁμοθυμαδὸν ἐπὶ τὸ αὐτό. બધા કોણ અને ક્યાં? સ્લેવિક અનુવાદ "પ્રેરિતો", રશિયન - "તેમને" ઉમેરે છે. "બધા" નો અર્થ ફક્ત પ્રેરિતો જ નહીં, પરંતુ ખ્રિસ્તમાંના બધા વિશ્વાસીઓ છે જેઓ તે સમયે યરૂશાલેમમાં હતા (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 1:16, સીએફ. એક્ટ્સ 2:14), જેઓ ફરીથી યહૂદી પેન્ટેકોસ્ટના તહેવારમાં આવ્યા હતા.
પછીના શ્લોક (2) થી તે સ્પષ્ટ છે કે ખ્રિસ્તમાં આ વિશ્વાસીઓની મીટિંગ ઘરમાં થઈ હતી, કદાચ તે જ જેમાં અગાઉની મીટિંગ થઈ હતી (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 1:13). એવું માની લેવું ભાગ્યે જ શક્ય છે કે ઘર ખાસ કરીને ગીચ હતું, કારણ કે માની લો કે પ્રેરિતોના નિકાલ પર વિશાળ પરિમાણોનું ઘર હતું.
કૃત્યો. 2:2. અને અચાનક આકાશમાંથી જોરદાર પવનની જેમ અવાજ આવ્યો, અને તે આખું ઘર જ્યાં તેઓ બેઠા હતા તે ભરાઈ ગયું.
"એક અવાજ... જાણે કે જોરદાર પવન આવી રહ્યો હોય." તેથી, પવન પોતે ત્યાં ન હતો, માત્ર પવન જેવો જ અવાજ હતો (સીએફ. સેન્ટ જોન ક્રાયસોસ્ટોમ અને આશીર્વાદ થિયોફિલેક્ટ), જે ઉપરથી સ્વર્ગમાંથી નીચે આવ્યો હતો જ્યાં પ્રેરિતો ભેગા થયા હતા - આ અવાજ ખૂબ મોટો હતો. કે તે દરેકનું ધ્યાન આકર્ષિત કરે છે (શ્લોક 6).
"આખું ઘર ભર્યું," i. આ ઘર પર ધ્યાન આપો.
"તેઓ જ્યાં હતા," વધુ સ્પષ્ટ રીતે "તેઓ જ્યાં બેઠા હતા" (οὗ ἦσαν καθήμενοι·), પ્રાર્થના અને પવિત્ર વાર્તાલાપમાં રહે છે, વચન પરિપૂર્ણ થવાની રાહ જોતા.
કૃત્યો. 2:3. અને માતૃભાષા તેઓને દેખાય છે, જાણે અગ્નિની જેમ, જે અલગ થઈ ગઈ હતી અને તેમાંથી દરેક પર એક-એક વિશ્રામ કરતી હતી.
"અગ્નિ જેવી જીભ." જેમ અવાજ પવન વગરનો હતો, તેમ જીભ અગ્નિ વગરની હતી, માત્ર અગ્નિ જેવી હતી. "તે સુંદર રીતે કહે છે: જાણે જ્વલંત, પવનની જેમ, જેથી તમે આત્મા વિશે કંઇક વિષયાસક્ત ન વિચારો (થિયોફિલસ, સેન્ટ જોન ક્રિસોસ્ટોમ).
ઘોંઘાટ એ સાંભળવા માટેનું પુષ્ટિકરણ ચિહ્ન હતું કે પવિત્ર આત્મા ઉતર્યો હતો, અને માતૃભાષા દૃષ્ટિ માટે. એક અને બીજા બંનેએ પ્રેરિતોને ઉત્તેજન આપ્યું અને તેમને ઘટનાની મહાનતા અને આત્મા પર તેની અસર માટે તૈયાર કર્યા, જે ખરેખર પવિત્ર આત્મા અને અગ્નિ સાથે વચનબદ્ધ બાપ્તિસ્માના ચમત્કારનો મુખ્ય ઉદ્દેશ હતો.
"ભાષાઓ કે જે અલગ થઈ" - διαμεριζόμεναι γλῶσσαι - વધુ સ્પષ્ટ રીતે: "વિભાજિત ભાષાઓ". પવિત્ર આત્માના અવતરણની ક્ષણની છાપ દેખીતી રીતે હતી કે કોઈ અદ્રશ્ય પરંતુ નજીકના સ્ત્રોતમાંથી અચાનક એક અવાજ આવ્યો જેણે ઘર ભરાઈ ગયું, અને અચાનક અગ્નિની જીભ બહાર નીકળવા લાગી, જે હાજર બધામાં વહેંચાઈ ગઈ - જેથી કરીને. તે બધાનો સમાન સામાન્ય સ્ત્રોત અનુભવાયો હતો.
સ્વર્ગમાંથી આવતો અવાજ એ પ્રેરિતો ("ઉચ્ચ તરફથી શક્તિ", સીએફ. લ્યુક 24:49) ને આપવામાં આવેલી પવિત્ર આત્માની શક્તિની શક્તિની નિશાની પણ હતી, અને માતૃભાષા - ઉપદેશની ઉત્સાહ, જે ખ્રિસ્તના ક્રોસના પગ પર વિશ્વને તાબે થવા માટેના એકમાત્ર હથિયાર તરીકે સેવા આપે છે. તે જ સમયે, માતૃભાષા એ પ્રેરિતોનાં આત્માઓમાં થયેલા પરિવર્તનનો સચોટ સંકેત હતો, જે તેમને અન્ય ભાષાઓમાં બોલવાની અણધારી ક્ષમતામાં વ્યક્ત કરવામાં આવી હતી.
કૃત્યો. 2:4. અને તેઓ બધા પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર હતા, અને આત્માએ તેઓને ઉચ્ચારણ આપ્યું તેમ તેઓ બીજી ભાષાઓમાં બોલવા લાગ્યા.
"તેઓ બધા પવિત્ર આત્માથી ભરેલા હતા." સેન્ટ ગ્રેગરી ધ થિયોલોજિઅન (IV, 16) કહે છે: “પવિત્ર આત્માએ પહેલા દેવદૂત અને સ્વર્ગીય દળોમાં કામ કર્યું…, પછી પિતૃઓ અને પ્રબોધકોમાં… અને છેવટે ખ્રિસ્તના શિષ્યોમાં કામ કર્યું, અને તેમનામાં ત્રણ વખત – માપ પ્રમાણે. તેમની ગ્રહણક્ષમતા અને ત્રણ અલગ અલગ સમયમાં: દુઃખ દ્વારા ખ્રિસ્તના મહિમા પહેલા, પુનરુત્થાન દ્વારા તેમના મહિમા પછી અને સ્વર્ગમાં તેમના આરોહણ પછી (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 3:21). જેમ કે પ્રથમ બતાવે છે - રોગો અને આત્માઓથી શુદ્ધિકરણ, જે થયું, અલબત્ત, આત્મા વિના નહીં; ઘર-નિર્માણ પૂર્ણ થયા પછી, ખ્રિસ્તનો શ્વાસ, જે દેખીતી રીતે દૈવી પ્રેરણા હતી, અને અંતે [તેની ક્રિયા પ્રગટ થઈ હતી] અગ્નિની જીભના વર્તમાન વિભાજન… પરંતુ પ્રથમ સ્પષ્ટ ન હતું, બીજું હતું. વધુ સ્પષ્ટ, અને વર્તમાન સંપૂર્ણ હતું: હવે પહેલાંની જેમ ક્રિયા દ્વારા નહીં, પરંતુ આવશ્યકપણે હાજરી દ્વારા, - જેમ કે કોઈ કહેશે - "આત્મા સહઅસ્તિત્વ ધરાવે છે અને સહઅસ્તિત્વ ધરાવે છે."
"જેમ કે આત્માએ તેઓને ઉચ્ચાર આપ્યો." આ સમજાવતા, જેરૂસલેમના સેન્ટ સિરિલ કહે છે: “પીટર અને એન્ડ્રુ, ગેલિલીયન, પર્શિયન અને મેડીયનમાં બોલતા હતા, જ્હોન અને અન્ય પ્રેરિતો બિનયહૂદીઓમાંથી આવતા લોકો સાથે બધી ભાષાઓમાં વાત કરતા હતા. પવિત્ર આત્માએ તેઓને એક જ સમયે ઘણી ભાષાઓ શીખવી, જે તેમના દ્વારા શીખવનારાઓ બિલકુલ જાણતા ન હતા. આ દૈવી શક્તિ છે! તેમની લાંબી અજ્ઞાનતા અને તમામ ભાષાઓમાં બોલવાની આ વ્યાપક, અનેકગણી, અસામાન્ય, અચાનક શક્તિ વચ્ચે શું સરખામણી હોઈ શકે.'
સંત થિયોફિલેક્ટે આમ શીખવ્યું: “શા માટે પ્રેરિતોને અન્ય ભેટો કરતાં માતૃભાષાની ભેટ મળી? કેમ કે તેઓ પરદેશમાં વિખેરાઈ જવાના હતા; અને જેમ સ્તંભના નિર્માણ સમયે એક ભાષા ઘણી ભાષાઓમાં વહેંચાયેલી હતી, તેમ હવે ઘણી ભાષાઓ એક માણસમાં એક થઈ ગઈ હતી, અને તે જ માણસ, પવિત્ર આત્માના સંકેતથી, બોલવા લાગ્યો. ફારસી, અને રોમન, અને ભારતીય અને અન્ય ઘણી ભાષાઓમાં. આ ભેટને “માતૃભાષાની ભેટ” કહેવાતી કારણ કે પ્રેરિતો ઘણી ભાષાઓમાં બોલી શકતા હતા.
સંત ઇરેનિયસ (202 માં મૃત્યુ પામ્યા) તેમના સમયમાં રહેતા ઘણા ખ્રિસ્તીઓ વિશે કહે છે કે જેમની પાસે "ભવિષ્યવાણી ભેટ છે, માતૃભાષા બોલે છે (παντοδαπαῖς γλώσσαις), માનવ હૃદયના રહસ્યો શોધે છે, અને ભગવાનના રહસ્યો સમજાવે છે" (અગેન્સ્ટ હેરેસીઝ, વી, 6).
સેન્ટ ગ્રેગરી ધ ટુ-સિલેબિક દ્વારા લખાયેલ ઇટાલિયન ફાધર્સના જીવન પરની વાતચીતમાં, આર્મેંટેરિયસ નામના એક યુવાનનો ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે, જેઓ શીખ્યા વિના વિદેશી ભાષાઓમાં બોલે છે. જીભની ભેટને તેના પોતાના અર્થમાં કેવી રીતે સમજવામાં આવી હતી તેના પ્રાચીનકાળના નિશાનો એ હકીકતમાં પણ જોઈ શકાય છે કે ફિલોસ્ટ્રેટસ, ટાયનાના એપોલોનિયસના જીવનનું વર્ણન કરતા, જેમને તે ઈસુ ખ્રિસ્ત સાથે વિરોધાભાસ આપવા માંગતો હતો, તેના વિશે નોંધે છે કે તે માત્ર જાણતો ન હતો. તમામ માનવ ભાષાઓ, પણ પ્રાણીઓની ભાષા. ચર્ચના ઇતિહાસમાં વિદેશી ભાષાઓની ચમત્કારિક સમજણના પછીના ઉદાહરણો પણ છે, ઉદાહરણ તરીકે એફ્રાઈમ સીરિયન સાથે.
કૃત્યો. 2:5. અને યરૂશાલેમમાં યહૂદીઓ હતા, ધર્મનિષ્ઠ માણસો, સ્વર્ગની નીચેની દરેક રાષ્ટ્રમાંથી.
હકીકત એ છે કે જેરુસલેમમાં "સ્વર્ગ હેઠળના દરેક રાષ્ટ્રમાંથી" ઘણા યહૂદી વસાહતીઓ રહેતા હતા, અને પેન્ટેકોસ્ટના મહાન તહેવારના પ્રસંગે, વિવિધ દેશોના ઘણા અસ્થાયી ઉપાસકો ત્યાં એકઠા થયા હતા, જેઓ અનૈચ્છિક સાક્ષી અને પુષ્ટિકર્તા બન્યા હતા. પ્રેરિતો પર જે ચમત્કાર થયો હતો, જ્યારે તેઓ બધાએ તેમને તેમના દેશોની ભાષાઓમાં બોલતા સાંભળ્યા હતા.
કૃત્યો. 2:6. જ્યારે આ અવાજ થયો, ત્યારે ઘણા લોકો એકઠા થયા અને આશ્ચર્યચકિત થઈ ગયા, કારણ કે દરેક જણ તેમની ભાષામાં બોલતા સાંભળતા હતા.
"દરેક વ્યક્તિએ તેમની વાત સાંભળી." સેન્ટ ગ્રેગરી ધર્મશાસ્ત્રીએ શીખવ્યું: “અહીં થોભો અને વાણીને કેવી રીતે વિભાજીત કરવી તે ધ્યાનમાં લો, કારણ કે વાણીમાં વિરામચિહ્નો દ્વારા પારસ્પરિકતા દૂર થાય છે. શું તેઓએ દરેકે પોતપોતાની રીતે સાંભળ્યું કે – આમ બોલવું – ભાષણ એકથી આગળ વધ્યું, અને હવામાં આવી હંગામાને કારણે ઘણા ભાષણો સાંભળવામાં આવ્યા, અથવા, હું વધુ સ્પષ્ટ રીતે કહીશ, એક અવાજથી ઘણા આગળ વધ્યા? અથવા અન્યથા "સાંભળેલા" "તેમના ભાષણમાં બોલવું" શબ્દનો સંદર્ભ નીચેનાનો ઉલ્લેખ કરવો જોઈએ, બોલાયેલા ભાષણોનો અર્થ સમજવા માટે, જે શ્રોતાઓ માટે તેમના પોતાના હતા, અને આનો અર્થ છે - વિદેશી ભાષાના ભાષણો. બાદમાં સાથે હું વધુ સંમત છું, કારણ કે પ્રથમ એક ચમત્કાર હશે, જે વક્તાઓ કરતાં સાંભળનારાઓને વધુ સંદર્ભિત કરશે, જેમને નશામાં હોવા માટે ઠપકો આપવામાં આવ્યો હતો, જેમાંથી તે સ્પષ્ટ છે કે તેઓ પોતે, આત્માની ક્રિયા દ્વારા, અવાજો બોલીને ચમત્કાર કર્યો”.
કૃત્યો. 2:7. અને તેઓ બધા આશ્ચર્ય પામ્યા અને વિલાપ કરતા, એકબીજામાં બોલ્યા: શું આ બધા ગાલીલિયન નથી?
"શું તેઓ બધા ગેલિલિયન નથી?" એટલે કે, સૌપ્રથમ, પેલેસ્ટાઇનના જાણીતા ભાગમાંથી જ્યાં તેઓ આ રૂઢિપ્રયોગ બોલે છે, અને બીજું, તે ચોક્કસ ભાગમાંથી જે જ્ઞાન માટે પ્રખ્યાત ન હતું. એક અને બીજી, જેની સાથે તેઓ ગેલિલિયનોને જોડે છે, ચમત્કારની મહાનતા અને તેના સાક્ષીઓના આશ્ચર્યને વધુ તીવ્ર બનાવે છે.
કૃત્યો. 2:9: અમે પાર્થિયનો અને મેડીસ, એલામીટ્સ અને મેસોપોટેમીયા, જુડિયા અને કપ્પાડોકિયા, પોન્ટસ અને એશિયાના રહેવાસીઓ,
"પાર્થિયનો અને મેડીસ, એલામીટ્સ," એટલે કે યહૂદીઓ કે જેઓ પાર્થિયા, મીડિયા અને એલામ - ભૂતપૂર્વ શક્તિશાળી એસીરીયન અને મેડો-પર્સિયન સામ્રાજ્યોના પ્રાંતોમાંથી રજા માટે આવ્યા હતા. આ દેશો કેસ્પિયન સમુદ્ર અને પર્શિયન ગલ્ફ વચ્ચે સ્થિત હતા. શરૂઆતમાં, ઇઝરાયેલના રાજ્યના રહેવાસીઓ 700 બીસીની આસપાસ આશ્શૂરીઓ દ્વારા તેના વિનાશ પછી, અને પછી જુડાહ રાજ્યના રહેવાસીઓ, 600 બીસીની આસપાસ નેબુચડનેઝાર હેઠળ બેબીલોનિયનો દ્વારા તેના વિનાશ પછી ત્યાં પુનઃસ્થાપિત થયા. તેમાંથી ઘણા સાયરસના સમયમાં પેલેસ્ટાઇન પાછા ફર્યા, પરંતુ મોટાભાગના લોકો પતાવટના દેશોમાં રહ્યા, તેમના નફાકારક વ્યવસાયો સાથે ભાગ લેવા તૈયાર ન હતા.
"મેસોપોટેમીયાના રહેવાસીઓ" - ટાઇગ્રિસ અને યુફ્રેટીસ નદીઓ સાથેનો વિશાળ મેદાન. અહીં એસીરો-બેબીલોનિયન અને પર્સિયન સામ્રાજ્યોનો મુખ્ય વિસ્તાર હતો, અને અહીં નેબુચદનેઝાર દ્વારા અસંખ્ય યહૂદીઓનું પુનર્વસન હતું.
"કેપ્પાડોસિયા, પોન્ટસ અને એશિયા, ફ્રીગિયા અને પેમ્ફિલિયા" - બધા એશિયા માઇનોર પ્રાંતો છે જે તે સમયના રોમન સામ્રાજ્યનો ભાગ હતા. એશિયા ખાસ કરીને, પ્રાંતોની રોમન ગણતરી અનુસાર, એશિયા માઇનોરનો સમગ્ર પશ્ચિમ કિનારો કહેવાતો હતો, જ્યાં માયસિયા, કેરિયા અને લિડિયા પ્રાંતો હતા; તેની રાજધાની એફેસસ હતી.
કૃત્યો. 2:10. ફ્રિગિયા અને પેમ્ફિલિયાના, ઇજિપ્તના અને કિરેનિયાને અડીને આવેલા લિબિયાના દેશો, અને જેઓ રોમથી આવ્યા હતા, બંને યહૂદીઓ અને ધર્મ પરિવર્તન કરનારાઓ *,
"કાયરેનિયાને અડીને આવેલા લિબિયન દેશો". લિબિયા એ ઇજિપ્તની પશ્ચિમે આવેલો એક પ્રદેશ છે, જે એક વિશાળ મેદાન હતું, જે ભૂમધ્ય સમુદ્રના કિનારે તેના ઉત્તર ભાગમાં જ વસવાટ કરતું હતું, જ્યાં આ ક્ષેત્રનું મુખ્ય શહેર સિરેન આવેલું હતું. આ કિનારાને અહીં "લિબિયન દેશો" કહેવામાં આવે છે, જે કિરેનિયા અથવા સિરેનથી સંબંધિત છે. અહીંની જેમ, સામાન્ય રીતે ઇજિપ્તમાં યહૂદીઓ અસંખ્ય હતા. તેમની પાસે એક ખાસ મંદિર પણ હતું. તેમના પવિત્ર પુસ્તકોનો તત્કાલીન સામાન્ય રીતે સ્વીકૃત ગ્રીક ભાષામાં અનુવાદ પણ તેમના માટે અહીં કરવામાં આવ્યો હતો. સિરેનમાં એક ચોથા ભાગની વસ્તી યહૂદીઓ હતી.
"જેઓ રોમથી આવ્યા છે" - પેન્ટેકોસ્ટના તહેવાર માટે રોમથી અથવા સામાન્ય રીતે રોમન પશ્ચિમના શહેરોમાંથી આવ્યા હતા, જ્યાં યહૂદીઓ પણ બધે વિખેરાયેલા હતા. રોમમાં જ એક આખું યહૂદી ક્વાર્ટર હતું.
“યહૂદીઓ, તેથી ધર્મપરિવર્તિત” – એટલે કે જન્મથી યહૂદીઓ, તેમજ યહૂદીઓ જેમણે યહૂદી વિશ્વાસ સ્વીકાર્યો હતો, જેમાંથી સૂચિબદ્ધ વિસ્તારોમાં દરેક જગ્યાએ ઘણા હતા.
કૃત્યો. 2:11. ક્રેટન્સ અને આરબો, - અમે તેમને ભગવાનના મહાન કાર્યો વિશે અમારી ભાષાઓમાં કેવી રીતે બોલતા સાંભળીએ છીએ?
"ક્રેટન્સ" - ભૂમધ્ય સમુદ્રમાં ક્રેટ ટાપુના રહેવાસીઓ, ગ્રીક ભાષાથી થોડી અલગ બોલી બોલે છે.
"આરબો" - પેલેસ્ટાઇનના દક્ષિણપૂર્વમાં અરેબિયાના રહેવાસીઓ, જેમની ભાષા, અરબી, હિબ્રુ ભાષાથી કેટલીક સમાનતા અને નોંધપાત્ર તફાવત ધરાવે છે.
"અમે તેમને અમારી માતૃભાષામાં બોલતા સાંભળીએ છીએ" - એક સ્પષ્ટ સંકેત છે કે પ્રેરિતો ખરેખર જુદી જુદી ભાષાઓ અને બોલીઓમાં બોલતા હતા.
"ભગવાનના મહાન કાર્યો વિશે આપણી માતૃભાષામાં બોલવા માટે" - τὰ μεγαλεῖα τοῦ Θεοῦ, એટલે કે ભગવાને જે મહાન વસ્તુઓ જાહેર કરી છે અને વિશ્વમાં પ્રગટ કરી રહી છે, ખાસ કરીને ભગવાનના પુત્રના વિશ્વમાં આવવા સાથે. પરંતુ વાણીના આવા વિષયની મહાનતા, અને ભાષણ પોતે, એક ઉચ્ચ અને ગૌરવપૂર્ણ પાત્ર, પ્રેરિત મહિમા અને ભગવાનનો આભાર માનવા જોઈએ.
કૃત્યો. 2:14. પછી પીટર અગિયાર સાથે ઊભો થયો, પોતાનો અવાજ ઊંચો કરીને તેઓની સાથે બોલવા લાગ્યો: યહૂદીઓ અને યરૂશાલેમમાં રહેતા લોકો! આ તમને જાણવા દો, અને મારા શબ્દો પર ધ્યાન આપો:
"પીટર અગિયાર સાથે ઉભો થયો." પહેલાની જેમ, બારમા પ્રેષિતની પસંદગી માટેની કાઉન્સિલમાં, "પીટર બધાના મુખપત્ર તરીકે સેવા આપતા હતા, અને અન્ય અગિયાર હાજર હતા, તેમના શબ્દોને જુબાની સાથે પુષ્ટિ આપતા હતા" (સેન્ટ જોન ક્રાયસોસ્ટોમ).
કૃત્યો. 2:15. તેઓ નશામાં નથી, જેમ તમે વિચારો છો, કારણ કે તે દિવસના ત્રણ વાગ્યા છે;
તેઓ નશામાં ન હતા તેની સાબિતી તરીકે, પ્રેષિત નિર્દેશ કરે છે કે હવે “દિવસનો ત્રીજો કલાક” છે. આ કલાક, જે આપણા 9મા કલાકને અનુરૂપ છે, તે મંદિરમાં સવારના બલિદાનના અર્પણ સાથે એકરુપ હતો, દૈનિક પ્રાર્થના (3, 6, 9) માટેના ત્રણ દૈનિક કલાકોમાંથી પ્રથમ હતો. અને યહૂદીઓના રિવાજ મુજબ, આ કલાક પહેલાં કોઈએ ખોરાકનો સ્વાદ ચાખ્યો ન હતો, તેથી પણ પેન્ટેકોસ્ટ જેવી મહાન રજા પર.
કૃત્યો. 2:16 am પરંતુ આ તે છે જે પ્રબોધક જોએલ દ્વારા કહેવામાં આવ્યું હતું:
ડેયાન. 2:17. “અને જોયેલું, છેલ્લા દિવસોમાં, ભગવાન કહે છે, હું મારા આત્મામાંથી બધા માંસ પર રેડીશ; તમારા પુત્રો અને પુત્રીઓ ભવિષ્યવાણી કરશે; તમારા જુવાન માણસો દર્શનો જોશે, અને તમારા વૃદ્ધો સપના જોશે;
"જોએલ પ્રબોધકની વાત," તેથી 700 વર્ષ પહેલાં (જોએલ 2:28-32). જોએલની ભવિષ્યવાણી લેખક દ્વારા મૂળ અને સેપ્ટુઆજીંટના લખાણમાંથી સહેજ સંશોધિત સ્વરૂપમાં લાવવામાં આવી છે, જેમ કે ભગવાન પોતે અને પ્રેરિતો વારંવાર કરે છે. આમ, પ્રેષિત પીટરમાં "તે પછી" મૂળ અનિશ્ચિત અભિવ્યક્તિને બદલે, આપણે વધુ ચોક્કસ અભિવ્યક્તિ જોઈએ છીએ - "છેલ્લા દિવસોમાં". આ ભવિષ્યવાણીના જૂના કરારના સમયની નજીકના કોઈપણ સંબંધને બાકાત રાખે છે, અને તેની પરિપૂર્ણતા નવા કરારના સમયનો સંદર્ભ આપે છે, કારણ કે, બાઈબલના દૃષ્ટિકોણ મુજબ, ઈશ્વરના નવા કરારના રાજ્યનો સંપૂર્ણ સમયગાળો છેલ્લા યુગ તરીકે રજૂ કરવામાં આવ્યો છે. માનવ મુક્તિનું ઘર-નિર્માણ, જે પછી તે સામાન્ય ચુકાદો અને ગૌરવનું રાજ્ય દ્વારા અનુસરવામાં આવશે. તે જ સમયે, "છેલ્લા દિવસોમાં" અભિવ્યક્તિ હેઠળ, ભવિષ્યવાણીઓ સામાન્ય રીતે ફક્ત તે જ ઘટનાઓ સૂચવે છે જે ઓલ્ડ ટેસ્ટામેન્ટના સમયના અંતમાં અને નવા કરારની શરૂઆતમાં થવી જોઈએ, પણ તે પણ જે આખા સમયમાં થશે. નવા કરારનો સમય, તેના અંત સુધી (cf. Is. 2:2; Mic. 6, વગેરે).
"હું મારો આત્મા બધા માંસ પર રેડીશ." આ અભિવ્યક્તિના અર્થમાં, ભગવાનનો આત્મા બધી ભેટોની પૂર્ણતા તરીકે રજૂ કરવામાં આવે છે, જેમાંથી એક અથવા બીજી ભેટ એક અથવા બીજા આસ્તિકને રેડવામાં આવે છે.
"રેડવું" - પુષ્કળ પ્રમાણમાં આપવું, વરસાદ અથવા પાણી રેડવાની જેમ.
"બધા દેહ પર" - બધા લોકો પર, ખ્રિસ્ત દ્વારા મુક્ત કરાયેલ તમામ માનવતા પર, જેઓ નવા ખ્રિસ્તના રાજ્યમાં પ્રવેશ કરશે, પૃથ્વી પર તેના ફેલાવાના સમય દરમિયાન, તમામ લોકો પર, યહૂદીઓ અને બિનયહૂદીઓના ભેદ વિના. આ ભવિષ્યવાણીની પરિપૂર્ણતા શરૂ કરવા માટે, પવિત્ર પ્રેરિત વર્તમાન ક્ષણ તરફ નિર્દેશ કરે છે, જે આવા અદ્ભુત ચિહ્નોથી ભરપૂર છે.
"તેઓ ભવિષ્યવાણી કરશે...તેઓ દર્શનો જોશે...તેઓ સ્વપ્નો જોશે," વગેરે. પવિત્ર આત્માની ભેટો અકલ્પનીય રીતે વૈવિધ્યસભર છે, જૂના કરારમાં ફક્ત કેટલાક સૌથી પરિચિતોને અલગથી આપવામાં આવ્યા છે: "ભવિષ્યવાણી" સામાન્ય તરીકે જેઓ પવિત્ર આત્મા પ્રાપ્ત કરે છે તેમની ક્રિયા, "દ્રષ્ટા" (જાગતા અવસ્થામાં) અને "સ્વપ્નો" પ્રબોધકોને દૈવી સાક્ષાત્કારની બે મુખ્ય રીતો તરીકે (નં. 12:6).
“પુત્રો… પુત્રીઓ… યુવાનો… વૃદ્ધ પુરુષો” એ એક સંકેત છે કે પવિત્ર આત્મા બધા પર રેડવામાં આવે છે, લિંગ અથવા વયને ધ્યાનમાં લીધા વિના; જો કે પવિત્ર આત્માની ક્રિયાઓ એવી રીતે વહેંચવામાં આવે છે કે તે પુત્રો અને પુત્રીઓને ભવિષ્યવાણી આપે છે, યુવાનોને - દ્રષ્ટિકોણો, વૃદ્ધોને - સપના; પરંતુ આ વ્યવસ્થા, વાણીની મજબૂતી અને સુંદરતા માટે બનાવવામાં આવી છે, તેનો અર્થ એ છે કે પવિત્ર આત્મા ભેદભાવ વિના બધા પર તેની ભેટો રેડે છે.
ડેયાન. 2:18. અને તે દિવસોમાં હું મારા સેવકો અને મારી દાસીઓ પર મારો આત્મા રેડીશ, અને તેઓ ભવિષ્યવાણી કરશે.
"અને મારા ગુલામો અને મારી ગુલામો પર". આ સ્થાને પ્રબોધક સાથે આપણે ઉમેરાયેલ સર્વનામ "મારું" ની ગેરહાજરીથી ઉદ્ભવતા ભાષણની એક મહત્વપૂર્ણ વિશિષ્ટતા શોધીએ છીએ. તે સરળ રીતે કહે છે, "પુરુષ ગુલામો પર અને સ્ત્રી ગુલામો પર." પછીની અભિવ્યક્તિ સાથે પ્રબોધક ઓલ્ડ ટેસ્ટામેન્ટ પર પવિત્ર આત્માના નવા કરારની શ્રેષ્ઠતાના વિચારને વધુ સ્પષ્ટ રીતે વ્યક્ત કરે છે: આખા ઓલ્ડ ટેસ્ટામેન્ટમાં ગુલામ અથવા ગુલામનો એક પણ કિસ્સો નથી કે જેઓ પાસે છે. ભવિષ્યવાણીની ભેટ; પરંતુ નવા કરારમાં, પ્રબોધકના જણાવ્યા મુજબ, સ્થિતિનો આ તફાવત પવિત્ર આત્માના પ્રભાવ હેઠળ અદૃશ્ય થઈ જશે, જે ભવિષ્યવાણીની ભેટ આપશે. આત્મા ફક્ત લિંગ અને વયના જ નહીં, પણ માનવીય પરિસ્થિતિઓના ભેદભાવ વિના બધાને આપવામાં આવશે, કારણ કે ખ્રિસ્તના રાજ્યમાં બધા ભગવાન સમક્ષ સમાન હશે અને બધા પ્રભુના સેવકો હશે.
ડેયાન. 2:19. અને હું ઉપર સ્વર્ગમાં અજાયબીઓ અને નીચે પૃથ્વી પર શુકન, લોહી અને અગ્નિ, ધુમાડો અને ધુમાડો બતાવીશ.
"હું ચમત્કારો બતાવીશ." મસીહાના રાજ્યમાં પવિત્ર આત્માના પુષ્કળ પ્રવાહની આગાહી દુષ્ટ વિશ્વ પરના છેલ્લા ચુકાદાની આગાહી અને સાચા ભગવાનની ઉપાસના કરનારાઓના મુક્તિ સાથે પણ જોડાયેલી છે. આ ચુકાદાના આશ્રયદાતા તરીકે, સ્વર્ગ અને પૃથ્વી પરના વિશેષ ચિહ્નો દર્શાવવામાં આવ્યા છે. પૃથ્વી પરના ચિહ્નો "લોહી અને અગ્નિ, ધુમાડો અને ધુમાડો" હશે, જે રક્તપાત, ઉથલપાથલ, યુદ્ધો, વિનાશના પ્રતીકો છે... સ્વર્ગમાં ચિહ્નો સૂર્યનું ગ્રહણ અને ચંદ્રનું લોહિયાળ દેખાવ છે. પવિત્ર લેખકોની અલંકારિક ભાષામાં, આ ઘટનાનો અર્થ સામાન્ય રીતે વિશ્વમાં મોટી આફતો અને તેના પર ભગવાનનો ચુકાદો આવવાનો છે.
ડેયાન. 2:20. પ્રભુનો મહાન અને મહિમાવાન દિવસ આવે તે પહેલાં સૂર્ય અંધકારમાં અને ચંદ્ર લોહીમાં ફેરવાઈ જશે.
"પ્રભુનો દિવસ" - એટલે કે મસીહાનો દિવસ; શબ્દના નવા કરારના ઉપયોગ અનુસાર, તે વિશ્વ પર મસીહાના ચુકાદાનો દિવસ છે, ન્યાયનો દિવસ.
“મહાન અને ગૌરવશાળી” – માનવજાત માટે ચુકાદાની મહાનતા અને નિર્ણાયક મહત્વને કારણે મહાન કહેવાય છે; અને ગૌરવશાળી (επιφανῆ) કહેવામાં આવે છે કારણ કે ભગવાન "તેમના મહિમામાં" આવશે.
ડેયાન. 2:21. અને પછી દરેક વ્યક્તિ જે પ્રભુનું નામ લે છે તે તારણ પામશે.”
અવિશ્વાસીઓ અને દુષ્ટો માટે ભયંકર એ છેલ્લો ચુકાદો હશે, પરંતુ દરેક માટે બચત "જેઓ ભગવાનનું નામ લે છે", પરંતુ ફક્ત તેને બોલાવવા માટે નહીં, કારણ કે ખ્રિસ્ત શીખવે છે કે દરેક વ્યક્તિ જે મને કહે છે તે નથી: "પ્રભુ! ભગવાન! તે સ્વર્ગના રાજ્યમાં પ્રવેશ કરશે, પરંતુ જે ખંતથી, સારા જીવન સાથે, યોગ્ય હિંમત સાથે બોલાવે છે. (સેન્ટ જ્હોન ક્રાયસોસ્ટોમ). આના પરથી સ્પષ્ટ થાય છે કે અહીં શું અર્થ છે તે ભગવાનમાં સાચા વિશ્વાસીઓ છે - એટલે કે. પ્રામાણિક
આ ભવિષ્યવાણીને પેન્ટેકોસ્ટના દિવસની ઘટના પર લાગુ કરતાં, પ્રેરિત દેખીતી રીતે એવું કહેતો નથી કે તે તે દિવસે સંપૂર્ણ રીતે પરિપૂર્ણ થયો હતો, પરંતુ માત્ર તેની પરિપૂર્ણતાની શરૂઆત સૂચવે છે, જે લાંબા સમય સુધી ચાલુ રહેવી જોઈએ, જેનો સમયગાળો જાણીતો છે. માત્ર ભગવાન માટે, દરેક વસ્તુના અંત સુધી.
ડેયાન. 2:22. ઇઝરાયેલના માણસો! આ શબ્દો સાંભળો: ઈસુ નાઝારીન, એક માણસ, જે ઈશ્વર દ્વારા શક્તિઓ, ચમત્કારો અને ચિહ્નો સાથે તમારી સમક્ષ સાક્ષી આપે છે, જે ઈશ્વરે તેમની મારફતે તમારી વચ્ચે કર્યું, જેમ તમે પોતે જાણો છો,
સેન્ટ જ્હોન ક્રિસોસ્ટોમ કહે છે કે, ઈસુ વિશે ઉપદેશ આપવાનું શરૂ કરીને, પ્રેરિત "કંઈ પણ ઉચ્ચ બોલતા નથી, પરંતુ તેમના ભાષણની શરૂઆત અત્યંત નમ્રતાથી કરે છે..., સમજદાર સાવધાની સાથે, જેથી અવિશ્વાસીઓના કાનમાં કંટાળો ન આવે."
"ભગવાન દ્વારા તમારી સમક્ષ સાક્ષી" એટલે કે તેમના મસીહાની ગૌરવ અને સંદેશવાહકતા માટે.
"ઈશ્વરે તમારી વચ્ચે તેમના દ્વારા જે ચિહ્નો કર્યા." સેન્ટ જ્હોન ક્રિસોસ્ટોમના અર્થઘટન મુજબ, પ્રેરિત "કહેતા નથી: તેણે પોતે તે કર્યું, પરંતુ ભગવાન તેમના દ્વારા, તેમને નમ્રતા દ્વારા દોરવા."
"તમારી વચ્ચે" - જેરૂસલેમના રહેવાસીઓનો અર્થ છે, અને તે પછી હાજર રહેલા તમામ લોકો, ફક્ત તે જ નહીં કે જેઓ ગેલીલ અને જુડિયામાં તેમની પ્રવૃત્તિ દરમિયાન ઈસુ ખ્રિસ્ત સાથે કોઈ સંપર્ક કરી શક્યા હોત, પણ સમગ્ર લોકોના પ્રતિનિધિઓ પણ જવાબદાર હતા. આવા મહત્વપૂર્ણ સામાન્ય માનવીય મહત્વના કેસ માટે. આ અર્થમાં, આપણે "પરંપરાઓ" વિશે પણ વાત કરીએ છીએ, એટલે કે જુડાસ વિશે, જેને "તમે પકડ્યા હતા, અને અંધેર માણસોના હાથે બાંધ્યા હતા," i. મૂર્તિપૂજક સત્તાવાળાઓ અને ખ્રિસ્તને વધસ્તંભે જડનારાઓની મદદથી, "તમે તેને મારી નાખ્યો" (શ્લોક 23).
ડેયાન. 2:23. તેને, ભગવાનની નિર્ધારિત ઇચ્છા અને પૂર્વજ્ઞાન દ્વારા સોંપવામાં આવ્યો, તમે તેને પકડી લીધો અને, અંધેર માણસોના હાથથી બાંધીને, તેને મારી નાખ્યો;
દેખીતી રીતે વિચિત્ર સંજોગોને સ્પષ્ટ કરવા માટે કે ભગવાન (ઈસુ) દ્વારા સાક્ષી બનેલા માણસને અંધેર માણસોના હાથે વધસ્તંભે જડવામાં આવી શકે છે, પ્રેષિત ઉમેરે છે કે આ "ઈશ્વરની નિર્ધારિત ઇચ્છા અને પ્રોવિડન્સ અનુસાર" થયું હતું (સીએફ. રોમ. 8: 29; હેબ 10:5 - 7), અથવા, જેમ કે આશીર્વાદિત થિયોફિલેક્ટ સમજાવે છે, "તેઓએ તેમની પોતાની શક્તિથી નથી કર્યું, કારણ કે તેણે પોતે તેને સંમતિ આપી હતી."
ડેયાન. 2:24. પરંતુ ભગવાને તેને ઉછેર્યો, તેને જન્મના મૃત્યુના વેદનામાંથી મુક્ત કર્યો, કારણ કે તે તેને પકડી શક્યો નહીં.
"ઈશ્વરે તેને ઉછેર્યો" - ધન્ય થિયોફિલેક્ટના અર્થઘટન મુજબ, "જો એવું કહેવામાં આવે કે પિતાએ તેને ઉછેર્યો, તો તે સાંભળનારાઓની નબળાઈને કારણે છે; પિતા કોના દ્વારા કામ કરે છે? તેમની શક્તિ દ્વારા, અને પિતાની શક્તિ ખ્રિસ્ત છે. અને તેથી તેણે પોતે જ પોતાને ઉછેર્યા, જો કે એવું કહેવાય છે કે પિતાએ તેને ઉછેર્યો”... (સીએફ. જ્હોન 5:26, 10:18).
"મૃત્યુના બંધનોમાંથી મુક્ત કરીને" - ગ્રીકમાં: ἀνέστησε λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανατου, તે વધુ સ્પષ્ટ રીતે સ્લેવિકમાં અનુવાદિત થાય છે: "ઉકેલાયેલ болезни сомерний". ધન્ય થિયોફિલેક્ટના અર્થઘટન મુજબ, “મૃત્યુને ત્રાસ આપવામાં આવ્યો હતો (જેમ કે જન્મથી) અને જ્યારે તેને અટકાયતમાં લેવામાં આવ્યો ત્યારે તે ભયંકર રીતે પીડાય છે. પ્રસૂતિગ્રસ્ત સ્ત્રી તેની અંદર જે છે તે જાળવી શકતી નથી, અને કાર્ય કરતી નથી, પરંતુ પીડાય છે અને પોતાને છોડાવવા માટે ઉતાવળ કરે છે. પ્રેષિતે સુંદર રીતે પુનરુત્થાનને મૃત્યુની પીડામાંથી મુક્તિ તરીકે ઓળખાવ્યું, તેથી તે કહી શકાય: સગર્ભા અને પીડાતા ગર્ભને ફાડીને, તારણહાર ખ્રિસ્ત દેખાય છે અને જાણે કોઈ જન્મેલા ગર્ભમાંથી બહાર આવે છે. તેથી જ તેને મૃત્યુમાંથી પ્રથમજનિત કહેવામાં આવે છે.”
ડેયાન. 2:25. કેમ કે ડેવિડ તેના વિશે કહે છે: "મેં હંમેશા ભગવાનને મારી આગળ જોયા છે, કારણ કે તે મારા જમણા હાથે છે, જેથી હું હલ ન થાવ."
પ્રેષિત કિંગ ડેવિડની ભવિષ્યવાણી દ્વારા ખ્રિસ્તના પુનરુત્થાનના સત્યની પુષ્ટિ કરે છે, ખાસ કરીને જુડિયામાં અધિકૃત, તેમના 15મા ગીત (ગીત. 15:8-11) ના એક નોંધપાત્ર પેસેજમાં. સેપ્ટુઆજીંટ (શ્લોકો 25-28) ના અનુવાદ અનુસાર આ સ્થાનને સંપૂર્ણ અને સચોટ રીતે નિર્ધારિત કર્યા પછી, પ્રેરિત તરત જ તેનું અર્થઘટન કરવા આગળ વધે છે (શ્લોકો 29-31), અર્થઘટન કરવા માટે પવિત્ર આત્માની સ્પષ્ટ ભેટને પ્રગટ કરે છે. ડેવિડને લાગુ કરાયેલ શાસ્ત્રવચનો, તેમના ગીતમાંથી આ પેસેજ કબર (અમરત્વ) ની બહાર પણ વિસ્તરેલ, ભગવાનની સતત મદદ અને ભલાઈમાં તેમનો આનંદકારક વિશ્વાસ વ્યક્ત કરે છે. પરંતુ જો, ડેવિડને લાગુ કરવામાં આવે, તો આ બધું ફક્ત આંશિક રીતે પરિપૂર્ણ થયું હતું, પછી તારણહારને લાગુ કરવામાં આવ્યું હતું (પ્રેષિતની અભિવ્યક્તિ સૂચક છે: "ડેવિડે તેના વિશે કહ્યું", એટલે કે ખ્રિસ્ત વિશે), તે શાબ્દિક રીતે બરાબર અને સંપૂર્ણ રીતે પરિપૂર્ણ થયું, જેમ કે સેન્ટ પીટર નિર્દેશ કરે છે.
રશિયનમાં સ્ત્રોત: એક્સ્પ્લેનેટરી બાઇબલ, અથવા ઓલ્ડ એન્ડ ન્યુ ટેસ્ટામેન્ટ્સના પવિત્ર ગ્રંથોના તમામ પુસ્તકો પર કોમેન્ટરીઝ: 7 ગ્રંથોમાં / એડ. પ્રો. એપી લોપુખિન. - એડ. 4થી. – મોસ્કો: ડાર, 2009, 1232 પૃષ્ઠ.
(ચાલુ રહી શકાય)