4.3 C
Brüsszel
Április 17, 2024
AfrikaSzudán: Daglo Az Irgalmas Allah nevében

Szudán: Daglo Az Irgalmas Allah nevében

NYILATKOZAT: A cikkekben közölt információk és vélemények az azokat közölők sajátjai, és ez a saját felelősségük. Publikáció in The European Times nem jelenti automatikusan a nézet jóváhagyását, hanem a kifejezés jogát.

NYILATKOZAT FORDÍTÁSA: Ezen az oldalon minden cikk angol nyelven jelent meg. A lefordított verziók egy neurális fordításként ismert automatizált folyamaton keresztül készülnek. Ha kétségei vannak, mindig olvassa el az eredeti cikket. Köszönöm a megértésed.

Newsdesk
Newsdeskhttps://europeantimes.news
The European Times A News célja, hogy olyan híreket közöljön, amelyek fontosak a polgárok tudatosságának növelése érdekében egész földrajzi Európában.

Mohamed Hamdan Daglo altábornagy, Szudánból, szívből jövő felhívásként fordult Szudán népéhez a 10 éve polgárháború által sújtott országban a békéért és a demokráciáért.

A beszéd kitér olyan témákra is, mint a diszkrimináció és a belső fenyegetések, a diszkrimináció és a belső fenyegetések elleni küzdelem, mondván, hogy „hazánk modern nemzeti történelmének legveszélyesebb válságait éli át. Egységét, biztonságát, biztonságát és társadalmi szerkezetét veszélyeztető válságok. "

Azt is mondta, hogy:

„Figyelem és teljes mértékben tudatában vagyok az ország elleni belső és külső összeesküvéseknek/terveknek, és ezen a fórumon/platformon felszólítok minden tisztelt hazafit a különböző politikai pártokból, forradalmi és közösségi erőkből, hogy egyesüljenek és figyeljenek a fenyegető veszélyekre. az országot, és sürgősen hatékony politikai megoldást találni a haza jelenlegi válságára”.

És arra a következtetésre jutott, hogy:

„Nemzeti és erkölcsi felelősségemből ismételjem meg teljes elkötelezettségemet a dicsőséges decemberi forradalom céljainak védelmében és az átmeneti időszak védelmében való munkám mellett, hogy az valódi demokratikus átalakuláshoz vezessen szabad és tisztességes választásokon keresztül.”

Íme Mohamed Hamdan Dagalo teljes üzenete lefordítva (eredeti lent)

Először is imádkozom Allahhoz, a Mindenhatóhoz, hogy árassza ki Irgalmát minden lélekre, akit igazságtalanul öltek meg a Kék-Nílusban, Darfurban, Kelet-Szudánban, Kartúmban és ennek a drága országnak minden részén. Ma fordulok Önhöz, miközben országunk olyan válságokon megy keresztül, amelyek modern nemzeti történelmének legveszélyesebbek. Egységét, biztonságát, biztonságát és társadalmi szerkezetét veszélyeztető válságok.

Ez a csúnya helyzet arra késztet mindannyiunkat, hogy becsületesen és őszintén átgondoljuk magunkat nemzeti és erkölcsi felelősségünk vállalására. A törzsi konfliktusok országszerte terjedése, a vérontás a lélekszentség figyelembevétele nélkül, amelyet Isten megtiltott, valamint a gyűlölet és a rasszizmus feltörő hangja, elkerülhetetlenül az országunk összeomlásához vezet, aminek nem leszünk részei, és mi egyáltalán nem fog hallgatni vagy hallgatni mindarról, ami ennek az országnak és népének vállalati létét veszélyezteti.

Figyelem és teljes mértékben tudatában vagyok az ország elleni belső és külső összeesküvéseknek/terveknek, és erről a fórumról/platformról hívom minden tisztelt a különböző politikai pártok hazafiai, valamint forradalmi és közösségi erők, hogy egyesüljenek és figyeljenek az országot fenyegető veszélyekre, és sürgősen hatékony politikai megoldást találjanak. a haza jelenlegi válságaihoz.

Itt az ideje, hogy hallgassunk az értelem/bölcsesség szavára, és utasítsuk el a hiábavaló küzdelem minden formáját, amelyben senki nem fog győzni, csak ennek az országnak az ellenségei, és azok, akik azt kívánják és várják, hogy minden rossz sújtsa az országot. .

Kedves szudániak…

Talán követte a Szuverén Tanács elnöke és a fegyveres erők főparancsnoka, Abdel Fattah Al-Burhan altábornagy által idén július negyedikén hozott határozatokat. Ezeket a döntéseket közösen, folyamatos egyeztetéssel, egy csapat szellemében, őszinte szándékkal dolgoztuk meg, hogy megoldást kínáljunk a nemzeti válságra, bármilyen engedménybe is kerül. Nem fogunk ragaszkodni olyan tekintélyhez, amely népünk vérének ontásához és országunk destabilizálásához vezet.

Ezért közösen úgy döntöttünk, hogy lehetővé tesszük a forradalom és a nemzeti politikai erők számára, hogy a katonai intézménybe való beavatkozásunk nélkül tárgyaljanak és megegyezzenek. Őszintén úgy döntöttünk, hogy a kormányzás kérdését a civilekre bízzuk, hogy a reguláris erők az Alkotmányban rögzített és a Törvényben meghatározott nemes nemzeti feladataik ellátására szenteljék magukat.

Ezért ebből a szempontból felszólítok minden forradalmi és nemzeti politikai erőt, hogy gyorsítsák fel azon sürgős megoldások felkínálását, amelyek az Átmeneti Kormányzás Intézményeinek kialakításához vezethetnek.

Kedves szudániak!

Minden tőlem telhetőt megteszek, hogy leküzdjem az esetleges nehézségeket/kihívásokat, hogy elérhessem azt, ami országunkat visszahozza biztonságba.

Kedves szudániak…

Az elmúlt heteket Darfurban töltöttem, és újra visszatérek oda, hogy folytassam azt, amit ott elkezdtem a békemegállapodás végrehajtása és befejezése érdekében. Megdöbbentett a háborús évek és az ottani marginalizálódás által hagyott pusztítás mértéke, a térség összetevői közötti konfliktusok és viták mértéke, a szegénység terjedése, a szolgáltatások hiánya, valamint az állam hiánya/ jogállamiság.

Nagy erőfeszítéseket tettem, amelyek pozitív és ígéretes eredményeket hoztak. A többi kollégámmal/elvtársammal együttműködve folytatom a megkezdett munkát, amíg országunk minden porcikája biztonságot és stabilitást nem élvez, és amíg végleg véget nem vetünk a rasszizmus és gyűlölet retorikájának.

Felszólítom a szudáni nép összes fiát és lányát, hogy terjesszék a tolerancia és egymás elfogadásának kultúráját, növeljék az emberek tudatosságát, hogy megértsék és elfogadják a sokszínűséget hazánkban, és hogy merjenek véget vetni minden formának. a diszkrimináció.

Minden emberi lény egyenlő, és nincs különbség egyik vagy másik csoport, egyik vagy másik törzs, vagy egyik faj és a másik között. Mindannyian emberek vagyunk. Isten agyagból teremtett minket, és visszatérünk hozzá, hogy megjutalmazzon munkánkért, ezért megjutalmazza azokat, akik jót tesznek, és megbünteti azokat, akik bűneik szerint vétkeztek.

Befejezésül, nemzeti és erkölcsi felelősségem pozíciójából megismétlem, teljes elkötelezettségemet a dicsőséges decemberi forradalom céljainak védelmében és az átmeneti időszak védelmében való munkám mellett, hogy az valódi demokratikus átalakuláshoz vezessen szabad és tisztességes választásokon keresztül. .

Ismételten meg fogom ismételni elkötelezettségemet a katonai és biztonsági intézményekkel, valamint minden hűséges hazafival való együttműködés iránt, akik szívesen betartják alkotmányos kötelességeinket, és együtt munkálkodnak a katonai és biztonsági rendszerek megreformálásán, a jubai békemegállapodás végrehajtásán. Szudánban, ideértve az egyetlen hivatásos hadsereg létrehozását célzó biztonsági rendelkezéseket, amelyek tükrözik Szudán pluralitását és sokszínűségét, megőrzik az ország biztonságát és szuverenitását, és visszaverik az ellene irányuló agresszió minden formáját.

Megújítjuk a felhívást a még mindig fegyvert viselő testvéreknek, hogy csatlakozzanak a békéhez.

Éljen Szudán szabad és független, és Isten óvja országunkat és népét minden rossztól.

Eredeti szöveg itt:

Isten nevében a legkegyelmesebb, a legkegyelmesebb

sajtóközlemény

أترحم أولاً على كل نفس أزهقت بغير حق في النيل الأزرق ودارفور وشرق السودان وفي الخرطوم وكل بقعة من بقاع هذا الوطن العزيز، أخاطبكم اليوم وبلادنا تمر بأزمات هي الأخطر في تاريخها الوطني الحديث. أزمات ُهّ وحها وسلامتها وأمنها ونسها الاجما egyesel ، وفرض علينا جمياً وا وmány وmány وmány وmány وmány وmány وmány وmány وmány وmány وmány وmány وmány وmány وم وmány dikt. إن انتشار الصراعات القبلية على امتداد البلاد، وإراقة الدماء دون مراعاة حرمة النفس التي حرم الله المساس بها، وتعالي أصوات الكراهية والعنصرية، ستقود بلادنا حتماً للانهيار، وهو ما لن نكون جزءاً منه ولن نصمت أو نسكت إطلاقاً عن كل ما يهدد هذه البلاد وإنسانها. إنني أراقب وأعلم تماماً المخططات الداخلية والخارجية التي تتربص بالبلاد، وأدعو من هذا المنبر كل الوطنيين الشرفاء من قوى سياسية وثورية ومجتمعية، للتكاتف والانتباه للمخاطر التي تواجه البلاد، والوصول لحلول سياسية عاجلة وناجعة لأزمات الوطن الحالية، فقد حان وقت تحكيم صوت العقل، ونبذ كل أشكال A

الشعب السوداني الكريم …

لعلكم تابعتم القرارات التي أصدرها السيد رئيس مجلس السيادة، والقائد العام للقوات المسلحة، الفريق أول ركن عبد الفتاح البرهان، في الرابع من يوليو الجاري، هذه القرارات التي عملنا على صياغتها معاً وعبر تشاور مستمر وبروح الفريق الواحد وبنية صادقة أن نوفر حلولاً للأزمة الوطنية مهما كلفنا من تنازلات، فنحن لن نتمسك بسلطة تؤدي لإراقة دماء شعبنا والعصف باستقرار بلادنا، لذا فقد قررنا سوياً إتاحة الفرصة لقوى الثورة والقوى السياسية الوطنية، أن يتحاوروا ويتوافقوا دون تدخل منا في المؤسسة العسكرية، وقررنا بصورة صادقة أن نترك أمر الحكم للمدنيين، وأن تتفرغ القوات النظامية لأداء مهامها الوطنية السامية المنصوص عليها في الدسلواودست. لذا ومن هذا المنطلق فإنني أعو كل قوى الثورة والقوى الساس الوطنة لإلإ ف ؤ ؤ ع ع ع üntetett ع ue ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ع ؤ ezeketgyűrök.

الشعب السوداني الكريم ..

أل قصارى جهد لذل أ ص صعاب ق تواجهم ف فل الوص لما خرج بلادنا لبر الأمان.

الشعب السوداني الكريم … لقد أمضيت الأسابيع الماضية في دارفور وسأعود إليها مرة أخرى، لمواصلة ما بدأته هناك و تنفيذ اتفاق السلام واستكماله. لقد صُدمت من حجم الدمار الذي خلّفته سنوات الحرب والتهميش هناك، وحجم الصراعات والخلافات بين مكونات الإقليم وانتشار الفقر وسوء الخدمات وغياب الدولة، وقد بذلت جهوداً كبيرة بدأت تظهر نتائجها بصورة مبشرة، لذا سأواصل مع رفاقي الآخرين، العمل الذي شرعنا فيه حتى ينعم كل شبر من بلادنا بالأمن والاستقرار، وحتى نُنهي خطابات العنصرية والكراهية بصورة نهائية، وأدعو كل أبناء وبنات هذا الشعب لنشر ثقافة التسامح وقبول الآخر والوعي بتعدّد بلادنا وتنوعها وضرورة إنهاء كل أشكال التمييز فيها، فكل البشر متساوون ولا فرق بين جهة وأخرى أو قبيلة وأخرى أو عرق وآخر. كلنا شر خلقنا الله من طن وسنues إليه لجزنا عن عملنmutat فاز من أحن خراً وي fogam

A A é A والعمل على إصلاح المنظومة العسكرية والأمنيجبااف٧ت؂ وتنفي ، بما في ذلك بند الترتيبات الأمنية وصولاً لاديكاديمه ه، ويحافظ على أمن البلاد وسيادتها ويصد كل ةدُاد٧وانكال الد للإخوة حملة السلاح للانضمام إلى السلام.

عاش السودان حراً مستقلاً، وحفظ الله بلادنا وأهلها وأهلها من.

- Reklám -

Még több a szerzőtől

- EXKLUZÍV TARTALOM -spot_img
- Reklám -
- Reklám -
- Reklám -spot_img
- Reklám -

Muszáj elolvasni

Legfrissebb cikkek

- Reklám -