eftir Christopher Wells
Fulltrúar samkirkjulega patriarkatsins í Konstantínópel, erkibiskupsins af Kantaraborg og öðrum kristnum kirkjum og kirkjulegum samfélögum gengu til liðs við Frans páfa í Basilíku heilags Páls utan múranna í samkirkjulegri vesperþjónustu sem markar lok bænavikunnar fyrir kristna einingu. .
Þemað fyrir bænavikuna í ár er tekið úr frásögn fagnaðarerindisins um ferð spámannanna til Betlehem til að tilbiðja Jesúbarnið: „Við sáum stjörnu hans í austri og komum til að tilbiðja hann.
Saga spámannanna getur hjálpað okkur á leiðinni að fullri einingu, sagði Frans páfi í ræðu sinni í Vespers, þar sem hann einbeitti sér að þremur stigum ferðar þeirra: upphaf þess í austri, leið þeirra í gegnum Jerúsalem og síðustu komu þeirra til Betlehem.
Byrjað á Austurlandi
Páfinn benti á að vitringarnir sáu stjörnuna í austri, þar sem sólin rís. Þeir voru ekki sáttir við eigin „þekkingu og hefðir,“ sagði hann, heldur „þráðu eitthvað meira“. Frans páfi hvatti alla kristna menn til að fylgja stjörnu Jesú og boð hans um einingu, „án þess að hafa áhyggjur af því hversu langur og þreytandi vegurinn gæti verið.
Á okkar eigin tímum, hélt páfinn áfram, „Austurlönd minna okkur líka á kristna menn sem búa á ýmsum svæðum sem eru rústuð af stríði og ofbeldi,“ og sérstaklega í Miðausturlöndum. Píslarvottar þessara svæða, sagði hann, gefa skýra leið til sameiningar.
Koma til Jerúsalem
Þegar vitringarnir komu til Jerúsalem voru þeir færðir skyndilega niður á jörðina þegar Heródes „og öll Jerúsalem með honum“ voru óróleg í boðun sinni. „Í hinni helgu borg sáu spámennirnir ekki endurkasta ljós stjörnunnar, heldur upplifðu viðnám myrkra afla þessa heims.
Frans páfi sagði að í okkar eigin ferð í átt að fullri kristinni einingu, „við getum líka hætt af sömu ástæðu og lamaði þetta fólk: rugling og ótta. Hann bauð kristnum mönnum að vera ekki hræddir við nýjungar sem raska hefðum okkar og venjum, heldur „að treysta hvert öðru og ferðast saman.
Hann benti líka á að þrátt fyrir mótspyrnu sem þeir mæta þá var það einmitt í Jerúsalem sem spámennirnir uppgötvuðu leiðina til Betlehem. Hann hvatti kristna nútímamenn til að hugleiða og hugleiða Ritninguna saman, nálgast Jesú með orði hans, en einnig nálgast bræður okkar og systur.
Kominn til Betlehem
Að lokum, sagði páfinn, komu spámennirnir til Betlehem, þar sem þeir krupu niður og tilbáðu Jesúbarnið. „Þannig fyrirmynduðu spámennirnir lærisveina Jesú, margir enn einn, sem við lok fagnaðarerindisins féllu niður í tilbeiðslu frammi fyrir upprisnum Drottni á fjallinu í Galíleu. Báðir þessir atburðir geta orðið spámannleg tákn fyrir kristna samtímans sem þrá fyllingu einingarinnar, sem páfinn sagði að aðeins væri hægt að ná með tilbeiðslu á Drottni. „Afgerandi stig ferðarinnar í átt að fullu samfélagi,“ fullyrti hann, „þarfnast sífellt ákafari bænar, tilbeiðslu á Guði.
Hins vegar, bætti hann við, krefst tilbeiðslu líka auðmýktar, falla á kné okkar, „leggja til hliðar okkar eigin tilgerð til að gera Drottin einn að miðju alls. Hann bauð kristnum mönnum að biðja um hugrekki auðmýktar, „ein leið til að koma til að tilbiðja Guð í sama húsi, í kringum sama altari.
Gjafir spámannanna
Að lokum velti hinn heilagi faðir fyrir gjöfunum sem spámennirnir færðu Jesúbarninu, sem tákna gjafir sem Drottinn þráir að fá frá okkur: Gull, sem sýnir að Guð verður að vera í fyrsta sæti; reykelsi, sem táknar mikilvægi bænarinnar; og myrra, sem kallar okkur til að „heiðra líkama Jesú, sem tekinn var niður af krossinum,“ sem „talar til okkar um umhyggju fyrir þjáða holdi Drottins, sem endurspeglast í sárum fátækra.
Að lokum bauð páfi kristnum mönnum að fylgja fordæmi spámannanna sem sneru heim til sín „eftir öðrum vegi“. „Eins og Sál fyrir kynni hans af Kristi,“ sagði hann, „þurfum við að breyta um stefnu, snúa leið venja okkar og hátta til að finna leiðina sem Drottinn bendir okkur á: leið auðmýktarinnar, bræðralag og tilbeiðslu."
Frans páfi bað: „Ó Drottinn, gef okkur hugrekki til að breyta um stefnu, snúast til trúar, fylgja þínum vilja en ekki okkar eigin; að ganga saman fram til þín, sem með anda þínum vilt gera okkur að einu."