8.7 C
Bruxelles
Venerdì, aprile 19, 2024
CulturaLa Turchia sta cambiando nome

La Turchia sta cambiando nome

DISCLAIMER: Le informazioni e le opinioni riprodotte negli articoli sono di chi le esprime ed è sotto la propria responsabilità. Pubblicazione in The European Times non significa automaticamente l'approvazione del punto di vista, ma il diritto di esprimerlo.

DISCLAIMER TRADUZIONI: Tutti gli articoli di questo sito sono pubblicati in lingua inglese. Le versioni tradotte vengono eseguite attraverso un processo automatizzato noto come traduzioni neurali. In caso di dubbio, fare sempre riferimento all'articolo originale. Grazie per la comprensione.

Edicola
Edicolahttps://europeantimes.news
The European Times Le notizie mirano a coprire le notizie che contano per aumentare la consapevolezza dei cittadini in tutta l'Europa geografica.

Ankara invierà una lettera ufficiale a tutte le organizzazioni internazionali

La Turchia ha ufficialmente chiesto alle Nazioni Unite e ad altre organizzazioni internazionali di cambiare l'ortografia del nome di Turquieu, ha affermato dal DPA il ministro degli Esteri Mevlut Cavusoglu.

Ankara invierà una lettera ufficiale a tutte le organizzazioni internazionali competenti e si aspetta che il cambio di nome diventi ufficiale entro questa settimana, ha detto Cavusoglu all'Agenzia anatolica. Ha detto che le Nazioni Unite erano "pronte" per il cambiamento, con Ankara che promuoveva la sostituzione del nome in lingua inglese Turchia con il nome Turkiye per la maggior parte della sua corrispondenza internazionale, compresa la copertura dei media stranieri.

A dicembre, il presidente Recep Tayyip Erdogan ha emesso un decreto che sostituisce la versione in lingua inglese della Turchia con il nome Turkiye in inglese, francese e tedesco, oltre che in altre lingue, e Turkiye è utilizzato anche nelle etichette dei prodotti di esportazione.

Il termine "Turkiye" "rappresenta ed esprime la cultura, la civiltà e i valori del popolo turco nel miglior modo possibile", afferma il decreto di Erdogan. Il motivo esatto dietro la ridenominazione e il momento scelto per questo rimane poco chiaro, osserva DPA. A dicembre, la televisione di stato TRT ha citato un articolo in cui si affermava che la parola Turchia aveva connotazioni inglesi "scortevoli" perché si riferiva a "un grande uccello di origine nordamericana" o "qualcosa che cade male".

- Annuncio pubblicitario -

Più da parte dell'autore

- CONTENUTI ESCLUSIVI -spot_img
- Annuncio pubblicitario -
- Annuncio pubblicitario -
- Annuncio pubblicitario -spot_img
- Annuncio pubblicitario -

Devi leggere

Articoli Recenti

- Annuncio pubblicitario -