24.6 C
ブリュッセル
10月(日曜日)1、2023
人権ニア ノースウェスト III の安全性とモビリティに関する研究バーチャル公開ミーティング #3 とオフィス...

北西III付近の安全性とモビリティの調査仮想公開会議#3と営業時間

免責事項:記事で再現された情報と意見は、それらを述べている人のものであり、それは彼ら自身の責任です. での出版 The European Times 自動的に見解の支持を意味するのではなく、それを表明する権利を意味します。

免責事項の翻訳: このサイトのすべての記事は英語で公開されています。 翻訳されたバージョンは、ニューラル翻訳と呼ばれる自動化されたプロセスによって行われます。 疑問がある場合は、常に元の記事を参照してください。 理解していただきありがとうございます。

ニュースデスク
ニュースデスクhttps://europeantimes.news
The European Times ニュースは、地理的なヨーロッパ全土の市民の意識を高めるために重要なニュースをカバーすることを目的としています。

著者からのより多く

緊急リリース メディア連絡先

北西III付近の安全性とモビリティの調査仮想公開会議#3と営業時間

(ワシントンDC)—運輸局(DDOT)は、Near Northwest III Safety andMobilityStudyのXNUMXつの仮想公開会議の最終会議を主催します。 この調査の目的は、クイックビルドプロジェクトを通じて調査地域内の安全性と機動性を向上させることです。 これらのプロジェクトは、差し迫ったニーズに対応することを目的としており、将来のDDOT資本プロジェクトで構築される可能性のあるソリューションをテストすることもできます。

この調査では、40か所で戦術プロジェクトを提案しています。そのうち10か所は2021年中に実施されます。調査は、XNUMX月に一連のクイックビルドプロジェクトと、交通静穏化や交差点の安全性の強化などのその他の短期的なアクションで終了します。

公開会議#1は16年2021月2日に開催され、調査地域とプロジェクトの概要を紹介しました。 公開会議#9は2021年10月30日に開催され、即時実施のためにXNUMXの交差点と、ドラフトXNUMXの交差点の場所を共有しました。

プレゼンテーション、配布物、および録音は、 プロジェクトのウェブサイト 英語とスペイン語の両方で。

この第3回仮想公開会議は次のようになります。

  • 最初の10つの会議とXNUMXの即時インストールプロジェクトのステータスを要約します
  • 最後の30の交差点の場所とそのクイックビルドの概念を共有する
  • 残りの30のクイックビルドコンセプトをインストールするための次のステップを提示します

ニアノースウエストIIIの安全性とモビリティの調査の詳細については、次のプロジェクトのWebサイトにアクセスしてください。 nnwiii-dcgis.hub.arcgis.com.

何:       ノースウエストIIIの安全とモビリティの仮想公開会議#3と営業時間の近く

WHEN:        

オンライン仮想公開会議–17年2021月XNUMX日木曜日

英語ミーティング午後5時30分から午後6時30分

スペイン語会議午後7時から午後00時

営業時間– 22年2021月4日火曜日、午後30時6分から午後30時XNUMX分

WHERE:         

バーチャルパブリックミーティング: 

英語の会議に出席するには: rebrand.ly/NearNWIII

ダイヤルインオプション(音声のみ):1-202-860-2110、アクセスコード:160 994 0269#

スペイン語の会議に出席するには:rebrand.ly/NearNWIII-スペイン語

ダイヤルインオプション(音声のみ):1-202-860-2110、アクセスコード:160 242 4913#

オフィス·アワー:

オンラインで参加する:  rebrand.ly/NearNWIII-OfficeHours

  • ダイヤルインオプション(音声のみ):1-202-860-2110、アクセスコード:160 325 8515#
  • 事前に公開会議に出欠確認してください。 bit.ly/DDOT_ART.

詳細については、Kelsey Bridges、DDOT Transportation Planner(202-438-8972)または電子メールでお問い合わせください。 [メール保護].

ミーティングができませんか?

この会議の資料は、会議の終了から72時間以内に調査Webサイトで利用できるようになります。 研究についてコメントを残したい人は、プロジェクトのウェブサイトにコメントを残すことによってそうすることができます。 あなたも私たちをフォローすることができます Facebook.com/DDOTDC そしてツイッター @DDOTDC.

参加するには支援が必要ですか?

特別な宿泊施設が必要な場合は、Cesar Barreto((202)671-2829)または [メール保護] 会議の72時間前。 言語支援サービス(翻訳または通訳)が必要な場合は、Karen Randolph((202)671-2620)または [メール保護] 会議の72時間前。 これらのサービスは無料で提供されます。

運輸局(DDOT)は、人種、肌の色、出身国、性別、年齢に基づいて、そのプロジェクト、プログラム、活動、およびサービスへの参加から除外されたり、その利益を否定されたりしないようにすることを約束します。 、または1964年の公民権法のタイトルVI、障害を持つアメリカ人法およびその他の関連法令によって規定されている障害。

1977年のDC人権法に従い、改正されたDC公式コード秒。 2-1401.01以降(法律)、コロンビア特別区は、実際のまたは認識されたものに基づいて差別しません:人種、肌の色、宗教、出身国、性別、年齢、結婚状況、個人的な外観、性的指向、性同一性または表現、家族の状況、家族責任、婚姻、政治的所属、遺伝情報、障害、収入源、家族内犯罪の犠牲者としての地位、または居住地または事業所。 セクシャルハラスメントは性差別の一形態であり、法律で禁止されています。 さらに、上記の保護されたカテゴリーのいずれかに基づく嫌がらせは、法律によって禁止されています。 法に違反した場合の差別は許されません。 違反者は懲戒処分の対象となります。

アユダ エン ス イディオマ

Si necesita ayudaenEspañol、por favour llame al 202-671-2700paraproporcionarleunintérpretedemaneragratuita。

重要なお知らせ

Estedocumentocontieneinformaciónimportante。 SinecesitaayudaenEspañolositienealguna pregunta sobre este aviso、por favour llameal202-671-2620。 Infórmelealpresentantedeatenciónalclienteleidioma que habla para que leproporcioneunintérpretesincostoparausted。 グラシアス。

補佐官

Si vous avez besoind'aideenFrançaisappelez-le202-671-2700etl'assistanced'uninterprètevousserafourniegratuitement。

重要なお知らせ

Ceは、重要な情報の内容を文書化します。 Si vous avezbesoind'aideenFrançaisousivousavez des question au sujetduprésentavis、veuillez appelerle202-671-2700。 Ditesaureprésentantdeservicequellelangue vous parlez etl'assistanced'uninterprètevousserafourniegratuitement。 メルシー。

GIÚPĐỠVỀNGÔNNGỮ

NếuquývịcầngiúpđỡvềtiếngViệt、xingọi202-671-2700đểchúngtôithuxếpcóthôngdịchviênđếngiúp

THÔNGBÁOQUANTRỌNG

Tàiliệunàycónhiềutôngtinquantrọng。 NếuquývịcầngiúpđỡvềtiếngViệt、hoặccóthắcmắcbềthôngbáonày、xingọi202-671-2700。 NOI VOIngườiTRA LOIđiệnthoạiLàQUÝVIミューオンNOIchuyệnBANGtiếngベトナムDJEチョンTOI木XEP COひもDICHヴィエンđếngiúpQUÝVIMàKhongのトンđồngNAO。 Xincảmơn。

ቋXNUMXቋእርዳ

በአ傘ርኛእርዳ過程ከፈለጉበ202-671-2700ይደውሉ። を構成するአስ適用ርጓ

ጠቃ

ይህሰzippyorderጠቃことመረጃይዟል። በአርኛእርዳ要素ከፈለጉወይምስለዚህ 言語ትካይይ202ሩ።  እናመሰ適用ናለ671።

언어hentai원

한국어弁護士언어zippy

案内

이안내문은중요한내용을담고있습니다。 한국어弁護士언어zippy 필요하신경우、고객서비controller담당원에게zippy원받고자하는언어를알려주 감사합니다。

言語支援

如果您利用(中文)接受幫助、通電洽202-671-2700、將免費向您上口譯員服務

重要なお知らせ

如果您利用(中文)接受幫助または對本接有牙、商電洽202-671-2700。商告接客戶服務部代表您所說的語言、會免務配您受口譯役服務務。謝謝!

###

- 広告 ​​-
-独占コンテンツ-スポット画像
- 広告 ​​-
- 広告 ​​-
- 広告 ​​-

必読

最新記事

- 広告 ​​-