-2.2 C
Brussels
Saturni, 2 Decembris, 2023
culturaImperium Danicum legem conciones omnes interpretandas dimiserunt...

Imperium Danicum legem concionibus in Danicam vertendis omnibus postulavit

Gaston de Persigny
Gaston de Persigny
Gaston de Persigny - Notarius at The European Times News

Gubernium Danicum legem controversiam quae per tres annos tractatam repudiavit et omnes conciones religiosas in Dania in Danicum transferendas postulaverat. Lex intendit impedire conciones divulgandas, quae continebant odium, intolerantia et violentia, praesertim in communitatibus musulmanis.

Auctoritates Danorum super quindecim praeteritis annis per mutationes legum immigrationis, praesertim clericis, operam dederunt ut accessum radicitus imams in patriam circumscriberent. Etsi leges actiones islamistarum radicalium provocatae sunt, ad clericos omnium religionum, etiam christianismum, pertinent, documentum praebens institutionis scholasticae ex legitima universitate publica, independentia oeconomica, etc.

Hoc etiam factum est cum rogatione quae omnes denominationes ad transferendas conciones suas in Danicum requirebat. Hac septimana tandem reiecta est a ministro pro negotiis ecclesiae Louise Schack.

Mense Martio hoc anno praeses Factionis Populi Danicae ministrum pro negotiis ecclesiasticis quaesivit ad inquirendum num lex deponi posset ut omnes communitates religiosas non afficerent quae lingua alia quam Danica praedicarent, sed solum illas meschitis ubi " arabice tantum loquitur, voce contra mulieres, democratiam, Iudaeos et alios minores coetus praedicat, vel ubi violentia et terrores diffunduntur ». Regimen talem optionem operationi legis non invenit et tandem reiecta est.

Mense Ianuario 2021, Conferentia Ecclesiarum Europaearum (CEC) in litteris ad Primam Ministrem Danicam Mette Frederiksen et Ministrum Ecclesiae Europaeae de rebus Laetitiae Mogensen proposuit de novo incepto ad faciendam faciendam faciendam ad conciones ex aliis linguis in Danica transferendas.

KEC commonefecit se tamquam internationalem ordinationem ecclesiasticam Europaeam semper usum maternae linguae in religione religiosa adiuvisse, migrantibus adiuvandis ad communitates integrandas et formandas, quae eas adiuvant et navigant ad novum ambitum socialem, cuius nunc pars sunt. .

« Ex parte politica huiusmodi legislationem conspicimus tamquam signum negativum iniustum circa religionem et munus communitatum religiosarum in societate. Praeterea, indicio esset populis Europaeis et communitatibus non-danicis de eorum usu et praesentia religionis in Dania interrogari et considerari sine ambiguitate problemata”, oratio dixit. “Cur Germanica, Romaniana vel Anglica communitates cum longa historia in Dania subito conciones suas in Danicum transferant? Hoc detrimentum dat imaginem Daniae tamquam apertam, liberalem ac liberam nationi christianae in patrimonii singulorum iurium et officiorum aedificatam ».

Photo by Chris Black:

DECLAMATOR: Informationes et opiniones in articulis expressi sunt qui eos enuntiant et ipsorum est responsabilitas. Publication in The European Times non automatice sententiae subscriptionem significat, sed ius exprimendi.

REPUDIUM TRANSLATIONIS: Omnia vasa in hoc situ Anglice divulgata sunt. Versiones translatae fiunt per processum automated notum translationibus neuralis. Si in dubio, semper ad articulum primigenium referendum est. Gratias ago tibi, quia intellectus.

- Advertisement -

Plus ab auctor

- PRAECIPUUS CONTENT -spot_img
- Advertisement -
- Advertisement -
- Advertisement -

oportet legere

tardus vasa

- Advertisement -