9.9 C
Bruxelas
Quinta-feira, abril 25, 2024
Tecnologia científicaArqueologiaCódigo de Lipit-Ishtar

Código [Coleção de Leis] de Lipit-Ishtar

AVISO LEGAL: As informações e opiniões reproduzidas nos artigos são de responsabilidade de quem as expressa. Publicação em The European Times não significa automaticamente o endosso do ponto de vista, mas o direito de expressá-lo.

TRADUÇÕES DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE: Todos os artigos deste site são publicados em inglês. As versões traduzidas são feitas por meio de um processo automatizado conhecido como traduções neurais. Em caso de dúvida, consulte sempre o artigo original. Obrigado pela compreensão.

Central de notícias
Central de notíciashttps://europeantimes.news
The European Times Notícias visa cobrir notícias importantes para aumentar a conscientização dos cidadãos em toda a Europa geográfica.

Código legal de cerca de 1870 aC escrito na língua suméria. É anterior ao conhecido código da lei de Hamurabi, agora no Louvre, por mais de um século, e por seu interesse na história da civilização, é um dos achados arqueológicos mais importantes já descobertos. O tablet é um dos muitos milhares escavados na Biblioteca do Templo de Nippur por uma expedição da Universidade da Pensylvania no final do século 19

O chamado Código de Lipit-Ishtar (c. 1934-24 aC) é uma lei suméria, que contém o prólogo, artigos e epílogo típicos e trata de assuntos como os direitos das pessoas, casamentos, sucessões, penalidades e propriedade e contratos, de acordo com britannica.com. Lipit-Ishtar (em acadiano: Lipit-Ištar; fl. c. 1870 aC - c. 1860 aC pela curta cronologia do antigo oriente próximo) foi o 5º rei da Primeira Dinastia de Isin [ver a Lista de Reis Sumérios (SKL) ].

Prólogo

Quando o grande An [1], o pai dos deuses, (e) Enlil [2], o rei de toda a terra, o governante que estabelece as decisões, …Ninisin [3], a filha de An, … para ela… alegria... por sua testa clara; quando eles deram a ela o reino da Suméria e Akkad (e) a regra favorável em sua (cidade) Isin [4], ... estabelecido por An. Quando An(i) Enlil chamou Lipit-Ishtar, então Lipit-Ishtar, o sábio pastor cujo nome foi pronunciado Nunamnir, para reinar sobre a terra, estabelecer justiça na terra, remover queixas, repelir o(s) inimigo(s) a evitar a rebelião pela força das armas, (e) trazer prosperidade aos sumérios e acadianos, então eu, Lipit-Ishtar, o humilde pastor de Nippur [5], o virtuoso fazendeiro de Ur, que não deixa Eridu [6], digno ser governante de Erech [7], rei de Isin, rei da Suméria e Acádia, que era querido ao coração de Inan8, estabeleceu a justiça na Suméria e na Acádia de acordo com as palavras de Enlil. De fato, naqueles dias eu forneci... liberdade para os filhos e filhas de Isin, os filhos e filhas da Suméria e Akkad, sobre os quais... os laços da escravidão... foram impostos. De fato, de acordo com... fiz do pai o sustento dos filhos, (e) dos filhos o sustento do pai; Ordenei ao pai que ficasse ao lado dos filhos (e) aos filhos que ficassem ao lado do pai; na casa do pai (e) na casa do irmão eu... . De fato, eu, Lipit-Ishtar, filho de Enlil, trouxe setenta para a casa do pai (e) para a casa do irmão; para a casa dos solteiros eu trouxe... por dez meses... a mulher do homem,... os filhos do homem... .

Leis:

1. … foi estabelecido …

2. ...

3. … propriedade da casa do pai de sua …

4. … o filho do oficial do governo, o filho do oficial do palácio, o filho do guardião …

5. … o navio … o segue …

6. Se uma pessoa herdar um(s) navio(s) e equipá-lo para navegar de seu…

7. … presente … segue …

8. Se ele deu seu jardim a um jardineiro, para que o jardineiro cuide dele … (e) o jardineiro … o dono do jardim …

9. Se uma pessoa deu um terreno a (outra) pessoa para que ele pudesse plantar um pomar, (e este último) não plantou uma horta em todo o terreno, então ele é obrigado a quem plantou o jardim para dar uma parte do terreno não utilizado, que não é assimilado por ele, como parte de seu схаре [9].

10. Se um homem entrou no jardim de (outro) homem (e foi pego roubando), ele deve pagar 10 shekels [10] de prata.

11. Se um homem cortar uma árvore no jardim de (outro) homem, ele deverá pagar 1/2 mina [11] de prata.

12. Se o pushtinak adjacente à casa de uma pessoa pertence a (outra) pessoa, e o dono da casa disse ao dono do pushtinak: “Como a terra não é dominada, alguém pode invadir minha casa; fortaleça sua casa.” , (e) seu acordo sendo confirmado, o proprietário do terreno baldio será obrigado a indenizar o proprietário da casa por qualquer propriedade perdida.

13. Se o escravo ou escravo de um homem fugir e se refugiar no centro da cidade, (e) se for estabelecido que ele (ou ela) se refugiou na casa de (outro) homem por um mês, ele é obrigado dar escravo por escravo.

14. Se não tiver escravo, será obrigado a pagar 15 siclos de prata.

15. Se um escravo humano serviu sua servidão ao seu mestre (e) se isso for confirmado pelo mestre duas vezes, esse escravo pode ser libertado.

16. Se um miktum é um presente para o rei, não está sujeito a alienação.

17. Se um miktum vier a um homem por vontade própria, esse homem não ousará detê-lo; ele é livre para ir onde quiser.

18. Se uma pessoa sem permissão forçou (outra) pessoa a fazer algo sobre o qual (esta) não pensa nada, então essa pessoa não merece aprovação; ele (o primeiro homem) deve ser punido por aquele ato que o obrigou a fazer.

19. Se um proprietário de uma propriedade não tiver pago o imposto sobre a propriedade (e) outra pessoa o tiver pago, é proibido despejá-lo da propriedade no prazo de três anos. (Então) a pessoa que pagou o imposto de propriedade torna-se o proprietário da propriedade, (e) o proprietário anterior da propriedade não pode contestar seu direito.

20. Se um proprietário…

21. Se um dos herdeiros tiver apreendido…

22. Se … a casa do pai … ele se casou, então a casa do pai recebida por ela como um presente do pai, ele receberá, como herdeiro dela.

23. Se o pai estiver vivo, sua filha, não importa o que ela seja, um ninishigir, ou um lukur, ou uma empregada do templo, viverá em sua casa como herdeira.

24. Se uma filha na casa de seu pai saudável…

25. Se a segunda mulher com quem ele se casou lhe deu filhos, então o dote que ela trouxe da casa de seu pai pertence a seus filhos; e os filhos de sua primeira esposa e os filhos da segunda esposa devem compartilhar igualmente a propriedade de seu pai.

26. Se um homem se casou e sua esposa lhe deu filhos, e esses filhos estão vivos, e a escrava também deu filhos ao seu mestre, (mas) o mestre deu liberdade à escrava e seus filhos, então os filhos da escrava não têm o direito de compartilhar a propriedade com os filhos de seu senhor (anterior).

27. Se sua primeira esposa estiver morta, e após a morte dela ele tomar uma escrava como esposa, então os filhos de sua primeira esposa serão seus primeiros herdeiros; os filhos nascidos da escrava de seu senhor serão como … e sua casa eles, …

28. Se a mulher de um homem não lhe deu filhos, (a) a hetera com a praça pública lhe deu filhos, ele é obrigado a fornecer grãos, óleo e roupas à hetera; os filhos nascidos dele pela heterah tornam-se seus herdeiros, mas enquanto sua esposa viver, a heterah não pode viver em (sua) casa com sua esposa.

29. Se um homem renuncia a sua primeira esposa... (a) ela não saiu de casa, então sua esposa, tomada por ele como sua amada, é sua segunda esposa; ele é obrigado a cuidar de sua primeira esposa.

30. Se o (futuro) genro entrou na casa de seu sogro (e se) ele estava noivo, (mas) então eles o expulsaram (da casa) e deram sua esposa para seu amigo , eles são obrigados a devolver a ele o que foi trazido por ele por ocasião do noivado, (e) então a mulher pode se casar com seu amigo.

31. Se um jovem se casou com uma mulher da praça pública, (e) o juiz o proibiu de visitá-la, mas, depois disso, ele se divorciou da esposa, então o dinheiro …

32. (Se) ... ele deu a ele, então após a morte do pai os herdeiros devem dividir a propriedade do pai, (mas) a herança da propriedade eles não devem dividir; eles não vão “ferver a palavra do pai na água”.

33. Se em vida o pai adiou o presente de casamento para seu filho, (e) na presença do pai em vida, ele (filho) tomou uma esposa, então após a morte de seu pai os herdeiros …

34. Se ele vivesse com a certeza de que ... não dividiu a propriedade, ele deverá pagar 10 siclos de prata.

35. Se um homem contratou um touro (e) causou danos à sua carne na região da narina, então ele é obrigado a pagar um terço (do seu) valor.

36. Se um homem aluga um touro (e ele danificou seus olhos), então ele é obrigado a pagar um segundo (do valor).

37. Se um homem aluga um touro (e quebra seu chifre), ele é obrigado a pagar um quarto (do valor).

38. Se um homem contratou um touro (e) o danificou na região da cauda, ​​então ele é obrigado a pagar um quarto (do seu) valor.

39. Se … então ele é obrigado a pagar.

Epílogo

De fato, de acordo com a palavra verdadeira de Utu, incitei a Suméria e a Acádia a aderir à verdadeira justiça. De fato, de acordo com o julgamento de Enlil, pus fim à inimizade e às insurreições; de sofrimentos, queixas, soluços... tabu; Tornei-me a causa da boa ordem e da justiça; Eu trouxe prosperidade para os sumérios e acadianos…

De fato, quando estabeleci abundância na Suméria e na Acádia, ergui esta estela. Que aquele que não fizer nenhum ato malicioso a ela (a estela), que não destruir minha criação, que não apagar suas inscrições, que não escrever seu próprio nome nela, tenha vida longa e fôlego por muitos anos; deixe-o subir alto em Ekur [12]; deixe a testa alta de Enlil se curvar sobre ele. (A) aquele que comete um ato indecente sobre ela (a estela), que destrói minha criação, que apaga inscrições dela, que escreve seu próprio nome nela (ou) aquele que, conhecendo essa maldição, pretende substituí-la, – que este homem seja..., que seja... que o prive... que o envie... em seu... quem quer que seja; que Ashnan [13] e Sumugan [14] os senhores da abundância o privem... que ele remova... que Utu [15] o juiz do céu e da terra... tire... dele... fundamentos... como... que eles o considerem; não estabelecer os fundamentos de seu domínio; este rei, quem quer que seja, Ninurta [16], o poderoso herói, o filho de Enlil …

Observações:

1. Ann – em acadiano. Anu, um dos três deuses supremos sumério-acadianos, patrono da cidade de Uruk.

2. Enlil – em acadiano. Elil, do barulho. “senhor dos ventos”, um dos principais deuses sumério-acadianos, junto com An e Enki, patrono de Nippur.

3. Ninisin – deusa da cura, filha de An, adorada em Isin.

4. Insin – uma antiga cidade na Mesopotâmia, agora a cidade de Tel-Ishan-Bahriyat no Iraque.

5. Nippur – uma cidade na antiga Mesopotâmia no rio Eufrates, agora Nifer no Iraque. Na cidade havia um zigurate do deus Enlil.

6. Eridu – uma antiga cidade suméria, hoje a cidade de Abu-Shahrain no Iraque, foi fundada na primeira metade do século IV aC. na costa do Golfo Pérsico.

7. Erech – o nome bíblico da cidade suméria de Uruk, seu nome também é encontrado como ruído. Unug, o grego. Orhoya, agora assentamento Vark. A cidade foi por algum tempo a capital da antiga Suméria.

8. Inan – do barulho, “governante dos céus”, deusa suméria da fertilidade, amor carnal e contenda.

9. A tradução russa não é muito clara. Provavelmente, a disposição estipula que a colheita de toda a terra deve ser calculada primeiro e depois dividida nas partes acordadas, e a colheita não realizada do lote não semeado também deve ser incluída na parte do jardineiro.

10. foice – de ruído. gin, uma unidade babilônica de peso igual a 8.4 g, 1 shekel = 1/60 mina.

11. mina – (Shum. mana) uma medida de peso na Suméria e Babilônia, pesando cerca de 505 anos, 1 mina = 60 shekels (Shum. gin); 60 minis = 1 talento (shum. gu).

12. Ekur – “casa da montanha”, nome do templo do deus sumério Enlil em Nippur

13. Ashnan – deusa suméria dos grãos.

14. Sumugan – Shakan, divindade sumério-acadiana responsável pela vida vegetal e animal nos vales.

15. Utu – do ruído.”o brilhante”,”brilhante”,”dia”. Na mitologia suméria, o deus do sol.

16. Ninurta – barulho. “governante da terra”, na mitologia sumério-acadiana deus da guerra, caça e pesca, vegetação e fertilidade. junto com este deus do sol da manhã, misericordioso, curador e perdoador. Ele foi homenageado com seu pai Enlil em Nippur.

Foto: Código do prólogo Lipit-Ishtar AO 5473.jpg / Wikimedia Commons

- Propaganda -

Mais do autor

- CONTEÚDO EXCLUSIVO -local_img
- Propaganda -
- Propaganda -
- Propaganda -local_img
- Propaganda -

Deve ler

Artigos Mais Recentes

- Propaganda -