10.2 C
Bruxelas
Sexta-feira, Maio 3, 2024
ReligiãoCristianismoAs esquecidas raízes ucranianas de um famoso santo "francês" como exemplo...

As esquecidas raízes ucranianas de um famoso santo “francês” como exemplo de unificação imperial e desnacionalização

AVISO LEGAL: As informações e opiniões reproduzidas nos artigos são de responsabilidade de quem as expressa. Publicação em The European Times não significa automaticamente o endosso do ponto de vista, mas o direito de expressá-lo.

TRADUÇÕES DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE: Todos os artigos deste site são publicados em inglês. As versões traduzidas são feitas por meio de um processo automatizado conhecido como traduções neurais. Em caso de dúvida, consulte sempre o artigo original. Obrigado pela compreensão.

Autor convidado
Autor convidado
Autor convidado publica artigos de colaboradores de todo o mundo

Por Sergiy Shumilo

Um traço característico da cultura imperial é a absorção das forças espirituais, intelectuais e criativas e da herança dos povos conquistados. A Ucrânia não é exceção. Retire da cultura do Império Russo esta contribuição ucraniana e ela deixará de ser tão “majestosa” e “mundana” como normalmente é percebida.

A desnacionalização, a indefinição da consciência e da identidade nacional, é um fenómeno característico entre os povos conquistados dentro das fronteiras de qualquer império. O Império Russo durante séculos seguiu este caminho de unificação geral, no qual não havia lugar para uma nação e cultura ucranianas separadas. Em vez disso, iria emergir um “povo russo unido”.

Gerações inteiras de ucranianos foram criadas sob a influência de tais narrativas. Nas condições de perda do seu próprio Estado ucraniano, sem perspectivas de auto-realização e crescimento profissional na pátria colonizada, dividida e devastada por guerras sem fim, muitos ucranianos jovens, educados e ambiciosos são forçados a procurar um destino melhor na capital e em o espaço do império, no qual havia demanda por pessoal instruído. Sob tais circunstâncias, foram forçados a dedicar suas energias e talentos ao desenvolvimento da cultura de um império estrangeiro.

No reino de Moscou, no século XVI e na primeira metade do século XVII, antes da injeção criativa e intelectual ucraniana, a cultura local era um fenômeno bastante comum. No entanto, a partir da segunda metade do século XVII, muitos ucranianos instruídos contribuíram para a missão educacional (a chamada “expansão Kiev-Mohyla”) na Moscóvia. Sob a influência do povo de Kiev-Mohyla e com a sua participação direta, a educação foi introduzida na Moscóvia, foram criadas instituições educativas, foram escritas novas obras literárias e foi realizada uma reforma eclesial em grande escala. Um grande número de intelectuais ucranianos contribuiu para a criação da nova cultura imperial, que, segundo o seu desígnio, seria algo “ucranizada”. Mesmo na língua literária russa do final do século XVII – início do século XVIII, certas influências da ucranianização começaram a ser sentidas. A mesma coisa acontece na arte. E a vida da igreja caiu por muito tempo sob a “pequena influência russa”, contra a qual os moscovitas nativos começaram a resistir.

Encontrando a auto-realização nas extensões ilimitadas e semi-selvagens do império do norte, muitos ucranianos acreditavam sinceramente que desta forma glorificavam a sua própria “pequena pátria”. Há toda uma galáxia de pessoas proeminentes que vieram da Ucrânia e que são consideradas “russas”. Isso mostra toda a tragédia de uma nação cativa, cujos representantes talentosos e brilhantes não tinham perspectivas em sua própria pátria, absorvida pelo império e artificialmente transformada em uma província surda. Muitas vezes foram forçados a dar o seu génio e talentos ao país e à cultura estrangeiros, e muitas vezes não tiveram outra escolha. Ao mesmo tempo, sob a influência da educação imperial, perderam muitas vezes as suas próprias raízes e identidade nacional.

Esta tragédia se manifesta mais claramente no destino e na obra do escritor ucraniano de língua russa Mykola Gogol (1809-1852). Mas muitas outras figuras proeminentes da cultura, religião e ciência no Império Russo nos séculos XVIII e XIX foram forçadas a experimentar esta divisão interna e contradição entre a sua própria origem ucraniana e a educação imperial unificada, que negava o próprio direito de ser ucraniano. Aqui podemos listar muitos nomes – desde proeminentes hierarcas da igreja até filósofos, artistas e cientistas. A propaganda imperial trabalhou arduamente para apresentá-los ao mundo como “russos”, quando na realidade eram ucranianos. Numerosos estudantes e professores da Academia Kiev-Mohyla no século XVIII tiveram uma influência decisiva no desenvolvimento da educação, da literatura e da arte no império.

O ucraniano Grigoriy Skovoroda (1722-1794) influenciou a formação de uma escola filosófica no império como tal, e Paisiy Velichkovsky (1722-1794) influenciou o renascimento e a renovação do monaquismo ortodoxo. Da mesma forma, Pamfil Yurkevich (1826-1874) de Poltava continuou a lançar as bases do platonismo cristão e do cordocentrismo na filosofia. Seu aluno foi o famoso filósofo russo Vladimir Solovyov (1853-1900), que por sua vez era tataraneto do filósofo viajante ucraniano Grigory Skovoroda. Até o escritor Fyodor Dostoiévski (1821-1881) tem raízes ucranianas, cujo avô Andrei Dostoiévski era um padre ucraniano de Volyn e assinou em ucraniano. O notável compositor Pyotr Tchaikovsky (1840-1893), o pintor Ilya Repin (1844-1930), o inventor do helicóptero Igor Sikorsky (1889-1972), o fundador da cosmonáutica prática Sergey Korolev (1906-1966), o cantor e o compositor Alexander Vertinsky (1889-1957), a poetisa Anna Akhmatova (seu nome verdadeiro é Gorenko, 1889-1966) e o mestre de balé Serge Lifar (1905-1986) também têm raízes ucranianas. Os famosos filósofos e teólogos também eram nativos da Ucrânia: pe. lucro. George Florovski (1893-1979), pe. protoprezv. Vasily Zenkovski (1881-1962), Nikolay Berdyaev (1874-1948) e muitos outros. etc.

Conhecendo a fama e o reconhecimento mundial, pouca atenção é dada ao país de origem e às raízes dessas personalidades proeminentes. Normalmente, os biógrafos limitam-se a uma breve menção de que nasceram no Império Russo ou na URSS, sem especificar que se tratava na verdade da Ucrânia, que na época estava sob domínio russo. Ao mesmo tempo, na vida de cada pessoa, o ambiente em que nasceu e cresceu é importante na formação do caráter, da consciência e das atitudes. Sem dúvida, as características mentais, culturais e espirituais do povo ucraniano, as suas tradições e herança deixaram, de uma forma ou de outra, a sua influência sobre aqueles que nasceram ou viveram na Ucrânia. É importante ter esse aspecto em mente quando se trata do fenômeno ou genialidade de uma determinada personalidade.

Aqui, a título de exemplo, gostaria de citar a famosa santa “francesa” Maria (Skobtsova) de Paris (1891-1945) – freira ortodoxa do Patriarcado de Constantinopla, poetisa, escritora, participante da Resistência Francesa, salvou crianças judias do Holocausto e foi executado pelos nazistas na câmara de gás do campo de concentração de Ravensbrück em 31 de março de 1945.

Em 1985, o centro memorial Yad Vashem homenageou-a postumamente com o título de “A Justa do Mundo” e, em 2004, o Patriarcado Ecuménico de Constantinopla canonizou-a como Venerável Mártir Maria de Paris. Ao mesmo tempo, o Arcebispo Católico Romano de Paris, Cardeal Jean-Marie Lustiger, observou que a Igreja Católica Romana também honrará Mãe Maria como santa mártir e padroeira da França. No dia 31 de março de 2016, foi realizada a cerimônia de inauguração da Rua Madre Maria Skobtsova em Paris, que fica ao lado da Rua Lourmel, no Décimo Quinto arrondissement, onde Madre Maria viveu e trabalhou. Na placa com o nome da nova rua está escrito em francês: “Rua Mãe Maria Skobtsova: 1891-1945. Poetisa e artista russa. Freira ortodoxa. Um membro da Resistência. Morto em Ravensbrück.

Os franceses têm orgulho deste nome. Porém, poucas pessoas prestam atenção ao fato de que a mãe Maria era ucraniana de nascimento. Todos são enganados por seu sobrenome puramente russo, Skobtsova. No entanto, na verdade é o sobrenome de seu segundo marido. Ela foi casada duas vezes, no primeiro casamento ela tinha o sobrenome Kuzmina-Karavaeva, e no segundo casamento ela se casou com a figura proeminente do movimento cossaco Kuban, Skobtsov, de quem mais tarde se separou e aceitou o monaquismo.

Quando menina, Maria tinha o sobrenome Pilenko e pertencia à famosa família cossaca ucraniana de Pilenko, cujos representantes são descendentes dos cossacos zaporozhianos. Seu avô, Dmytro Vasilievich Pilenko (1830-1895), nasceu no sul da Ucrânia, era chefe do Estado-Maior do exército cossaco de Kuban e chefe da região do Mar Negro. Seu bisavô, Vasily Vasilievich Pilenko, nasceu na região de Poltava (região de Poltava), era engenheiro na fundição de Luhansk e chefe da mineração de carvão em Lisichansk, descobriu pela primeira vez depósitos de minério de ferro em Kryvyi Rih e mais tarde foi chefe da mineração de sal na Crimeia . Seu tataravô, Vasil Pilenko, foi soldado e porta-estandarte do regimento do Cem Persozinkovo ​​do Regimento Cossaco Hadiach, e mais tarde recebeu o posto de segundo major, e em 1788 foi nomeado tesoureiro do distrito de Zinkovo ​​em Poltava Região. Ele morreu em 1794. O pai de Vasil Pilenko também serviu no Pervozinkovo ​​Cem do Regimento Hadiach, e seu avô, Mihailo Filipovich Pilenko, serviu no mesmo regimento.

O “ninho ancestral” dos cossacos Pilenko é a cidade de Zenkov – o centro centenário do Regimento Cossaco Hadyach na região de Poltava.

Como pode ser visto, Santa Maria de Paris é ucraniana de nascimento, embora tenha sido criada na tradição russa. Skobtsova é o sobrenome do segundo casamento, que mais tarde ela terminou aceitando o monaquismo.

Após a canonização da mártir, muitas vezes ela continuou a ser chamada pelo sobrenome secular de seu segundo marido – Skobtsova, nem que fosse para enfatizar suas “raízes russas”. Foi assim que, de acordo com uma prática errônea comumente aceita, ela foi até registrada no calendário dos santos da igreja na Ucrânia. Em particular, o anexo à decisão nº 25 do Sínodo da OCU de 14 de julho de 2023, § 7 afirma: “… adicionar ao calendário eclesial prpmchtsa Maria (Skobtsova) Pariska (1945) – estabelecer 31 de março como um dia de comemoração segundo o calendário novo juliano, no dia do seu martírio”.

Ao mesmo tempo, esta prática generalizada suscitou recentemente algumas dúvidas. Embora após o divórcio em documentos civis na França, Maria não tenha mudado seu sobrenome (na época era um procedimento burocrático bastante complicado), não é muito correto chamá-la no convento pelo sobrenome secular de seu segundo marido. Além disso, os santos geralmente não são chamados por sobrenomes seculares.

Provavelmente seria mais correto chamá-la pelo nome de solteira Pilenko ou pelo menos pelo sobrenome duplo Pilenko-Skobtsova, que seria mais confiável do ponto de vista histórico e biográfico.

Em qualquer caso, Santa Maria de Paris é a sucessora do glorioso ancião cossaco ucraniano. E vale a pena recordar isto tanto na Ucrânia como em França.

Neste exemplo, vemos como a influência imperial unificadora russa continua a persistir subliminarmente no nosso tempo, mesmo em outros países. Até recentemente, poucas pessoas no mundo conheciam e prestavam atenção à Ucrânia, à sua singularidade, história e património. Os ucranianos são percebidos principalmente sob a influência das narrativas imperiais russas como parte do “mundo russo”.

A guerra da Rússia contra a Ucrânia, a resistência heróica e abnegada dos ucranianos contra a agressão russa, a luta desesperada pela sua própria liberdade, independência e identidade fizeram o mundo perceber que as pessoas não sabem quase nada sobre os ucranianos, incluindo aqueles que viveram entre eles e tornaram-se famosos em vários campos. Estes ucranianos, mesmo que tenham sido russificados e criados numa tradição estrangeira, continuam a ser representantes proeminentes da Ucrânia. Não temos o direito de renunciar a eles e à sua herança. São também um ornamento da Ucrânia e da sua cultura colorida e multifacetada, equivalente às grandes culturas de outras nações do mundo. A filtragem de certas influências imperiais na sua herança, que uma vez surgiram através da educação apropriada na ausência da sua própria condição de Estado, deveria devolver estes nomes ao tesouro ucraniano da cultura mundial.

Foto: Mati Maria (Pilenko-Skobtsova).

Nota sobre o artigo: Shumilo, S. “Raízes ucranianas esquecidas do famoso santo “francês” como exemplo de unificação imperial e desnacionalização” (Шумило, С. „Забытые украинские корни известной „французской“ святой как при мер имперской унификации и денационализации“ (Религиозно-информационная служба Украины) – na página risu.ua (Serviço de Informação Religiosa da Ucrânia).

Observe umsobre o autor: Sergey Shumilo, Candidato em Ciências Históricas, Doutor em Teologia, Diretor do Instituto Internacional de Athos Heritage, Pesquisador da Universidade de Exeter (Reino Unido), Homenageado Trabalhador da Cultura da Ucrânia.

- Propaganda -

Mais do autor

- CONTEÚDO EXCLUSIVO -local_img
- Propaganda -
- Propaganda -
- Propaganda -local_img
- Propaganda -

Deve ler

Artigos Mais Recentes

- Propaganda -