Дэвид Пис, 55 лет, является автором 11 романов, в том числе Проклятый Юнайтед, снятый по фильму с Майклом Шином в главной роли Брайана Клафа, и Красная верховая четверка, действие которой происходит на фоне убийств Потрошителя в Западном Йоркшире, где вырос Пис. Один из Grantaлучших молодых британских писателей в 2003 году, год спустя он получил приз Джеймса Тейта Блэка за GB84. Токио Редукс, вышедшая в мягкой обложке в этом месяце, завершает криминальную трилогию об оккупированной США Японии и касается смерти (до сих пор не объясненной) Саданори Симоямы, первого президента Японских национальных железных дорог. Пис говорил из Токио, своего дома с 1994 года.
Что побудило вас написать о послевоенной Японии?
Я очень хотел написать о Токио после того, как закончу GB84, примерно в 2003 году. Мои дети были маленькими, и я хотел узнать современную историю города, чтобы иметь возможность рассказать им о районе, в котором мы живем, об Ист-Энде, который был одним из районов, подвергшихся бомбардировке в марте 1945 года. Я хотел попробовать понять опыт выживания и то, как город перестроился в Трудности перевода Токио люди знакомы с. Поскольку я пытался понять время и место, в котором я вырос, исследуя влияние преступности на его общество, я решил попытаться написать о трех преступлениях периода оккупации.
Что именно привлекло вас в деле Симоямы?
Это породило так много заговоров и теорий; это было началом холодной войны, и мы до сих пор живем в ее наследии. Америка пришла в Японию, обещая демократию, но к 1949 году, когда японская коммунистическая партия преуспела, а в Европе поднялся железный занавес, она изменила политику – Обратный курс - и Симояма был очень большой частью этого. Он назначается главой национальных железных дорог и получает от Америки список из 100,000 XNUMX человек, чьи рабочие места должны быть сокращены, в основном это левые агитаторы. По всему Токио развешаны плакаты против него. Затем его обезглавленное тело оказывается на железнодорожных путях. Люди спрашивали: это было самоубийство или убийство? А если это было убийство, то левое? Японцы что ли? Американцы? Советы?
Ты видишь Токио, нулевой год, Оккупированный город и Токио Редукс как криминальные романы?
Когда я писал Девятнадцать семьдесят четыре [его дебют], я хотел написать лучший криминальный роман; Я не думаю, что я сделал, но это было мое намерение. Теперь я больше не думаю об этом. Странно: в Европе Я писатель-криминалист, но в Великобритании я им не являюсь. В Германии я выиграл Немецкий Кримипрейс три раза - Redux выиграл его - и El Страна сделанный Redux их криминальный роман года, но меня никогда не приглашали на фестиваль детективов в Харрогейте или что-то в этом роде. Моим издателям приходится нелегко, потому что по сути мои книги слишком литературны для криминальной аудитории и слишком криминальны для литературной аудитории. Все же Проклятый Юнайтед продано множество экземпляров, и половина этой книги написана от второго лица голосом, который я взял у Компания Сэмюэл Беккет. Издатели должны меньше рисковать. смотреть на Боярышник и ребенок Кит Риджуэйили Лечение Майкл Нэт; если романы собираются выжить, романисты обязаны раздвигать границы.
Токио Редуксприняли10 лет, за это время вы также написали роман о Билле Шенкли,номинант премии GoldsmithsКрасный или мертвый, 700 интенсивно повторяющихся страниц, которые не совсем кажутся расслабляющим побочным проектом…
Но это было! я не получал Redux правильно; Я написал, наверное, 300,000 1949 слов, которые не вошли, потому что я был одержим идеей сохранить роман в XNUMX году, когда дело Симоямы имело большое значение в том, как [взгляды на него] меняются с течением времени. Так что эти два радостных года письма Красный или мертвый были глотком свежего воздуха. Я получил эту огромную коробку кассет от писателя-призрака Шенкли, и все, что мне нужно было делать, это сидеть в своей маленькой комнатке в Токио и слушать Шенкли, моего героя, и читать футбольные отчеты и результаты. Писать было настоящим удовольствием, хотя для многих читать не доставляет удовольствия; это довольно навязчиво, я понимаю это. Частью моего процесса является то, что я делаю заметки из того, что читаю, и превращаю их в текст для чтения вслух, пытаясь достичь своего рода поэзии; в значительной степени это реконструкция предложений других людей. Мне посчастливилось в молодости познакомиться с Т. С. Элиотом, Беккетом и Дос Пассосом, и меня всегда привлекала такая техника.