15.2 C
Brussels
Jumapili, Oktoba 6, 2024
DiniUkristoMashemasi wa kwanza wa Kanisa

Mashemasi wa kwanza wa Kanisa

KANUSHO: Taarifa na maoni yaliyotolewa tena katika makala ni yale ya wale wanaoyaeleza na ni jukumu lao wenyewe. Kuchapishwa katika The European Times haimaanishi kiotomati uidhinishaji wa maoni, lakini haki ya kuueleza.

TAFSIRI ZA KANUSHO: Nakala zote kwenye tovuti hii zimechapishwa kwa Kiingereza. Matoleo yaliyotafsiriwa hufanywa kupitia mchakato wa kiotomatiki unaojulikana kama tafsiri za neva. Ikiwa una shaka, rejelea nakala asili kila wakati. Asante kwa kuelewa.

Mwandishi wa Wageni
Mwandishi wa Wageni
Mwandishi Mgeni huchapisha makala kutoka kwa wachangiaji kutoka kote ulimwenguni

Na Prof. AP Lopukhin

Matendo ya Mitume, sura ya 6. 1 – 6. Mashemasi wa kwanza wa Kikristo. 7 - 15. Mtakatifu Archdeacon Stephen.

Matendo 6:1. Siku zile, wanafunzi walipokuwa wakiongezeka, kukazuka manung'uniko kati ya Wagiriki juu ya Wayahudi, kwa sababu wajane wao hawakutunzwa katika ugawaji wa chakula cha kila siku.

"Katika siku hizi" - dalili ya muda usiojulikana, ikitoa kwa hali yoyote sababu ya kuhitimisha kwamba matukio yaliyoelezwa hayakuwa mbali sana na watangulizi wao.

"miongoni mwa Wagiriki ... dhidi ya Wayahudi ...". yaani kati ya Wakristo wa Kigiriki na Wayahudi. "Wagiriki" ni Wayahudi wanaoishi katika nchi mbalimbali za ulimwengu wa kipagani (Kigiriki-Kirumi), wakizungumza lugha ya Kigiriki iliyoenea wakati huo. Wengi wao walikuwa wageuzwa-imani, yaani, watu wa mataifa waliokubali imani ya Kiyahudi. Wakati fulani Wagiriki walihama kutoka nchi za kipagani na kuishi Palestina na Yerusalemu, na kwa vyovyote vile waliona kuwa ni wajibu wao kusafiri kwenda Yerusalemu kwa sikukuu, akakaa huko kwa muda mrefu au mfupi, na wakati mwingine kukaa zaidi. muda mrefu kwa sababu ya mambo yake ya kibiashara na mengine. Wengi wao pia walikubali Ukristo, wakiwa wamejitayarisha kikamili kwa ajili yake.

Kwa jina "Wayahudi" hapa wanaeleweka Wakristo kutoka kwa Wayahudi wa kudumu wa asili, wenyeji wa Palestina, ambao walizungumza lugha ya Kiebrania.

"Wakati wa kugawa chakula cha kila siku ...". Katika asili ya Kigiriki: ἐν τῇ διακονίᾳ τῇ διακονίᾳ, katika tafsiri ya Slavic: "katika huduma ya kila siku...". Kama andiko linavyoonyesha zaidi, huu ulikuwa utumishi wa “meza,” yaani, kuwapa wahitaji chakula na mahitaji mengine wakati wa milo ya jumuiya ( Matendo 2:46 ), ambayo labda ilipangwa katika sehemu mbalimbali za jiji; katika sehemu za hadhara za mikutano ya Wakristo. Ilionekana kwa Wagiriki kwamba wajane wao walikuwa wamepuuzwa. Kupuuza huku, bila shaka, hakukutokana na mitume wenyewe, bali ni kwa sababu ya wasaidizi wao wa karibu waliosimamia shughuli hii. Mtakatifu John Chrysostom pia anapendekeza kwamba "hii haikufanywa kwa nia mbaya, lakini kwa kutozingatia umati wa watu ... kwa sababu katika hali kama hiyo hakuwezi kuwa na ugumu."

Inawezekana kwamba hapa roho fulani ya kuinuliwa ilijidhihirisha mbele ya Wagiriki, ambao walikuwa wakiwasiliana kwa ukaribu na mazingira machafu ya kipagani, ambayo roho ya kuinuliwa isingeweza kulainisha, kama inavyoweza kuonekana, hata roho ya juu ya Ukristo hapo kwanza. jumuiya ya Yerusalemu. Chochote sababu, kupuuzwa kwa wajane wa Kiyunani kulikuwa huko, na kulisababisha kutoridhika ambako kulikuwa hatari zaidi kuliko mateso kutoka kwa watu wa nje, na kwa hiyo mitume waliiondoa kwa hekima hapo mwanzoni kabisa.

Matendo 6:2. Kisha wale mitume kumi na wawili wakakusanya umati mzima wa wanafunzi, wakasema, Si vema sisi kuliacha neno la Mungu na kutunza meza.

“akiwa amekusanya mkutano wote wa wanafunzi…” yaani, kwa kadiri iwezekanavyo jumuiya yote ya Kikristo ya Yerusalemu, na si wawakilishi au wateule wake pekee. Mitume walipendekeza kwa jamii nzima kuondoa msukosuko huu, na hawakuamua kuuondoa tu kwa mamlaka yao (taz. John Chrysostom na Theophylact heri).

“Si vema sisi…” – οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς, yaani, “hatupendi, hatupendi.”

“kuliacha neno la Mungu,” yaani kuhubiri neno la Mungu, ambalo ndilo jukumu lao kuu.

Matendo 6:3. Kwa hiyo, ndugu, angalieni sana kuwachagua miongoni mwenu watu saba, wenye sifa njema, waliojazwa Roho Mtakatifu na hekima, ambao tutawaweka katika kazi hii;

"Chagua". Mitume wanatoa fursa kwa jumuiya nzima ya waumini kuchagua kutoka miongoni mwao watu wa kuwaweka katika ofisi hii.

“Nafsi saba…” Saba ni nambari takatifu.

"Kujazwa na Roho Mtakatifu ...". Huduma hii pia inahitaji karama maalum za Roho Mtakatifu, kwa sababu huduma ya maskini haijitolea tu kwa mahitaji yao ya kimwili, bali pia kwa mahitaji yao ya kiroho.

"na kwa hekima ...". Kwa maana ya kawaida ya neno, kupanga shughuli zote kwa busara, kwa mafanikio, kwa uangalifu - yaani, wema wa maisha ya vitendo ina maana.

Matendo 6:4. nasi tutabaki daima katika maombi na katika huduma ya neno.

“katika huduma ya neno,” i. ya mahubiri ya injili, kinyume na utunzaji wa meza na chakula.

Matendo 6:5. Pendekezo hili likapendeza umati wote; wakamchagua Stefano, mtu aliyejaa imani na Roho Mtakatifu, na Filipo, na Prokora, na Nikanora, na Timoni, na Parmena, na Nikolao, mwongofu wa Antiokia;

"aliyejaa imani" - hii inahusu imani ya miujiza (1 Kor. 12: 9), mtu mwenye kipawa maalum cha Roho Mtakatifu, ambaye Stefano alifanya miujiza na ishara kubwa (Mdo. 6: 8).

Baada ya Stefano, maarufu zaidi wa wengine ni Filipo (Matendo 8). Kati ya wengine, hakuna kitu kingine kinachotajwa katika maandishi ya mitume. Lakini mapokeo ya kanisa yamehifadhi habari muhimu kuwahusu: Prochorus alikuwa mwandamani hapo kwanza wa Mtume Petro, kisha mwandamani au mwandishi wa Mtume Yohana theologia, na baadaye askofu wa Nikomedia (huko Bithinia), na akafa shahidi huko Antiokia. .

"Nicanori" - shemasi huyu aliuawa na Wayahudi siku ya mauaji ya Archdeacon Stefano. “Timoni” kulingana na mapokeo alikuwa askofu wa Bostra (huko Arabuni) ambaye pia aliuawa kishahidi.

"Parmenus" alikufa mbele ya macho ya mitume na akazikwa nao.

"Nikolao" - mwongofu, wa Antiokia, ambaye uchaguzi wake unaonyesha hekima ya wapiga kura, kwa maana bila shaka alikuwa wa Hellenists, ambao wajane wao walipuuzwa na ikawa tukio la kutoridhika kutokea. Haijulikani kama alibakia katika kilele cha huduma yake, ila tu kwamba jina lake halijaandikwa kama mtakatifu.

Matendo 6:6. ambayo waliwaweka mbele ya Mitume, nao wakiisha kuomba, wakaweka mikono yao juu yao.

"ambayo waliyaweka mbele ya Mitume" - kwa ajili ya uwekaji wao halisi katika huduma hii. Sio jamii iliyowachagua yenyewe inayowateua, bali inawapa Mitume jambo hili, ambao peke yao walikuwa na haki na mamlaka ya kutekeleza kusimikwa kwa wateule kwa kuwekewa mikono.

“baada ya kuomba” kwamba neema ya Mungu, ambayo huwaponya wanyonge na kuwajaza waliopungukiwa, itawathibitisha wateule kwa ajili ya huduma hii maalum ya Kanisa la Mungu.

"wakaweka mikono juu yao." Njia, na pamoja nayo, ishara ya nje ya ishara ya kumiminiwa kwa karama maalum za Roho Mtakatifu. Kutawazwa huku (rej. Hes. 27:18) kulifuata maombi, kama kitendo cha ishara tofauti nayo, na sio tu kuandamana na maombi. Hili lilikuwa hasa tendo la kuwaweka wakfu wateule, au upande wa nje wa sakramenti.

“Angalia,” asema Mtakatifu John Chrysostom hapa, “jinsi mwandishi hasemi lolote la kupita kiasi; haelezei kwa njia gani, bali anasema tu kwamba waliwekwa kwa maombi, kwa sababu ndivyo uwekaji wakfu unafanywa. Mkono umewekwa juu ya mwanadamu, lakini yote yanafanywa na Mungu, na mkono wake wa kuume unakigusa kichwa cha kuwekwa wakfu;

Matendo 6:7. Kwa hiyo neno la Mungu likaenea, na idadi ya wanafunzi ikaongezeka sana katika Yerusalemu; na umati mkubwa wa makuhani waliitii imani.

“Na hivyo neno la Mungu likakua,” maelezo ambayo yanatoa sababu ya kuhitimisha kwamba jumuiya ya Kikristo ilitulizwa, na mahubiri ya mitume yakafaulu hasa, kwa sababu ya kukazia fikira mahubiri hayo kikamili. Mafanikio hayo yalidhihirishwa hasa katika ukweli kwamba makuhani wengi hata walikubali imani katika Yesu Masihi, wameshindwa katika ukaidi wao kwa ushawishi wa mahubiri ya mitume.

Vitendo. 6:8. Naye Stefano, akiwa amejaa imani na uwezo, akafanya miujiza na ishara kubwa kati ya watu.

"iliyojaa imani na nguvu" - imani kama sababu au chanzo cha nguvu za miujiza, na nguvu kama udhihirisho maalum na utendaji wa imani. Hapa, kwa mara ya kwanza, inatajwa kuhusu utendaji wa ishara kubwa na miujiza sio tu na mitume, bali pia na waumini wengine - kwa kuenea kwa mafanikio zaidi kwa Kanisa la Kristo.

Matendo 6:9. Kukatokea baadhi ya sunagogi liitwalo la watu huru, na la Kurene, la Aleksandria, na la watu wa Kilikia na Asia, wakashindana na Stefano;

Matendo 6:10. lakini hawakuweza kushindana na hekima na roho aliyosema nayo.

“baadhi… waliingia kwenye mzozo”, ἀνέστησαν δέ τινες… δέμαροῦντες τῷ Στεφάνῳ…, katika tafsiri ya Kislavoni: “Vozstasha ze netsy… akishindana na Stephen”.

Wale walioingia kwenye mzozo na Stefano walikuwa Wagiriki, kama Stefano mwenyewe anavyoonekana kuwa, akihukumu kwa jina na hotuba yake (Matendo 7), ambapo vifungu vya Agano la Kale vinaletwa kwake kwa tafsiri ya Septuagint. Mapokeo yanasema kwamba hata alikuwa mtu wa ukoo wa Sauli, ambaye, kama ajulikanavyo, alikuwa mzaliwa wa Tarso ya Kilikia.

Wale waliobishana na Stefano walikuwa, zaidi ya hayo, “wa lile liitwalo sinagogi la Watu Huru, na Wakirene, na Waaleksandria,” na “kutoka Kilikia na Asia.” Wakati huo huko Yerusalemu, kulingana na hesabu ya marabi, kulikuwa na masinagogi 500, kutia ndani matano yaliyotajwa.

"Libertines" ni Wayahudi waliopewa makazi mapya na Warumi (hasa chini ya Pompey mnamo 60 KK) kama wafungwa wa vita huko Roma, lakini walioachiliwa na sasa huru wakarudi katika nchi yao (wengi wao, hata hivyo, kwa hiari yao walipendelea kukaa Roma). Hawa walishinda (libertini) waliunda sinagogi lao baada ya kurudi kwao - "ya watu huru".

"Wakirene na Waaleksandria" - hawa ni Wayahudi kutoka Kurene na Aleksandria ambao walihamia Yerusalemu au wakaa huko kwa muda.

Katika Kirene (mji wa Libya, magharibi mwa Misri), kulingana na ushuhuda wa Josephus, robo ya wakazi wake walikuwa Wayahudi, na katika Aleksandria (katika Misri ya Chini) ya sehemu tano za jiji - mbili kati yao zilikaliwa kabisa. na Wayahudi ( Jewish Antiquities (XIV, 6, 1; XIX, 5, 2). Katika miji yote miwili wameishi kwa muda mrefu, walikaa huko kama wafungwa wa vita au walihamia kwa hiari. Alexandria ilikuwa kituo cha elimu ya Kiyahudi-Kigiriki; chapa yake ambayo pengine ilibebwa na sinagogi la Waaleksandria huko Yerusalemu.

"Kilikia na Asia" - mikoa miwili ya Asia Ndogo ambapo Wayahudi wengi pia waliishi, na wahamiaji au wakazi wa muda wao huko Yerusalemu pia walikuwa na masinagogi yao maalum.

Masinagogi haya yote matano yalimwasi Stefano katika nafsi ya baadhi ya washiriki wao na kujaribu kumpinga, yaani mafundisho yake na haki yake ya kuwashawishi watu.

"Hawakuweza kupinga hekima." Hekima si kwa maana ya elimu ya Kiyahudi-Hellenic, bali katika maana ya hekima ya kweli ya Kikristo, kwa maana ya kuangaziwa na kweli za mafundisho ya Injili na kwa karama za Roho Mtakatifu (12Kor. 8:XNUMX).

Vitendo. 6:11 Basi, wakawafundisha watu kusema, "Tulimsikia akisema maneno ya kumkashifu Mose na Mungu."

Vitendo. 6:12 Wakawachochea watu, wazee na walimu wa Sheria, wakampiga, wakamkamata, wakampeleka mbele ya Baraza.

Inashangaza kwamba katika kisa cha Stefano, maadui wa Ukristo walifanikiwa kuwashinda watu waliokuwa upande wa Wakristo na mitume (taz. Mdo 5, 13, 26). Hilo lafanywa kwa kumshtaki Stefano kwa kukufuru, kosa kubwa zaidi chini ya Sheria ya Musa. Kama vile katika mashtaka ya kihukumu ya Bwana Mwenyewe, watu waliamini kwa urahisi uchongezi huu, na kwa ujanja waliongozwa kwenye hasira na hasira dhidi ya yule aliyedhaniwa kuwa mkufuru na wale ambao alikuwa wake.

Makusudi ya shtaka dhidi ya Stefano, na hasira ya watu dhidi yake, ni dhahiri kutokana na uhakika wa kwamba Sanhedrini ilikuwa tayari imejitayarisha kikamili kumshtaki Stefano walipomkamata waziwazi na kumleta huko.

Kwa njia hii, ndoto iliyofichwa ya maadui wa Kristo ilitimizwa - kusababisha pogrom katika jumuiya ya Kikristo kwa kuamsha hasira ya watu, ikiwa sio dhidi ya mitume binafsi, basi kwanza dhidi ya mmoja wa mashemasi wapya, na kisha. dhidi ya jumuiya yote pamoja na mitume wakuu.

Matendo 6:13 . Wakaleta mashahidi wa uongo, waliosema, Mtu huyu haachi kusema maneno ya kufuru juu ya mahali hapa patakatifu na juu ya sheria;

“Walitoa mashahidi wa uongo,” yaani, watu waliohusisha mambo ambayo Stefano hakuyasema, wakigeuza maneno yake.

"Yeye, labda, alizungumza kwa uwazi sana na alizungumza juu ya kufutwa kwa sheria, au, kwa usahihi zaidi, hakuzungumza, lakini alidokeza, kwa sababu kama alikuwa amesema wazi, basi "wengine" hawa hawangehitaji mashahidi wa uwongo" ( heri Theophylact).

“dhidi ya mahali hapa patakatifu” – κατὰ τοῦ τοπου τοῦ ἁγίου καὶ τοῦ νόμου·, yaani, hekalu la Yerusalemu “na kinyume cha sheria,” yaani, Sheria ya Musa, msingi wa maisha yote ya Agano la Kale.

Kama vile wakati wa kuhukumiwa kwa Bwana Yesu, mashahidi wa uwongo walitafsiri vibaya mojawapo ya sentensi zake kuhusu uharibifu wa hekalu (Mt. 26:61; taz. Yoh. 2:19) ili kumdhihirisha kama mkufuru, vivyo hivyo mashahidi wa uongo dhidi ya Stefano pengine walitafsiri baadhi ya maneno yake ambapo alizungumza juu ya hatua ya kubadilisha Ukristo kuhusiana na Agano la Kale. Hii iliwezekana katika mabishano yake na Wagiriki, na ilifanyika zaidi ya mara moja ("haikoti").

Matendo 6:14. kwa maana tumemsikia akisema kwamba Yesu wa Nazareti atapaharibu mahali hapa na kubadili desturi ambazo Mose alitukabidhi.

“tulimsikia akisema…”, ἀκηκόαμεν γὰρ αὐτοῦ λέγοντος, Tulimsikia akisema kwamba…- lakini maneno zaidi si ya Stefano, bali yaliwekwa kinywani mwake na mashahidi wa uongo na kufasiriwa nao kwa njia yao wenyewe.

“Yesu wa Nazareti…”, katika maandishi ya Kigiriki na Kislavoni pamoja na nyongeza ya “Yeye” mwenye dharau (οὗτος).

Vitendo. 6:15. Na wote waliokuwa wameketi katika Sanhedrini wakamtazama na kuona kwamba uso wake ulikuwa kama uso wa Malaika.

"Wakaona kwamba uso wake ulikuwa kama uso wa Malaika." Hili lilikuwa jambo la kushangaza zaidi, zaidi ya yote yasiyo ya kawaida kwa mshtakiwa wa kawaida, ambaye mtu angetarajia kuona akiwa na hofu, kukata tamaa, au angalau katika hali ya uadui ya mtu aliyekasirishwa na kashfa.

Ikijawa na hisia nyingine kabisa, roho safi ya Stefano iliupa uso wake utulivu wa kiume na nguvu ya ushindi, ambayo ilitofautiana na mazingira ya washtaki, pamoja na uovu na ghadhabu yao, na kuwapa uso wake mchanga mwanga wa kweli wa malaika na kupendeza. Ikiwa hapo awali Stefano alijazwa na nguvu maalum ya Roho Mtakatifu (Matendo 6:8), basi katika wakati huu wa kuamua na wa kusherehekea kwake, bila shaka alitunukiwa nuru maalum kutoka kwa Roho wa Mungu, ambayo iligeuza sura yake kuwa. kama malaika.

Picha ya Mchoro: ikoni ya Orthodox "Kifo cha Mtakatifu Stefano". - Mahali pa kuuawa kwa Mtakatifu Shemasi Stefano kwa kitamaduni hutambuliwa kuwa karibu na Lango la Damascus huko Yerusalemu, ambapo leo kuna kanisa lililowekwa wakfu kwa shemasi aliyeuawa. Wakristo mara moja waliona ibada kubwa kwa Mtakatifu Stefano, ibada ambayo ilikua tu wakati masalia yake yalipogunduliwa tena katika sehemu ya mwanzo ya karne ya 5. Maisha yake na mauaji yake yameonyeshwa katika kazi nyingi za sanaa. Stefano anaonyeshwa kwa jadi akiwa na mkono wa mauaji, au kwa mawe ambayo yanaonyesha jinsi alivyokufa.

Chanzo katika Kirusi: Biblia ya Ufafanuzi, au Maoni juu ya vitabu vyote vya Maandiko Matakatifu ya Agano la Kale na Agano Jipya: Katika juzuu 7 / Ed. Prof. AP Lopukhin. -Mh. ya 4. – Moscow: Dar, 2009, 1232 pp.

- Matangazo -

Zaidi kutoka kwa mwandishi

- MAUDHUI YA KIPEKEE -doa_img
- Matangazo -
- Matangazo -
- Matangazo -doa_img
- Matangazo -

Lazima kusoma

Nyaraka za hivi karibuni

- Matangazo -