Na Prof. AP Lopukhin
Matendo ya Mitume, sura ya 11. Kukasirika kwa waamini huko Yerusalemu dhidi ya Petro kwa sababu ya kushirikiana na watu wasiotahiriwa na kuwatuliza wale wasioridhika (1-18). Kuhubiri Injili nje ya Palestina, hasa Antiokia (10-21). Barnaba na Sauli huko Antiokia (22 – 26). Unabii kuhusu njaa na utoaji wa sadaka kwa Wakristo wa Yudea (27-30)
Matendo. 11:1. Mitume na ndugu waliokuwako Yudea walisikia kwamba watu wa mataifa mengine pia walilikubali neno la Mungu.
Matendo. 11:2. Petro alipopanda kwenda Yerusalemu, wale waliotahiriwa wakamsihi.
Matendo. 11:3. wakisema, ulikwenda kwa watu wasiotahiriwa na kula nao.
Waumini miongoni mwa Wayahudi (yaani wale waliotahiriwa) hawamkashii Petro kwa kuwahubiria injili watu wa mataifa mengine na kuwabatiza, bali kwa ajili ya “kuwaendea wasiotahiriwa na kula nao…”. Kimsingi, hawakuweza kupinga kuhubiriwa kwa Kristo kati ya Mataifa, kwa kuwa hawakuweza kusahau amri ya Bwana mwenyewe "kuwafundisha mataifa yote, kuwabatiza" - Mt. 28:19. Mapingamizi yao yalikuwa tu dhidi ya ushirika ulioruhusiwa wa Petro na wasiotahiriwa.
Kama vile wimbo wa kanisa “Tako bysha eshke kosni uchenitsy” (mstari wa nne wa injili, sauti ya 4) unavyosema juu ya Yule ambaye wakati fulani alipigana sana na wale ambao walimlaumu bila sababu kwamba “anakula na kunywa pamoja na watoza ushuru na wenye dhambi”.
Katika suala hili, upinzani wa watu wenye bidii ya kupita kiasi wa sheria na desturi za Kiyahudi, ambazo hata hazikuamriwa na Musa, bali zilikuwa tu mapokeo ya wazee wasiojulikana, ndio ulikuwa wa hatari zaidi, kwani ulikuwa ni udhihirisho wa mafundisho ya uongo ambayo walimu wa uongo wa marehemu wa Uyahudi walieneza kwa nguvu kama hiyo, na ambayo ilikuwa tayari kudai kulazimishwa kwa Uyahudi wote, pamoja na tohara na desturi zake, kama sharti la kuingia katika Ukristo.
Huu tayari ni hali ya kupita kiasi ambayo Petro, na baadaye kwa kiasi kikubwa zaidi Paulo, anapambana nayo - hata baada ya Baraza la Mitume kukomesha jambo hili mara moja na kwa wote kwa amri zake za mamlaka.
Matendo. 11:4. Petro akaanza kuwaambia wote kwa zamu, akisema:
Maelezo ya Petro kuhusu tukio la Kaisaria yanakaribia kufanana na maelezo ya deist. Petro hajibu moja kwa moja shutuma anayopewa kwa ajili ya kwenda kwa wasiotahiriwa na kuzungumza nao, bali anaikataa tu kwa mapenzi ya Mungu yaliyofunuliwa bila kupingwa kwa ajili ya kuingizwa kwa Mataifa katika Kanisa la Kristo. Wakati haya yanapotokea - na sio sana kwa mapenzi na matendo ya Petro, lakini kwa mapenzi na ishara za Mungu, bila shaka ingekuwa haina maana kumpinga Mungu na kutowatambua kuwa washiriki kamili wa udugu wa Kristo, ili katika kuwasiliana nao. hawezi tena kuwa na aibu kwa chochote.
Matendo. 11:5. Nilikuwa katika mji wa Yafa, nilipokuwa nikiomba, nilichukuliwa nikaona maono: chombo kikashuka, kana kwamba ni kitambaa kikubwa, kikishushwa kutoka mbinguni kwa pembe zake nne, kikakaribia kwangu.
Matendo. 11:6. Nilipoitazama na kutazama, nikaona wanyama wa nchi wenye miguu minne, wanyama, wadudu na ndege wa angani.
Matendo. 11:7. Na nikasikia sauti ikiniambia: Ondoka, Petro, uchinje na ule!
Matendo. 11:8. Nami nikasema: La, Bwana, kwa sababu hakuna kitu kichafu au kichafu hakijapata kuingia kinywani mwangu.
Matendo. 11:9. Na sauti kutoka mbinguni ikasema nami tena: kile ambacho Mungu ametakasa, hufikirii kuwa najisi.
Matendo. 11:10. Hii ilitokea mara tatu; na tena kila kitu kilipanda mbinguni.
Matendo. 11:11. Na tazama, saa ile ile, watu watatu wakasimama mbele ya nyumba nilimokuwa, waliotumwa kwangu kutoka Kaisaria.
Matendo. 11:12. Na Roho akaniambia niende nao bila kusita. Ndugu hawa sita walikuja pamoja nami, nasi tukaingia katika nyumba ya mtu huyo.
Matendo. 11:13. Alitueleza jinsi alivyomwona Malaika (mtakatifu) nyumbani kwake, aliyesimama na kumwambia: tuma watu Yopa wakamwite Simoni aitwaye Petro;
Matendo. 11:14. atakuambia maneno ambayo kwayo wewe na jamaa yako yote mtaokolewa.
Matendo. 11:15. Na nilipoanza kunena, Roho Mtakatifu akaja juu yao kama alivyotushukia sisi hapo kwanza.
Matendo. 11:16 Ndipo nikakumbuka maneno ya Bwana, jinsi alivyosema: Yohana anabatiza kwa maji, lakini ninyi mtabatizwa kwa Roho Mtakatifu.
Matendo. 11:17. Basi, ikiwa Mungu amewapa wao karama ileile, kama alivyotupa sisi tuliomwamini Bwana Yesu Kristo, mimi ni nani hata nimzuie Mungu?
Matendo. 11:18. Waliposikia hayo walitulia na kumtukuza Mungu wakisema: “Mungu amewapa hata watu wa mataifa mengine toba ya uzima.
Baada ya maelezo haya, wakosoaji wa Petro hawakutulia tu, bali pia walimsifu Mungu, ambaye pia alikuwa amewapa watu wa mataifa “toba ya uzima,” yaani, uzima katika ufalme wa milele wa Kristo. “Je, unaona,” asema Mtakatifu John Chrysostom, “yale ambayo hotuba ya Petro, ambaye anasimulia kwa undani kile kilichotokea, imefanya? Kwa sababu hii, walimtukuza Mungu, kwa sababu Yeye pia aliwapa toba: maneno haya yaliwanyenyekeza! Hatimaye mlango wa imani ukafunguliwa kwa watu wa mataifa…”
Matendo. 11:19. Na wale waliotawanyika kwa ajili ya dhiki iliyotokea wakati wa kuuawa kwa Stefano, wakafika Foinike, na Kipro, na Antiokia, wasihubiri lile neno kwa mtu ye yote ila kwa Wayahudi.
Wakati huo huo, wale waliotawanyika kwa sababu ya mateso yaliyomfuata Stefano walifika Foinike, Kipro na Antiokia, wakihubiri neno kwa Wayahudi peke yao.
Baada ya kutaja matukio ambayo yanahitaji uangalizi maalum na ambayo yalitokea baada ya mauaji ya Stefano (Matendo 8, Matendo 9, Matendo 10), mwandishi anaendelea kuelezea shughuli za waamini waliotawanyika nje ya mipaka ya Yudea na Samaria. Kusudi lake ni kuwasilisha kwa uwazi zaidi matokeo muhimu ya mateso na kutawanyika kwa Wakristo. "Mateso - asema Mtakatifu John Chrysostom - yameleta faida kubwa kwa kuhubiri Injili. Ikiwa maadui wangetafuta kueneza Kanisa kimakusudi, hawangefanya tofauti: namaanisha, kuwatawanya walimu.'
"Foinike" - ukanda wa pwani wa kaskazini mwa Galilaya, wakati huo chini ya Warumi, pamoja na miji iliyokuwa maarufu ya Tiro na Sidoni.
"Kupro" - kisiwa kikubwa kilicho karibu na pwani ya Sirofoinike ya Bahari ya Mediterania (ona Matendo 4:36).
“Antiokia” – jiji kubwa na kisha kusitawi kaskazini-magharibi mwa Siria, kwenye Mto Orontes, mwendo wa saa 6 kutoka baharini (karibu mita 30), lililoanzishwa na Antiochus, baba yake Seleucus Nicator, mwanzilishi wa ufalme wa Seleucid. Idadi kubwa ya wakazi wake walikuwa Wagiriki, lakini pia kulikuwa na Wayahudi wengi. Elimu ya Kigiriki na lugha pia ilitawala katika jiji hilo.
"hawakuhubiri neno kwa mtu yeyote, isipokuwa kwa Wayahudi." Walifuata kanuni iliyowahi kutajwa na mtume Paulo kwamba Wayahudi walikuwa wa kwanza kuhubiriwa neno la Mungu (Matendo 13:46).
Kwa njia hiyo walihubiri injili kwa Wayahudi, wakiwapita watu wa mataifa mengine, “si kwa sababu ya woga wa kibinadamu ambao haukuwa kitu kwao, bali kwa kutaka kuishika torati na kujinyenyekeza kwao” (Mt. Yohana Chrysostom), yaani, “Watu wasio Wayahudi” walihubiri habari njema kwa Wayahudi. kwa Wayahudi waliofikiri kwamba wana haki kubwa zaidi ya kutangazwa kwa injili ya kiinjilisti.
Matendo. 11:20. Kulikuwa na baadhi yao watu wa Kupro na Kurene ambao waliingia Antiokia, wakazungumza na Wagiriki na kumhubiri Bwana Yesu.
“Wakupro na Wakirene.” Baada ya matukio ya Kaisaria (kuongoka kwa Kornelio) tofauti kali kati ya Wayahudi na Wamataifa kuhusu haki ya kuingia katika Kanisa la Kristo ilipoteza kabisa nguvu yake, na tangu wakati huo kuenea kwa Injili kati ya Mataifa kumeongezeka. Waamini kutoka miongoni mwa Wayahudi wa Kigiriki (“Wakirene na Wakirene”) walionyesha bidii ya pekee kuhusiana na jambo hilo, ambao, walipofika Antiokia, “walisema waziwazi na Wagiriki na kuhubiri habari njema ya Bwana Yesu” na wakafaulu kabisa, wakifanyiza kwanza jumuiya kubwa ya Wakristo kati ya wapagani, ilichukua nafasi kubwa katika maisha ya Kanisa la kwanza la Kikristo.
Matendo. 11:21. Na mkono wa Bwana ulikuwa pamoja nao, na umati mkubwa wa watu ukaamini na kumgeukia Bwana.
“Na mkono wa Bwana ulikuwa pamoja nao,” i. pamoja na wahubiri. Walitiwa nguvu kwa uwezo wa pekee wa neema ya Mungu, ambao kwa huo walifanya ishara na maajabu.
Matendo. 11:22 Habari hizi zikafika kwa kanisa la Yerusalemu, wakamtuma Barnaba aende Antiokia.
"Kulikuwa na neno." Kwa Kigiriki: ὁ λόγος … περὶ αὐτῶν. Kwa kweli: "neno kwao."
"kwa kanisa la Yerusalemu" - katika muundo wake kamili, na mitume wakuu, ambao walimtuma Barnaba kwenda Antiokia. Kwa nini hasa Barnaba? Barnaba alifaa zaidi iwapo kutoelewana kulitokea, kama vile kutajwa katika Matendo. 11:2 – 3 na kwa uongozi wa jumuiya mpya ya Kikristo. Alikuwa mzaliwa wa Kipro sawa, ambapo baadhi ya wahubiri wa Antiokia walitoka (Matendo 11:20, Matendo 4:36); aliheshimiwa hasa katika kanisa la Yerusalemu (Matendo 4:36-37, 9:26-27), alikuwa “mtu mwema” na mwenye neema (Matendo 11:24). Alikuwa na kipawa cha pekee cha kushawishi na kufariji, kama jina lenyewe Barnaba linavyoonyesha (Matendo 4:36). Mtu kama huyo lazima alionekana kuwa na uwezo wa kipekee wa kupunguza usumbufu wowote unaoweza kutokea, na kuleta maisha yote ya jamii katika roho ifaayo.
Matendo. 11:23. Alipofika na kuiona neema ya Mungu, alifurahi, akawasihi wote kwa unyofu wa moyo kudumu katika Bwana.
Alipofika, Barnaba angeweza tu kufurahia neema ya Mungu miongoni mwa Wakristo wa Antiokia, ambao aliwaomba “wakae katika Bwana kwa moyo mnyoofu.” Kwa Kigiriki: τῇ προθέσει τῆς καρδίας προσμένειν τῷ Κυρίῳ. Katika tafsiri ya Slavic: "Izvoleniem serdka terpeti o Gospode". Kwa kweli: kwa nia ya moyo kukaa na Bwana. Mtakatifu Yohane Krisostom anapendekeza kwamba baada ya Barnaba kuwasifu na kuwaidhinisha watu waaminio, aliwaongoa watu wengi zaidi kwa Kristo.
Matendo. 11:24. kwa maana alikuwa mtu mwema, amejaa Roho Mtakatifu na imani. Na watu wengi walijiunga na Bwana.
"kwa sababu" - inahusu mstari wa 22. Inaeleza kwa nini Barnaba alitumwa, na pia kwa nini Barnaba alifurahi sana na kuchukua moyoni hali ya waongofu wapya.
Matendo. 11:25. Kisha Barnaba akaenda Tarso kumtafuta Sauli, na alipompata, akamleta Antiokia.
Bila shaka Barnaba alitaka kuelekeza Sauli, ambaye alikuwa amehamia Tarso kutoka Yerusalemu, kwenye uwanja mpya na mpana wa utendaji ambao ulikuwa umefunguliwa, ambao, akiwa mtume kwa Mataifa, alikusudiwa ( Matendo 8:15, 29-30 ) )
Matendo. 11:26. Mwaka mzima wakakusanyika kanisani, wakafundisha umati mkubwa wa watu; na kwanza huko Antiokia wanafunzi waliitwa Wakristo.
"Walikuwa wakikutana kanisani." Mikutano ya kawaida ya ibada ya Wakristo ina maana.
"Walifundisha watu wengi." Kwa Kigiriki: διδάξαι ὄχλον ἱκανόν. Yaani waliwafundisha na kuwathibitisha waongofu wapya katika kweli za imani na kanuni za maisha ya Kikristo. Ni jambo la kustaajabisha kwamba kazi ya kuhubiri ya Sauli inafafanuliwa hapa (ingawa kwa pamoja na Barnaba) kwa neno “kufundisha” ( διδάξαι ), ambalo kwa kawaida hutumiwa tu kwa mahubiri ya mitume ( Matendo 4:2, 18, 5:25, 28, 42; taz. Matendo 2:42).
"kwanza katika Antiokia wanafunzi waliitwa Wakristo." Hadi wakati huo, wafuasi wa Bwana waliitwa wanafunzi, ndugu, waumini, n.k. Katika sehemu mbili katika Agano Jipya (Mdo. 26:28 na 1 Pet. 4:16) jina hili linatumiwa na watu ambao hawakuwa katika Kanisa. . Hilo ladokeza kwamba kutoa kwa jina Wakristo si kwa sababu ya Wakristo wenyewe. Inatia shaka kwamba lilitoka kwa Wayahudi pia, ambao hawangethubutu kutoa jina takatifu Kristo (tafsiri ya Masihi wa Kiebrania) kwa wafuasi wa Yule ambaye hawakumwona kuwa hivyo. Kwa hiyo, inabakia na uwezekano mkubwa zaidi kudhani kwamba jina Wakristo lilipewa waumini na wapagani wa Antiokia. Hawakujua maana ya kimaandiko na ya kidini-kihistoria ya jina Masihi, na walikubali tafsiri yake ya Kigiriki (Kristo) kama jina linalofaa, hivyo kutaja kundi la wafuasi Wake. Jina jipya lilifanikiwa hasa, kwa sababu liliunganisha wale wote waliodai imani mpya katika moja - wale waliotoka kati ya Wayahudi na wale kutoka kwa Mataifa ambao walijifunza Ukristo bila kujitegemea kabisa na Uyahudi.
Matendo. 11:27. Siku zile manabii kutoka Yerusalemu walifika Antiokia.
"manabii walishuka." Miongoni mwa karama mbalimbali za kiroho ambamo kanisa kuu la Kristo lilikuwa na utajiri mwingi, wakati huo karama ya unabii ilijidhihirisha pia kwa baadhi ya waamini, yaani, kutabiri matukio yajayo zaidi ya maarifa ya asili ya mwanadamu (1Kor. 12:10). ) Mmoja wa manabii hawa alikuwa Agabo, ambaye anatajwa tena baadaye (Matendo 21:10).
Matendo. 11:28. Na mmoja wao, aitwaye Agabo, akasimama na kutabiri kwa uwezo wa Roho kwamba kutakuwa na njaa kubwa katika ulimwengu wote kama ilivyokuwa chini ya Kaisari Klaudio.
"iliyotangazwa na Roho." Kwa Kigiriki: ἐσήμανε διὰ τοῦ Πνεύματα. Katika tafsiri ya Slavic: ilikusudiwa na Roho. Yaani kutangazwa kwa ishara fulani, kitendo cha mfano cha nje, mfano wa kile alichopendekezwa na Roho Mtakatifu (rej. Mdo 21:10).
"katika ulimwengu wote ... njaa kuu." Maneno yenye nguvu yanatumiwa, kuashiria kuja kwa njaa kubwa kila mahali (rej. Luka 2:1), katika sehemu nyingi, na pengine si kwa wakati mmoja, lakini kwa miaka kadhaa, wilaya kwa wilaya, na si kila mahali mara moja. Mwandishi huyo anasema kwamba njaa kama hiyo “ilitokea chini ya Klaudio Kaisari.” Huyu ndiye mrithi wa Caligula, aliyetawala dola 41-54 KK. Wakati huu wote njaa ilitanda katika sehemu fulani katika Milki ya Kirumi, na karibu 44 njaa kubwa ilitokea katika Palestina yote (Josephus, Jewish Antiquities, XX, 2, 6; 5, 2; Eusebius wa Kaisaria. Ecclesiastical History. II, 11). ) Karibu mwaka wa 50 kulikuwa na njaa katika Italia yenyewe na katika majimbo mengine (Tacitus, Annals. XII, 43).
Matendo. 11:29. Kisha wanafunzi wakaamua, kila mmoja kwa kadiri ya uwezo wake, kutuma msaada kwa ndugu waliokaa Yudea;
Kwa Kigiriki: τῶν δὲ μαθητῶν καθὼς ηὐπορεῖτό τις. Kihalisi: ya wanafunzi, kadiri walivyoweza, waliamua… Hii inaonekana ilitokea mwanzoni mwa njaa huko Yudea. Kisha, kwa mara ya kwanza, upendo wenye kugusa na wa kindugu na umoja kati ya jumuiya za Kikristo za kibinafsi ulidhihirishwa.
Matendo. 11:30. wakafanya hivyo, wakapeleka mkusanyo kwa wakuu chini ya Barnaba na Sauli.
"kwa wakuu." Hii ni mara ya kwanza kutajwa kwa mapadre katika historia ya kitume. Kama inavyoonekana katika marejeo zaidi (Mdo. 15:2, 4, 6, 22, 23, 20, n.k.) na kutoka kwa nyaraka za mitume (Tito 1:4; 1 Tim. 5:17, 19, n.k.), makasisi. walikuwa viongozi wa jumuiya za Kikristo binafsi, wachungaji na walimu na watendaji wa sakramenti (cf. Mdo. 20:17, 28; Efe. 4:11; 1 Pet. 5:1; Yakobo 5:14-15).
Waliwekwa wakfu kwa huduma kwa kuwekewa mikono na mitume (Mdo. 14:23) au maaskofu (1 Tim. 5:22). Katika miji hiyo ambapo jumuiya za Kikristo zilikuwa nyingi zaidi, kwa mfano Yerusalemu, Efeso, n.k., kulikuwa na makasisi kadhaa kila moja (Matendo 15:1, 4, nk; Matendo 20:17).
Ya taasisi ya asili ya shahada hii takatifu hakuna ushuhuda maalum kama, kwa mfano, wa taasisi ya mashemasi (Matendo 6, nk). Jambo moja liko wazi, kwamba desturi ya kuwaweka wakfu wakuu katika jumuiya mpya za Kikristo zilizoanzishwa ilianzishwa mapema sana (Matendo 14:27), ambayo inaonekana ilisababishwa na hitaji la haraka la kila jumuiya kuwa na, pamoja na askofu, mwenye mamlaka na mwenye mamlaka. na kiongozi wa mamlaka ya kitume, mkuu, mchungaji na mwalimu, mhudumu wa sakramenti.
Ilikuwa kwa wakuu, kama wawakilishi wa karibu wa manispaa binafsi, kwamba msaada wa Antiokia ulikabidhiwa.
Chanzo katika Kirusi: Biblia ya Ufafanuzi, au Maoni juu ya vitabu vyote vya Maandiko Matakatifu ya Agano la Kale na Agano Jipya: Katika juzuu 7 / Ed. Prof. AP Lopukhin. -Mh. ya 4. – Moscow: Dar, 2009, 1232 pp.