Inanunsyo ngayon ng European Commission ang 27 ng mga mananalo ng kanyang Ika-18 na paligsahan sa pagsasalin ng EU para sa mga sekondaryang paaralan na 'Juvenes Translatores'.
Sinubukan ng 3070 masigasig na kalahok ang kanilang kamay sa pagsasalin ng isang teksto sa pagitan ng alinman sa dalawa sa 24 na opisyal na wika ng EU.
Bagama't kitang-kita ang English, ang 144 na kumbinasyon ng wika na pinili ng mga mag-aaral mula sa 713 na paaralan sa 27 Member States ay kasama rin ang mga pares ng wika gaya ng Polish-Portuguese, Slovenian-Danish at Romanian-Finnish, bukod sa iba pa.
Pinili ang mga tagasalin ng European Commission isa nagtagumpay para sa bawat bansa ng EU. Bilang karagdagan, 341 estudyante ang nakatanggap mga espesyal na pagbanggit para sa kanilang kahanga-hangang gawain. Piotr Seraph, Commissioner for Budget, Anti-Fraud and Public Administration, ay bumati sa mga nanalo at nagpasalamat din sa lahat ng kalahok at kanilang mga guro sa kanilang sigasig. Nagdagdag siya ng mensahe sa kahalagahan ng pag-aaral ng wika.
Ang seremonya ng parangal ay magaganap sa Brussels, sa Abril 10. Bilang bahagi ng kanilang paglalakbay, ang 27 batang tagapagsalin ay makikipagkita sa mga tagasalin ng European Commission at makikita kung paano sila gumagana. Ang karanasang ito ay magdadala din sa kanila ng isang natatanging pagkakataon upang matuklasan ang mga wika at kultura ng isa't isa. Bilang nagwagi sa Swedish noong nakaraang taon, inilagay ito ni Ivar Lasses:Pinaniwala ako ng Juvenes Translatores sa "European Project".
likuran
Pinondohan ng Erasmus + programa, ang paligsahan ng Juvenes Translatores ay inorganisa ng European Commission's Directorate-General for Translation bawat taon mula noong 2007, upang isulong ang pagsasalin at multilinggwalismo. Ang patimpalak na ito ay isang karanasan sa pagbabago ng buhay para sa marami sa mga kalahok at nagwagi nito, na nagbibigay sa mga kabataan ng kanilang unang karanasan sa mga institusyong European. Ang ilan ay nagpasya na mag-aral ng pagsasalin sa unibersidad, at ang ilan ay sumali sa departamento ng pagsasalin ng European Commission bilang mga trainees, o naging full-time na mga tagapagsalin.
Ang layunin ng paligsahan ng Juvenes Translatores ay itaguyod ang pag-aaral ng wika sa mga paaralan at bigyan ang mga kabataan ng lasa kung ano ang pakiramdam ng pagiging isang tagasalin. Ang kumpetisyon ay bukas sa 17-taong-gulang na mga mag-aaral sa sekondaryang paaralan at nagaganap nang sabay-sabay sa lahat ng piling paaralan sa buong EU.
Multilingualism, at samakatuwid pagsasalin, ay naging isang mahalagang tampok ng EU mula noong unang nilikha ang European Communities. Ito ay na-enshrined sa pinakaunang Regulasyon pagtukoy sa mga wikang gagamitin sa European Economic Community noon, na pinagtibay noong 1958. Simula noon, ang bilang ng mga opisyal na wika ng EU ay lumago mula 4 hanggang 24, dahil mas maraming bansa ang naging miyembro ng EU.
2024-2025 Juvenes Translatores nanalo:
COUNTRY | Ang nagtagumpay | PARTICIPANTS bawat BANSA | ||
Pangalan, pares ng wika | Pangalan ng paaralan, lungsod | Bilang ng mga paaralan | Bilang ng mga mag-aaral | |
Awstrya | Lea Grethe (SK-DE) | BG9 Wasagasse, Wien | 20 | 75 |
Belgium | Alexandre Nadin (EN-FR) | Collège du Christ Roi, Ottignies | 22 | 99 |
Bulgarya | Александра Атанасова (EN-BG) | ЕГ „Проф. д-р Асен Златаров“, Хасково | 17 | 68 |
Kroatya | Uma Kirić (EN-HR) | Graditeljska škola Čakovec, Čakovec | 12 | 49 |
Sayprus | Μυρτώ Οικονομίδου (EN-EL) | Λύκειο Αρχιεπισκόπου Μακαρίου Γ' Δασούπολη | 6 | 29 |
Czechia | Valerie Kopsová (EN-CS) | Gymnázium Josefa Ressela, Chrudim | 21 | 91 |
Denmark | Johanna Aare Berger (DE-DA) | Christianshavns Gymnasium, København | 15 | 49 |
Estonya | Carol Liina Riisalu (DE-ET) | Tallinna Mustamäe Riigigümnaasium, Tallinn | 7 | 32 |
Pinlandiya | Anni Silvoniemi (SV-FI) | Puolalanmäen lukio, Turku | 15 | 65 |
Pransiya | Emma Lefranc (IT-FR) | Lycée Jacques Audiberti, Antibes | 81 | 378 |
Alemanya | Charlotte Krazius (EN-DE) | Johann-Gottfried-Herder-Gymnasium, Berlin | 96 | 364 |
Gresya | Αντώνιος Άγγελος Γεωργούλης (EN-EL) | 3ο Γενικό Λύκειο Χίου, Χίος | 21 | 93 |
Unggarya | Illés Nóra (DE-HU) | Tolna Vármegyei SzC Apáczai Csere János Technikum és Kollégium, Dombóvár | 21 | 91 |
Ireland | Déithín Ní Fhátharta (EN-GA) | Coláiste Chroí Mhuire, Galway | 14 | 53 |
Italya | Matilde Bianchi (EN-IT) | IIS Lorenzo Federici, Trescore Balneario (BG) | 76 | 364 |
Letonya | Simona Maira Millere (DE-LV) | Jelgava Spidola State Gymnasium, Jelgava | 9 | 32 |
Lithuania | Alantė Litvinaitė (EN-LT) | Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazija, Mažeikiai | 11 | 52 |
Luksemburgo | Julian Gonzalez Artero (ES-EN) | École Européenne Luxembourg II, Bertrange | 6 | 29 |
Malta | Francesco Giorgino (EN-MT) | GF Abela Junior College, Msida | 6 | 23 |
Olanda | Isabel Clemen (DE-NL) | Werkplaats Kindergemeenschap Kees Boeke, Bilthoven | 25 | 92 |
Poland | Wiktor Alisch (DE-PL) | V Liceum Ogólnokształcące w Bielsku-Białej, Bielsko-Biała | 53 | 230 |
Portugal | Maria Ferreira (EN-PT) | Colégio de Nossa Senhora da Bonança, Vila Nova de Gaia | 21 | 94 |
Rumanya | Sabina Elena Terzea (DE-RO) | Colegiul Pambansang "Ion C. Brătianu", Piteşti | 33 | 158 |
Slovakia | Sara Gondová (EN-SK) | Stredná odborná škola obchodu a služieb, Michalovce | 15 | 65 |
Slovenia | Mila Gorkič (EN-SL) | Gimnazija Poljane, Ljubljana | 9 | 36 |
Espanya | Leonor Gómez Álvarez (EN-ES) | IES Miguel de Cervantes, Murcia | 60 | 275 |
Sweden | Hilma Spets (EN-SV) | Solbergagymnasiet, Arvika | 21 | 85 |
TOTAL | 713 | 3070 |
* Ang bilang ng mga kalahok na paaralan mula sa bawat bansa sa EU ay katumbas ng bilang ng mga upuan na mayroon ito sa European Parliament, kung saan ang mga paaralan ay random na pinili sa pamamagitan ng computer.