4.1 C
Брюссель
Четвер, січень 16, 2025
книгиРецензія на книгу «Що за біса та інші історії»: Неспокійні часи

Рецензія на книгу «Якого біса та інші історії»: Неспокійні часи

ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ: інформація та думки, відтворені в статтях, належать тим, хто їх висловлює, і це їхня особиста відповідальність. Публікація в The European Times означає не автоматичне схвалення погляду, а право його висловлення.

ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕКЛАДИ: Усі статті на цьому сайті опубліковано англійською мовою. Перекладені версії виконуються за допомогою автоматизованого процесу, відомого як нейронні переклади. Якщо ви сумніваєтеся, завжди посилайтеся на оригінальну статтю. Спасибі за розуміння.

Експрес-служба новин

Хумра Курайші — емоційний письменник, серце якого належить усім, хто страждає. У своїх художніх, а також у публіцистичних творах вона уважно стежить за людьми, сюжетом, містами та персонажами з чутливістю, яка межує з хворобливим. Завжди уважний до реальності переміщення, Кураїші підхоплює травмованих і розповідає їхні історії з співпереживанням.

Її остання збірка короткої художньої літератури, What the Hell And Other Stories, видана Pepperscript, нічим не відрізняється. Тут також голосіння позбавлених власності луна по всій оповіді. Хоча більшість із 30 казок зображують тихий відчай жінок, які втратили свої домівки, дітей, село, розсудливість, багато хто дає голос і чоловікам, які намагаються пережити ці скрутні часи.

Проза Курайші, як у розповіді, так і в розмовах між героями, зведена до мінімуму — ніби універсальна мова трагедії має свою граматику. «Він тут чи де?» питає хтось. «Щось або все химерне», — знаходить дитину в «Містер і місіс Інн», першому оповіданні збірки.

Кожне слово пронизує хворобливість, ніби дорослішання — це не той жаданий час, яким він був раніше. Безлад у Кашмірі, кастові проблеми, бідність і насильство в гетто об’єднуються в мозаїку інтенсивності.

Рідкісна історія, як-от «Твої зуби, будь ласка», де дантист говорить про загибель того, хто страждає від зубного болю, починається з відтінком гумору, але незабаром афганські біженці різко повертають увагу до теми книжки про тимчасові адреси. Коли з’являється надія, це швидше швидкоплинний візит. 

У «Чому не повноцінний?» вона пише: «Він схопив мої руки. Як не дивно, я почав відповідати взаємністю. Я почав відчувати себе щасливим. Бо його застібка не передавала хіть чи кохання. Просто підтримай. Можливо, емоційна підтримка, якої я прагнув усі ці роки. Ніколи не знайшовши. Навіть у тому шлюбі, який придушив мої бажання, не вбив ці емоції». Замикання, однак, ніколи не бувають повними, ніколи не приносять насичення. Ні у стосунках, ні в почутті приналежності.

Художник в літаку, манго, яке таємничим чином зникло, хворий Альцгеймером, якого забирають на допит… Нікому не дається легко. Кожна мить несе в собі свою загрозу, іноді сильну, іноді витончену.

У сучасному антиутопії старі й жінки, маленькі діти та незнайомці, які втікають, усі вони повинні втекти, але їм ніде сховатися. У страшній їзді по дорозі пасажири відчувають відкритий страх. Не вистачає слів, жахлива тиша, усвідомлення того, що кожен сам по собі, небезпечний і незахищений у світі, який химерний у своїй жорстокості. Як пише Курайші: «Звільняємо автобус. Переміщення тиші».

The European Times

О, привіт ?? Підпишіться на нашу розсилку та отримуйте останні 15 новин на вашу поштову скриньку щотижня.

Будьте першим, хто дізнається, і повідомте нам про теми, які вас цікавлять!.

Ми не розсилаємо спам! Читайте наші політика конфіденційності(*) Додаткова інформація.

- Реклама -

Більше від автора

- ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ВМІСТ -spot_img
- Реклама -
- Реклама -
- Реклама -spot_img
- Реклама -

Must read

Останні статті

- Реклама -