3.6 C
Брюссель
Вівторок, грудень 3, 2024
книгиДевід Піс: «Видавцям слід менше ризикувати»

Девід Піс: «Видавцям слід менше ризикувати»

ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ: інформація та думки, відтворені в статтях, належать тим, хто їх висловлює, і це їхня особиста відповідальність. Публікація в The European Times означає не автоматичне схвалення погляду, а право його висловлення.

ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕКЛАДИ: Усі статті на цьому сайті опубліковано англійською мовою. Перекладені версії виконуються за допомогою автоматизованого процесу, відомого як нейронні переклади. Якщо ви сумніваєтеся, завжди посилайтеся на оригінальну статтю. Спасибі за розуміння.

Гість Автор
Гість Автор
Гостьовий автор публікує статті авторів з усього світу

55-річний Девід Піс є автором 11 романів, у тому числі Проклятий Юнайтед, знято у фільмі з Майклом Шином у головній ролі Брайана Клафа, та Квартет Червоної Шапки, розгортається на тлі вбивств Різдва у Західному Йоркширі, де Піс виріс. Один з ГрантаНайкращий молодий британський романіст у 2003 році, він отримав премію Джеймса Тейта Блек через рік за GB84. Tokyo Redux, випущений у м’якій обкладинці цього місяця, завершує трилогію справжнього злочину про окуповану США Японію та стосується смерті (досі нез’ясованої) Саданорі Шімоями, першого президента Японських національних залізниць. Піс говорив із Токіо, його домівкою з 1994 року.

Що спонукало вас написати про післявоєнну Японію?
Я дуже хотів написати про Токіо після того, як закінчив GB84, приблизно в 2003 році. Мої діти були маленькими, і я хотів знати сучасну історію міста, щоб мати можливість розповісти їм про район, в якому ми живемо, Іст-Енд, який був одним із районів, які були бомбардовані в березні 1945 року. Я хотів спробувати зрозуміти досвід виживання та те, як місто перебудувало себе в Труднощі перекладу Токіо люди знайомі. Оскільки я намагався зрозуміти час і місце, в якому я виріс, досліджуючи вплив злочинності на його суспільство, я вирішив спробувати написати про три злочини в період окупації.

Що привернуло вас до справи Шимоями?
Це породило так багато змов і теорій; це був початок холодної війни, і ми все ще живемо в її спадщині. Америка прийшла до Японії, обіцяючи демократію, але до 1949 року, коли Комуністична партія Японії йшла добре, а в Європі піднялася залізна завіса, вона змінила політику – Зворотний курс – і Шімояма був дуже важливою частиною цього. Він призначений головою національних залізниць і отримує список від Америки зі 100,000 XNUMX людей, чиї роботи слід скоротити, в основному лівих агітаторів. По всьому Токіо розклеїли плакати проти нього. Потім його тіло виявляється на залізничних коліях, обезголовлено. Люди питали: самогубство чи вбивство? А якщо це було вбивство, то чи ліворуч? Правда японці? Американці? Совєти?

Ви бачите
Нульовий рік Токіо, Окуповане місто та Tokyo Redux як кримінальні романи?
Коли я писав Дев'ятнадцять сімдесят чотири [його дебют], я хотів написати найкращий кримінальний роман; Я не думаю, що зробив, але це був мій намір. Зараз я більше про це не думаю. Це дивно: в Європа Я автор кримінальних статей, але у Великобританії ні. У Німеччині я виграв a Deutscher Krimipreis тричі - Redux виграв – і El країна made Redux їхній кримінальний роман року, але мене ніколи не запрошували на фестиваль кримінальних письменників у Гаррогейті чи щось подібне. Моїм видавцям доводиться важко, тому що в принципі мої книги занадто літературні для кримінальної аудиторії і занадто злочинні для літературної аудиторії. І все ж таки Проклятий Юнайтед продано купу примірників, і половина цієї книги розповідається від другої особи голосом, з якого я взяв Компанія автор Семюел Беккет. Видавці повинні бути менш схильними до ризику. Подивись на Глід і дитина Кейт Ріджвейабо Лікування Майкл Нат; якщо романи збираються вижити, романісти зобов’язані розсунути кордони.

Я не можу переоцінити освіту, яку ви отримали, читаючи NME між 1979 і 1985

Tokyo Reduxприйняли10 років, за цей час ви також написали роман про Білла Шенклі,премія Goldsmiths увійшла до короткого спискуЧервоний чи мертвий, 700 інтенсивно повторюваних сторінок, які не здаються розслаблюючим побічним проектом…
Але це було! Я не отримував Redux праворуч; Я написав, мабуть, 300,000 1949 слів, які не ввійшли, тому що я був одержимий збереженням роману в XNUMX році, коли велике значення справи Шимояма полягає в тому, як [погляди на неї] змінюються з часом. Тож ці два радісні роки писали Червоний чи мертвий були ковтком свіжого повітря. Я отримав цю величезну коробку касет від автора-привида Шенклі, і все, що мені потрібно було зробити, це сидіти в своїй маленькій кімнаті в Токіо і слухати Шенклі, мого героя, і читати футбольні звіти та результати. Писати було справжньою насолодою, хоча багатьом це не приємно читати; це досить нав'язливо, я це розумію. Частина мого процесу полягає в тому, що я роблю нотатки з того, що читаю, і перетворюю їх у текст, який можна читати вголос, намагаючись досягти свого роду поезії; велика частина — це перебудова речень інших людей. Мені пощастило, що я в молодому віці познайомився з Т. С. Еліотом, Беккетом і Дос Пассосом, і мене завжди приваблювала така техніка.


 

Якось ви описали свій розпорядок дня: вставати о 6 ранку, писати з 9 до 4 і з 10 до 2 ночі, потім чотири години спати...
Зараз гірше, бо у мене немає дітей. Тепер я можу встати до 5 ранку і дійсно почати. Я намагаюся займатися з 6 ранку до полудня, а потім намагаюся прогулятися. Вечорами намагаюся читати не тільки дослідження, а й інші романи, щоб зберегти свіжість. Спроба створювати книги, які віддають справедливість до трагедії, — це те, що бере своє, але я обережно ставлюся до того, що письменники перебільшують свою працю; ми робимо це шляхом вибору.

Що ти читав останнім часом?
Володимир Шаров, який виграв російського Букера і помер у 2018 році, став для мене великим відкриттям минулого року. Його роман До і під час, опублікований Dedalus і перекладений Олівером Реді, є розповідь у розповіді в оповіді; це дуже стимулююче за структурою, голосом і тим, як він взаємодіє з пам’яттю, радянською та пострадянською історією. Чесно кажучи, я хочу знайти такого письменника.

Що ти читав у дитинстві?
Мені пощастило виховуватись у будинку, де було багато книг. Мій тато читав Девіда Сторі та Стена Барстоу, які прийшли звідки я, а також Чендлера, Мегре, Камю та більше спортивних книг, ніж ви коли-небудь бачили. Був ринок коміксів і букіністів у Дьюсбері, і я не можу переоцінити освіту, яку ви отримали, читаючи NME між 1979 і 1985 роками. Рецензія на День народження говорила б про Достоєвського; Марк Е Сміт, Нік Кейв, Коіл і Морріссі всі говорили про книги, живопис, інші форми музики, і я просто ввібрав все це. Ви можете читати Беккета і Філіпа К. Діка, дивитися футбол і Співаючий детектив, відвідати гурт і виставку Френсіса Бекона; майже кожного тижня ви чули або читали щось таке, чого ніколи раніше не бачили. Я не впевнений, що це так у наші дні.

Tokyo Redux 7 квітня видав Faber у м’якій обкладинці (£8.99). Щоб підтримати Guardian та Спостерігач замовити свій примірник за адресою guardianbookshop.com. Може стягуватися плата за доставку

- Реклама -

Більше від автора

- ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ВМІСТ -spot_img
- Реклама -
- Реклама -
- Реклама -spot_img
- Реклама -

Must read

Останні статті

- Реклама -