3.7 C
Брюссель
Понеділок, грудень 4, 2023
НовиниПраця корінних жінок із збереження традиційних знань відзначається у Міжнародний день

Праця корінних жінок із збереження традиційних знань відзначається у Міжнародний день

Новини ООН
Новини ООНhttps://www.un.org
Новини Організації Об'єднаних Націй - Історії, створені новинними службами Організації Об'єднаних Націй.
Генеральний секретар ООН Антоніу Гутерріш закликав посилити голос жінок корінного населення, що має вирішальне значення для досягнення справедливого майбутнього для всіх людей.  
Його звернення міститься в а повідомлення відзначити Міжнародний день корінних народів світу, відзначається щорічно 9 серпня. 

Цього року основна увага приділяється ролі жінок корінного населення у збереженні та передачі традиційних знань. 

Чемпіони культури 

«Жінки корінного населення є зберігачі знань традиційних систем харчування та ліків. Вони є поборниками корінних мов і культур. Вони захищають довкілля та права людини корінних народів", - сказав пан Гутерреш. 

«Щоб побудувати справедливе та стійке майбутнє, яке нікого не залишить осторонь, ми повинні посилити голоси корінних жінок». 

Традиційні знання корінних народів можуть запропонувати вирішення багатьох загальних глобальних проблем, сказав глава ООН, згадуючи свій нещодавній візит до Суринаму, де він дізнався, як громади захищають тропічні ліси та їх багате біорізноманіття. 

Пан Гутерріш закликав країни втілити цей орієнтир Декларація ООН про права корінних народів, і сприяти традиційним знанням корінних народів на благо всіх. 

WFP/Нельсон Пачеко

Агроном Дебора Сук, член спільноти Poqomchi, працює у Всесвітній продовольчій програмі (WFP) у Гватемалі.

'Ми однакові' 

У зв'язку з Міжнародним днем ​​Всесвітня продовольча програма (ВПП) був виділення внесків деяких його співробітників, які належать до корінних громад. 

Дебора Сук, агроном із Гватемали, є першою жінкою з етнічної групи покомчі, яка закінчила університет.  

Пані Сук працює польовим техніком ВПП у муніципалітеті Сан-Крістобаль, який розташований у департаменті Альта-Верапас на півночі центральної Гватемали.   

Вона підтримує реалізацію заходів із підвищення стійкості в корінних громадах Покомчі та Кекчі з метою зменшення бідності та голоду. Її робота передбачає проведення семінарів, зустрічей або відвідування сімей у їхніх домівках. 

«Коли жінки бачать, як я керую автомобілем і виходжу одягнений у свій костюм, вони дивуються і кажуть: «Ми знали, що ти розмовляєш покомчі, але ми не знали, що ти один із нас.' Я їм це кажу ми однакові і що ми всі можемо робити різні речі". 

Те, як ставляться до пані Сук у Сан-Крістобалі, відрізняється від її досвіду в університеті, де деякі люди грубо жартували на її рахунок. 

Гордість і упередження 

На жаль, дискримінація не припинилася, коли вона отримала ступінь магістра. 

«Коли я підходжу до деяких місць у своєму костюмі, вони дивляться на мене з презирливими виразами обличчя. Одного разу, коли я чекав початку семінару в державній установі, пов’язаній з освітою, до мене підійшла людина, щоб передати мені брудний посуд, тому що він думав, що я прибиральник. Він був дуже здивований, коли дізнався, що я збираюся фасилітувати воркшоп», – згадувала вона. 

«Раніше мене дуже вражало те, як вони мене бачили, але зараз я не витрачаю на це уваги, тому що Я дуже пишаюся тим, ким я є, про маму й тата, які у мене є, про людину, якою я є зараз». 

Гватемала. Співробітник ВПП Дебора Сук Міжнародний день корінних народів світу WFP/Нельсон Пачеко

Гватемала. Співробітник ВПП Дебора Сук Міжнародний день корінних народів світу

повага всіх 

Пані Сук завжди працювала за межами свого муніципалітету, але тепер, коли вона повернулася до Сан-Крістобаля, вона сказала, що «це задоволення працювати для мого народу». Вона також пишається тим, що надихає свою спільноту. 

«Ніщо не робить мене щасливішим, ніж знаючи, що я можу надихнути інших людей і сказати: «Слухай, якщо у нас не було можливості вчитися, тепер з цими тренінгами ти матимеш інші навички, ти навчишся іншим», — сказала вона. 

WFP запитала пані Сук, що б вона хотіла, щоб її колеги навчилися у Міжнародний день. 

Вона сказала, що хоче, щоб вони знали, що корінні народи мають принципи та цінності, і що вони дуже поважають природу, що, у свою чергу, означає повагу до людей. 

«Я б хотіла, щоб вони дізналися, що ми дуже поважаємо цінність слова, у нас є багато культурних цінностей і ми люди, які хочуть йти вперед», — відповіла вона. 

«Крім того, багато негативних речей, які говорять про корінні народи, не відповідають дійсності. Річ у тім, у нас не було можливостей, але коли вони у нас були, ми змогли зробити багато речей». 

ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ: інформація та думки, відтворені в статтях, належать тим, хто їх висловлює, і це їхня особиста відповідальність. Публікація в The European Times означає не автоматичне схвалення погляду, а право його висловлення.

ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕКЛАДИ: Усі статті на цьому сайті опубліковано англійською мовою. Перекладені версії виконуються за допомогою автоматизованого процесу, відомого як нейронні переклади. Якщо ви сумніваєтеся, завжди посилайтеся на оригінальну статтю. Спасибі за розуміння.

- Реклама -

Більше від автора

- ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ВМІСТ -spot_img
- Реклама -
- Реклама -
- Реклама -

Must read

Останні статті

- Реклама -