8.9 C
Брюссель
Середовища, квітень 24, 2024
ОсвітаПрислів'я про відьом, циган і фей

Прислів'я про відьом, циган і фей

ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ: інформація та думки, відтворені в статтях, належать тим, хто їх висловлює, і це їхня особиста відповідальність. Публікація в The European Times означає не автоматичне схвалення погляду, а право його висловлення.

ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕКЛАДИ: Усі статті на цьому сайті опубліковано англійською мовою. Перекладені версії виконуються за допомогою автоматизованого процесу, відомого як нейронні переклади. Якщо ви сумніваєтеся, завжди посилайтеся на оригінальну статтю. Спасибі за розуміння.

Служба новин
Служба новинhttps://europeantimes.news
The European Times Новини мають на меті висвітлювати новини, які важливі для підвищення обізнаності громадян у всій географічній Європі.

Глава XIII

Про фей, відьом, циган,
Моя вихованка співала мені,
Суа цигани, феї, відьми,
Я завжди співаю тобі».
         («Урочище Денхем»)

ЛІКАР. КРАУСС у своїй праці «Sreca, Gluck und Schicksal im Volksglauben der Südslaven» зібрав ряд висловлювань на свою тему, з яких я взяв деякі та додав більше з інших джерел.

р. 195

Про злу жінку кажуть, як на всіх мовах: «До тобто віла«—тобто «відьма»; або це вимовляється або пробурмотів як, "To je vila ljutica«—тобто «куслива (або гірка) відьма»; або жінці, яка не подобається, "Іди віло!— «Геть, відьмо!» як по-циганськи,”Яса ту човихані! "

Крім того, як у німецькій мові, "Ako i je baba, nje vjestica«—«Хоча вона стара жінка, вона не відьма»; тоді як, з іншого боку, ми маємо, "Svake baba viestica, a djed vjestac«Кожна стара жінка — відьма, а кожен старий — чарівник».

Прислів'я, "Bizi ko vista od biloga luka«—»вона біжить від нього, як відьма від білого часнику»—буде знайдено повне пояснення в розділі «Лікування дітей», в якому показано, що з давніх часів часник був добре відомим протиотрутою від відьом. .

Інша приказка: «Uzkostrsila se ko vistica«—«Її волосся сплутане або скручене, як у відьми»; англійський циган,Lâkis balia shan risserdi sâr i chovihanis.” Але це має дещо інше значення, оскільки в слов’янській мові це відноситься до злущених, диких на вигляд пасм, тоді як у ромських віруваннях волосся відьми закручене лише на кінцях.

З цим пов’язане прислів’я «Izgleda kao aa su ga coprnice doniele sa Ivanjscica«—»Виглядає так, ніби відьми зробили для нього (або принесли, «принесли» його) на Іванів вечір»; англійська ромська мова, “Yuv dikela sá soved a lay sar a chovihani— «Він виглядає так, наче ліг із відьмою».

"Svaka vracara s vrazje strane«—»Кожна відьма належить до банди диявола»—тобто вона продала йому свою душу і в його інтересах. Це пов’язано з приказкою: «Kud ce vjestica do u svoj rod?«—» Куди йти відьмі, як не до своїх родичів або «Пташки злітаються разом».

"Jasa ga vjestice«—«Відьми їздять на ньому» — відноситься до давнього та всесвітньо поширеного вірування, що відьми перетворюють людей на тварин і їздять на них уві сні.

Ліщина і горіх асоціюються з надприродним або відьомським

р. 196

багато земель. Бо віщувальна палиця, яка, згідно з “La Grande Bacchetta Divinatoria O Verga rivelatrice” аббата Вальмонта, є великим знаряддям для будь-якої магії та чудес, має бути зроблена з “un ramo forcuto di nocciuòlo«—роздвоєна гілка лісового горіха» — звідки й прислів’я «Vracarice, coprnjice, kuko ljeskova!» — «Чарівниця, відьма, ліщинова палиця». Це докір або насмішка на адресу жінки, яка приділяє велику увагу магії і чаклунству. «Це розкриває дуже давнє вірування відьми як деревного духа або феї, яка живе в самому горіху». Загалом, це кущ, який у старих німецьких баладах часто називають леді Хейзел. У цьому, як і в Леді Найтінгейл, ми маємо пережиток звертання до певних тварин чи рослин так, ніби вони були інтелектами чи духами. В одній дуже старій пісні в «Des Knaben Wunderhorn» дівчина, розлючена на ліщину, яка дорікала їй за те, що вона кохала занадто легко або була надто слабкою, каже, що її брат прийде і зрубає кущ. На що леді Хейзел відповідає:—

«Хоч він приходить і рубає мене,
    Я виросту наступної весни, це просто,
Але якщо дівочий вінок зів'яне,
    «Ніколи більше не зацвіте».

Щоб діти не зривали незрілих лісових горіхів у кантоні Сен-Гал, їм кричать: «S' Haselnussfràuli chumt«—«Горіхова пані йде!» Тому чотки з лісових горіхів або ліщинова паличка приносять удачу, і їх можна безпечно повісити в будинку. Намиста з лісових горіхів, знайдені в доісторичних гробницях, ймовірно, були амулетами, а також прикрасами.

До народних приказок можна віднести такі з в Гірська гірлянда:-

«А ето си удрийо владико,
У ніяке смучене вітрове,
Ko u marču što udre yještice».

Та ось, Владико,
Ти кидався в кожну бурю,
Як відьми кидають або перетворюють себе на худобу».

р. 197

І до них ми можемо включити прокляття, "Izjele te viestice— «Нехай вас відьми з’їдять!» який має свою точну паралель у ромській мові. Також шотландське прислів’я: «Відьми, чорнокнижники та цигани скоро стануть іншими»:—

«Відьми і чорнокнижники без жодного клопоту,
Як цигани при зустрічі добре знають один одного».

Я можу належним чином додати до цих деяких прислів’їв, наведених у надзвичайно рідкісному «Денхемському трактаті», лише п’ятдесят примірників якого надрукував ДЖОН БЕЛ РІЧМОНД, «в. Ком. Ебор.Цей химерний твір із шести сторінок має назву «Кілька популярних віршів, прислів’їв і приказок про фей, відьом і циган» із присвятою «Кожній феї, відьмі та циганці з дня Відьми Ендору аж до Біллі Доусона, мудреця зі Стокслі, нещодавно неіснуючого, цей трактат вписаний».

ВІДЬМИ.

Вербена і кріп
Перешкоджайте відьом від їх волі.

Нижче йдеться про деревину горобини або горобини, які нібито є оберегом проти чаклунства:—

Якщо твій хлист із горобини
Ви можете проїхатися на своїй ворочці будь-яким містом.

Багато про подачу,
Примовляй диявола до відьми.

Волохатий чоловік - це важкий чоловік,
Але волохата дружина - відьма.

Горе хлопцеві
Без горобинового бога.

Жінка-відьма і зло
На три з половиною пенса гірше диявола.

р. 198

Хей-хау для Хелоу-ен!
Коли буде видно всіх відьом,
Хто в чорному, хто в зеленому,
Хей-хау для Хелоу-ен!
Ти! рекламувати! реклама, реклама!
Скрізь і близько.

Куммер іди раніше, каммер іди ти,
Якщо ви не підете раніше, куммер, дозвольте мені!

Кажуть, що ці рядки співали відьми в Північному Бервіку в Лотіані під музику єврейської арфи або труби, на якій грала Гейлс Дункан, служниця, перед двома сотнями відьом, які взялися за руки в короткому пісні. танцювати або крутитися, співаючи (також) ці рядки одним голосом:—

«Відьма, відьма, я кидаю виклик тобі,
Чотири пальці навколо мого великого,
Дозволь мені спокійно пройти біля тебе».

«Буде видно, що це фалічний знак, і тому його бояться відьми. Важко зрозуміти, чому ці вірші зі знаком повинні були дати відьми».

Приблизно шістдесят чи сімдесят років тому в Твідсдейлі використовували антивідьомську риму:—

«Чорний луггі, ламер бісер,
Горобина і очеретяна нитка,
Пришвидшіть відьом».

Значення слова «чорний луггі» я не знаю. "Lammer bead" є спотвореним "amber-bead". Кілька людей похилого віку в Шотландії досі носять їх як консервант від різноманітних хвороб, особливо астми, водянки та зубного болю. Вони також захищають власника від наслідків чаклунства, як зазначено в тексті. Я бачив гілочку горобини, відьминого дерева, горобини, дикого ясена, вікен-дерева, вікі, вігі, відьми, відьмини, ройну, горобини, білого, віггіна, гамамелісу , roden-quicken, roden-quicken-royan, roun або ran-dree, які були зібрані

р. 199

другого травня (зверніть увагу на це), обмотаний декількома десятками ярдів червоної нитки, розміщений у вікні, щоб діяти як талісман для утримання відьом і Боггл-боз з дому. Так і ми маємо—

«Горобина та очерет
Утримуйте дияволів від їхньої швидкості"

Відьми, ви не можете собі нічого добра зробити.

Чесно вони прийшли,
Чесно вони йдуть,
І завжди п’яти за ними.

Ні такий грішний, щоб потонути, ні такий благочестивий, щоб плавати.

Фальшивіший за Вагорна, і він був у дев’ятнадцять разів фальшивіший за диявола.

Невдячність гірша за чаклунство.

Ти як Мітч
Як наполовину відьма.

Доїти прив'язь (тобто, краватка).

Це стосується вірування, що відьми можуть відібрати молоко у будь-якої корови, доївши її на кінці прив’язі.

Іди в ім’я Бога, щоб не їздити верхи на відьмах.

«Рінт, ти відьмо», — сказала Бесс Локіт своїй матері.

Ринт, згідно зі Скітом, це оригінальне камберлендське слово для aroint, тобто, "aroint you, get you go." ісландська рима—«звільнити місце, звільнити шлях» — подано, однак, лише як припущення. Здається, його спеціально застосовували до відьом.

«Нехай тебе, відьмо!» — заплакав ситий роньон.
                                                 («Макбет»)

Холлівелл дає слово як ринт, і присвячує цьому колонку, не дійшовши жодного задовільного висновку. Я думаю, що це просто старе слово ринт or wrynt, інша форма звиватися, що означає скручувати або душити, ніби потрібно сказати: «Будь задушений!» що справді було частим прокляттям. Сам Холлівелл дає "скрутити” у значенні “криво” і

р. 200

"wreith destordre«—» викручувати або викручувати» («Hollyband's Dictionarie», 1593). Найпоширеніше прокляття англійських циган на сьогоднішній день таке:Бенг Tasser tute!» «Нехай диявол задушить тебе» — буквально поворот, що є точним перекладом корчиться or ринт.

«Людина-бога до своєї клітки може піти
і корчився шия пирога до».
                        («MS. Cantab». ap. H.)

Ринт може означати крутити геть, тобто, геть, як кажуть в Америці, «викрутився».

Ті, хто спалює вас як відьму, втрачають усе своє вугілля.

Ніколи не говоріть про відьом у п'ятницю.

Ви можете боятися відьом.

Відьмам найбільше подобається сповідатися в п’ятницю.

П'ятниця - відьомський шабаш.

Обійняти, як диявол відьму.

Як чорний}як відьма.
Як хрест
Як негарний
Як грішний

Чотири пальці і великий палець — відьма, я кидаю виклик тобі.

В Італії знаки зроблені інакше. У Неаполі gettatura складається з викидання переднього та середнього пальців, щоб імітувати ріжки, із зімкнутими великим і пальцями. Деякі кажуть, що великий палець повинен бути в межах середнього і третього пальців. У Флоренції жестом проти відьом є fare la fica, або висунути великий палець між переднім і середнім пальцями.

Ти як відьма, ти читаєш свої молитви задом наперед.

Відьмина деревина (тобто горобина).

Ти наполовину відьма -тобто, дуже хитрий.

Buzz! гул! гул!

У середині шістнадцятого століття, якщо людина махала капелюхом або

р. 201

капот у повітрі та вигукнув: «Буз!» тричі, вважаючи, що цим актом він може позбавити життя іншу людину, старий закон і законодавці вважали особу, яка так говорить і діє, гідною смерті, оскільки вона була вбивцею за наміром і мала справу з відьмами ” (“Denham Tract”). Дуже сумнівно і, ймовірно, засноване на добре відомій старій історії.

«Я хотів би бути так далеко від Бога, наскільки мої нігті чисті від бруду!»

Кажуть, це була молитва відьми, коли вона чистила нігті. З логічною точністю це пригадує темношкірого хлопчика в Америці, якого запитали, чи знає він дорогу до певного місця, і він відповів: «Мені б хотілося мати стільки доларів, скільки я знаю дорогу туди».

Відьма боїться власної крові.

Пендльська лісова відьма.

Ланкаширська відьма.

Відьма не може вітатися (тобто плакати).

Бути свинею чи відьмою.

ЦИГАНИ.

Скільки циган, стільки ковалів.

Цигани всі схожі.

Один із банди Фау,
Гірше, ніж банда Фау.

Фов або Фаас — циганська родина, штаб-квартира якої знаходиться в Єтхольмі. Я був серед них і знав королеву циган та її сина Роберта, які належали до цього клану чи імені.

«Передбачається, що Фоу отримали цю назву від Джонні Фо, лорда і графа Малого Єгипту; з якими Яків Четвертий і королева Марія, суверени Шотландії, вбачали не тільки доцільність, але й необхідність укласти особливий договір» («Денхем Тракт»).

«Френсіс Герон, король фау, бур. (Тирлич) xiii. Січ., 1756 («Хрон. Мир») ШАРПА.

р. 202

Джерело: У «Матеріалах для вивчення циган» М. І. КУНАВІНА, яких я ще не бачив, є, за словами А. Б. Еліссеева (Циганський журналлипень 1890), три-чотири десятки циганських приказок і сентенцій. Вони стосуються слов'янських або далекосхідних російських ромів. У зв’язку з цим я можу сказати, що всі, хто цікавиться цією темою або чимось із нею пов’язаним, знайдуть багато цікавого в цьому журналі Товариства циганського вивчення, який друкує T. & A. Constable, Единбург. Вартість підписки, включаючи членство в товаристві, становить 1 фунт на рік. Адреса: David Mac Ritchie, 4, Archibald Place, Edinburgh.

Джерело ілюстрації: The Project Gutenberg EBook of Gypsy Sorcery and Fortune Telling, Чарльз Годфрі Леланд. Дата випуску: 13 грудня 2018 р. [Електронна книга №58465]

- Реклама -

Більше від автора

- ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ВМІСТ -spot_img
- Реклама -
- Реклама -
- Реклама -spot_img
- Реклама -

Must read

Останні статті

- Реклама -