16.8 C
ব্রাসেলস
শুক্রবার, মে 10, 2024
ধর্মখ্রীষ্টধর্মপ্রাচীন ইহুদি ধর্মে "জাহান্নাম" হিসাবে গেহেনা = একটি ঐতিহাসিক ভিত্তি...

প্রাচীন ইহুদি ধর্মে "নরক" হিসাবে গেহেনা = একটি শক্তিশালী রূপকের জন্য ঐতিহাসিক ভিত্তি (1)

অস্বীকৃতি: নিবন্ধগুলিতে পুনরুত্পাদিত তথ্য এবং মতামতগুলি তাদের বক্তব্য এবং এটি তাদের নিজস্ব দায়িত্ব। মধ্যে প্রকাশনা The European Times স্বয়ংক্রিয়ভাবে দৃষ্টিভঙ্গির অনুমোদনের অর্থ নয়, তবে এটি প্রকাশ করার অধিকার।

অস্বীকৃতি অনুবাদ: এই সাইটের সমস্ত নিবন্ধ ইংরেজিতে প্রকাশিত হয়। অনূদিত সংস্করণগুলি একটি স্বয়ংক্রিয় প্রক্রিয়ার মাধ্যমে করা হয় যা নিউরাল অনুবাদ নামে পরিচিত। সন্দেহ থাকলে, সর্বদা মূল নিবন্ধটি পড়ুন। বুঝার জন্য ধন্যবাদ.

অতিথি লেখক
অতিথি লেখক
অতিথি লেখক সারা বিশ্ব থেকে অবদানকারীদের থেকে নিবন্ধ প্রকাশ করে

জেমি মোরান দ্বারা

1. ইহুদি শিওল গ্রিক হেডিসের মতোই হুবহু একই। অর্থের কোন ক্ষতি হয় না যদি, প্রতিটি অনুষ্ঠানে যখন হিব্রু 'শিওল' বলে, এটিকে গ্রীক ভাষায় 'হেডিস' হিসাবে অনুবাদ করা হয়। 'হেডিস' শব্দটি ইংরেজিতে সুপরিচিত, এবং এইভাবে 'শিওল' শব্দটিকে পছন্দ করা যেতে পারে। তাদের অর্থ অভিন্ন।  

শিওল বা হেডিস উভয়ই ইহুদি 'গেহেনার' মত নয় যাকে শুধুমাত্র 'নরক' হিসাবে অনুবাদ করা উচিত।

শিওল/হাডিস = মৃতদের আবাস।

জাহান্নাম/জাহান্নাম = দুষ্টদের আবাস।

এই দুটি গুণগতভাবে ভিন্ন স্থান, এবং একই হিসাবে বিবেচনা করা উচিত নয়. ইহুদি এবং খ্রিস্টান ধর্মগ্রন্থের কিং জেমস সংস্করণ শিওল এবং গেহেনার সমস্ত ঘটনাকে 'নরক' হিসাবে অনুবাদ করে, তবে এটি একটি বিশাল ভুল। ইহুদি এবং খ্রিস্টান ধর্মগ্রন্থের সমস্ত আধুনিক অনুবাদ শুধুমাত্র 'হেল' ব্যবহার করে যখন মূল হিব্রু বা গ্রীক পাঠ্যে গেহেনা ঘটে। যখন হিব্রুতে শিওল ঘটে, তখন এটি গ্রীক ভাষায় হেডিস হয়ে যায় এবং যদি হেডিস ইংরেজিতে স্থাপন করা না হয়, তাহলে একটি সমতুল্য অভিব্যক্তি পাওয়া যায়। ইংরেজি শব্দ 'জেল' কখনও কখনও 'প্রয়াত'-এর সাথে সম্পর্কিত, তবে এটি অস্পষ্ট, কারণ বিভিন্ন অর্থে, হেডিস এবং গেহেনা উভয়ই 'কারাবাস'। পরকালের ব্যক্তিদের কথা বলতে যেমন কিছু অর্থে জেলে থাকে। শিওল/হাডেসকে গেহেনা/নরক থেকে পর্যাপ্তভাবে আলাদা করে না। পার্থক্যটি লক্ষ্য করা গুরুত্বপূর্ণ, কারণ হেডস অ্যাজ ডেডনেস এবং হেল অ্যাজ ইভিল যে কোনও পাঠ্য যেখানে ঘটে সেখানে খুব আলাদা প্রভাব বহন করে। আধুনিক ইহুদি পণ্ডিতরা এক কণ্ঠে কথা বলেন - তাদের জন্য খুব অস্বাভাবিকভাবে - জোর দিয়ে যে শুধুমাত্র গেহেনাকে 'হেল' হিসাবে অনুবাদ করা উচিত।   

এটি মানুষের অভিজ্ঞতার গুণগত পার্থক্য, এবং প্রতীকী অর্থের পার্থক্য, যা একটি স্পষ্ট বৈসাদৃশ্য নির্ধারণ করে।

[১] শিওল/হাডিস=

বিস্মৃতির জায়গা, 'মৃত্যু', ভূত-জীবন = অর্ধ-জীবন।

অন্ধকার এবং বিষণ্ণ = 'অসামান্য'; একটি নেদার ওয়ার্ল্ড, পৌরাণিক 'আন্ডারওয়ার্ল্ড'।

গীতসংহিতাতে ডেভিড শিওলকে 'পিট' হিসাবে উল্লেখ করেছেন।

[২] জাহান্নাম/জাহান্নাম=

অদম্য আগুনের জায়গা এবং কীট যে মরে না; যন্ত্রণার জায়গা।

যারা গেহেনা আছে তারা ব্যথা অনুভব করে এবং কাঁদে। মৃত মৃতদেহের দিকে কুঁচকে যাওয়া কীট = অনুশোচনা। জ্বলন্ত শিখা যা ছাড়ে না = আত্ম-নিন্দা।  

আব্রাহাম গেহেনাকে ‘অগ্নিকুণ্ড’ হিসেবে দেখেছিলেন।

এইভাবে, হেডিস/শিওল= মাটির নিচে মৃতের গর্ত, যেখানে গেহেনা/নরক= মন্দের চুল্লি [একটি উপত্যকার সাথে সমতুল্য যা চুল্লির মতো হয়ে গেছে]।

2. 1100 খ্রিস্টাব্দের কাছাকাছি সময়ে, ইহুদি র্যাবিনিকাল ঐতিহ্য জেরুজালেমের বাইরে আবর্জনার স্তূপ হিসাবে গেহেনাকে চিহ্নিত করেছিল, যেখানে 'ময়লা' ফেলে দেওয়া হয়েছিল। যদিও গেহেনা একটি প্রতীক, একটি আলংকারিক অভিব্যক্তি, 'হিন্নোম উপত্যকা'-এর সাথে প্রতীকটির সমীকরণ খুবই প্রশংসনীয়।

 'গেহেনা' গ্রীক, তবুও এটি হিনোম উপত্যকার জন্য হিব্রু থেকে খুব ভালভাবে আসতে পারে = 'গে হিন্নোম' [এইভাবে = গেহিন্নম]।' তালমুদে, নাম 'গেহিন্নাম' এবং যিশুর দ্বারা কথিত আরামাইক ভাষায় = 'গেহানা।' আধুনিক ইদ্দিশে = 'গেহেনা।'

যদি জেরুজালেমের নীচে হিন্নোম উপত্যকাটি প্রকৃতপক্ষে ইহুদি ধর্ম থেকে খ্রিস্টান ধর্মে চলে আসা গেহেনার প্রতীক এবং ভাষাগত পরিভাষা উভয়েরই উৎপত্তি হয়, তাহলে এটি 'অনির্বাণ অগ্নি' এবং 'কীট যা মরে না' এর অর্থ করবে। ইশাইয়া এবং জেরেমিয়া থেকে এসেছেন, এবং যীশু যখন নিউ টেস্টামেন্টে 11 বার গেহেনা ব্যবহার করেন, তখন তিনি গেহেনাকে বোঝান, হেডিস বা শিওল নয়, কারণ তিনি সেই সঠিক ভবিষ্যদ্বাণীমূলক চিত্র ধার করেন।

3. সময়ের একটি নির্দিষ্ট মুহুর্তে আক্ষরিক টপোগ্রাফিক স্থান হিসাবে গেহেনা সম্পর্কে গল্পটি কেন এটি প্রতীকীভাবে নরকে পরিণত হয়েছিল সে সম্পর্কে খুব অর্থবহ।

উপত্যকাটি এমন একটি স্থান হিসাবে শুরু হয়েছিল যেখানে কানানীয় পৌত্তলিক ধর্মের উপাসকরা তাদের সন্তানদের বলি দিয়েছিল [ক্রোনিকলস, 28, 3; 33, 6] পৌত্তলিক দেবতা যাকে মোলোচ বলা হয় [কয়েকটি পৌত্তলিক 'প্রভু', বা বালস = নাইসার সেন্ট গ্রেগরি মোলোচকে ম্যামনের সাথে যুক্ত করে]। পার্থিব লাভ = পার্থিব ক্ষমতা, পার্থিব ধন-সম্পদ, আরাম-আয়েশ, আরাম-আয়েশ, জীবনের স্বাচ্ছন্দ্য লাভের জন্য মোলোকের এই উপাসকরা তাদের সন্তানদের আগুনে পুড়িয়ে ফেলে। ইতিমধ্যে এটি একটি গভীর অর্থ দেয় = জাহান্নাম হল ধর্মীয় কারণে আমাদের সন্তানদের বলিদান, যখন এই পৃথিবীতে আমাদের সুবিধা দেওয়ার জন্য ধর্মকে মূর্তিপূজারভাবে ব্যবহার করা হয়। এটি খ্রিস্টের একটি কথার সাথে সম্পর্কযুক্ত, যা দাবি করে যে, যদিও শিশুদের বিরুদ্ধে অপরাধ অবশ্যই আসবে, তবে এটি করা ব্যক্তির পক্ষে ভাল হবে যদি তাকে সমুদ্রে নিক্ষিপ্ত করা হয় এবং তাকে এই ধরনের গুরুতর অপরাধ করা থেকে বিরত রাখা হয়। এই জীবনে শিশুদের নিষ্পাপতার বিরুদ্ধে নারকীয় অপরাধ করার চেয়ে মৃত্যু এবং পরকালের হেডিসে শেষ হওয়া ভাল। জাহান্নামে থাকা, এই জীবনে বা এর বাইরে, কেবল মেয়াদ শেষ হওয়ার চেয়ে অনেক বেশি গুরুতর.. তবুও, আমাদের মধ্যে কে, স্পষ্ট বা সূক্ষ্মভাবে, ঈশ্বরের দ্বারা আমাদের যত্নের জন্য অর্পিত শিশুদের ক্ষতি করেনি? শিশুসদৃশ স্ফুলিঙ্গকে প্রজ্বলিত করার আগেই মেরে ফেলা, পৃথিবীর মুক্তিকে আটকানোর জন্য শয়তানের একটি মূল কৌশল।

ইহুদিদের কাছে, মূর্তিপূজা এবং পৌত্তলিক নিষ্ঠুরতার এই জায়গাটি ছিল একেবারে ঘৃণ্য। শুধুমাত্র কেনানীয় ধর্মের অনুসারীরাই নয়, ধর্মত্যাগী ইহুদিরাও ধর্মীয় কারণে এই স্থানে শিশু বলিদানের ‘অভ্যাস’ করত [জেরিমিয়া, 7, 31-32; 19, 2, 6; 32, 35]। যিহোবার অনুসরণকারী কোনো ইহুদির জন্য পৃথিবীতে এর চেয়ে খারাপ জায়গা কল্পনা করা যায় না। [এটি আব্রাহামের গল্পকে একটি ভিন্ন আলোতে নিক্ষেপ করে।] এই ধরনের স্থানটি প্রকৃত সংখ্যায় মন্দ আত্মা এবং অশুভ শক্তিকে আকর্ষণ করবে। 'এটি পৃথিবীতে নরক' আমরা বলি, পরিস্থিতি, ঘটনা, ঘটনা উল্লেখ করে, যেখানে অশুভ শক্তি ঘনীভূত বলে মনে হয়, যাতে ভাল কাজ করা বা ত্যাগের সাথে প্রেম করা, বিশেষ করে 'পার্শ্বিক পরিবেশ' থেকে বিরোধিতা করা হয়, এবং তাই খুব কঠিন হয়ে পড়ে। , যদি কার্যত অসম্ভব না হয়।  

সময়ের সাথে সাথে, ইহুদিরা এই অজস্র ভয়ঙ্কর উপত্যকাটিকে আবর্জনার স্তূপ হিসাবে ব্যবহার করেছিল। এটি কেবল অবাঞ্ছিত ধ্বংসাবশেষ ফেলে দেওয়ার জন্য একটি সুবিধাজনক জায়গা ছিল না। এটাকে ধর্মীয়ভাবে 'অপবিত্র' হিসেবে গণ্য করা হতো। প্রকৃতপক্ষে, এটি একটি সম্পূর্ণ 'অভিশপ্ত' স্থান হিসাবে বিবেচিত হয়েছিল [জেরিমিয়া, 7, 31; 19, 2-6]। এইভাবে ইহুদিদের জন্য, এটি আক্ষরিক এবং আধ্যাত্মিকভাবে 'নোংরা' স্থান ছিল। আচারিকভাবে অপবিত্র হিসাবে বিবেচিত জিনিসগুলি সেখানে ফেলে দেওয়া হয়েছিল = মৃত প্রাণীর মৃতদেহ এবং অপরাধীদের মৃতদেহ। ইহুদিরা মাটির উপরে সমাধিতে লোকদের কবর দিত, এইভাবে মৃতদেহকে এইভাবে ফেলে দেওয়াকে ভয়ঙ্কর বলে মনে করা হত, যা কারও কাছে সবচেয়ে খারাপ হতে পারে।

'অনির্বাণ অগ্নি', এবং 'কীটগুলি কখনও থেমে না গিয়ে কুঁচকে যায়', দুটি চিত্র যা নরকে কী ঘটবে তার নির্দিষ্ট হিসাবে নেওয়া হয়েছে, তারপরে একটি বাস্তবতা থেকে এসেছে। তারা বিশুদ্ধরূপে রূপক নয়. নোংরা আবর্জনা, বিশেষ করে পশু এবং অপরাধীদের পচনশীল মাংসকে পুড়িয়ে ফেলার জন্য উপত্যকায় সব সময় আগুন জ্বলত, এবং অবশ্যই, কৃমির সৈন্যরা মৃতদেহগুলিকে সুস্বাদু মনে করত = তারা আক্ষরিক অর্থেই কৃমির খাদ্যে পরিণত হয়েছিল। সুতরাং = গেহেনা উপত্যকা থেকে প্রাপ্ত 'নরক' হল সর্বদা জ্বলন্ত আগুনের জায়গা - এতে সালফার এবং গন্ধক যোগ করা হয়েছে যাতে এটি জ্বলতে আরও কার্যকরী হয় - এবং কৃমির দল সর্বদা ভক্ষণ করে।

যদিও যীশুর আগে ইহুদি ধর্মের ইতিমধ্যেই বিভিন্ন ব্যাখ্যার বহুগুণ ছিল, তবে একটি বিষয় দাঁড়িয়েছে, এবং নরকের যেকোন বোঝার জন্য প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করা উচিত - যেমন শিওল/হাডিস থেকে আলাদা। জাহান্নামে শেষ হওয়া এক ধরনের বিপর্যয়, একটি অপমান, সম্মানের ক্ষতি, অখণ্ডতার চিহ্ন, একটি 'ধ্বংস'। জাহান্নামে, আপনার সমস্ত পরিকল্পনা, কাজ, লক্ষ্য, প্রকল্প, শেষ হয়ে যায় 'ধ্বংস'। আপনার জীবন। কাজ, পৃথিবীতে আপনার সময় নিয়ে আপনি যা 'করেন', তা বিপর্যয়কর ধ্বংসের দিকে আসে।

4. শিক্ষাদানের রাব্বিনিক পদ্ধতি, যা যীশু পূর্ববর্তী ইহুদি রাব্বিদের মতো একই পদ্ধতিতে মোতায়েন করেছিলেন, ঐতিহাসিক এবং প্রতীকীকে 'এক হিসাবে' মিশ্রিত করে। এর প্রতীকী অর্থের উচ্চতা এবং গভীরতা। এর মানে হল যে গল্পের শ্রোতাদের জীবনের পাঠ শেখানোর জন্য গল্প বলার এই পদ্ধতিতে দুটি কথোপকথন ধরণের হারমেনিউটিক মিথ্যা।

একদিকে=-

আপনি যদি পবিত্র পাঠ্যটিকে শুধুমাত্র আক্ষরিক অর্থে ব্যাখ্যা করেন, যেমন মৌলবাদী এবং ধর্মপ্রচারক, বা ধর্মীয়ভাবে রক্ষণশীলরা করেন, আপনি বিন্দুটি মিস করবেন। কারণ আক্ষরিক ঐতিহাসিক ‘তথ্য’-এর মধ্যে সুপ্ত প্রতীকী অর্থের ভাণ্ডার রয়েছে যা এটিকে আরও অর্থ দেয় যে এর নিছক বাস্তবতা প্রেরণ করতে পারে। আক্ষরিক ঐতিহাসিক দিয়ে শুরু করে, অর্থ আপনাকে সেই নির্দিষ্ট সময় এবং স্থান থেকে সরিয়ে অন্য মাত্রায় নিয়ে যায়, এবং এটিতে সীমাবদ্ধ নয়। এই অতিরিক্ত অর্থ রহস্যময় বা মনস্তাত্ত্বিক বা নৈতিক হতে পারে; এটি সর্বদা রহস্যময় আধ্যাত্মিক কারণগুলিকে খেলার মধ্যে এনে 'প্রকাশ্য' অর্থকে প্রসারিত করে। আক্ষরিক কখনই কেবল আক্ষরিক হয় না, কারণ আক্ষরিক এটির বাইরের কিছুর রূপক, তবুও এটিতে অবতার। আক্ষরিক একটি কবিতা - একটি কম্পিউটার প্রিন্ট-আউট নয়, বা যুক্তিবাদী-বাস্তব বিবৃতির একটি সেট। এই ধরনের আক্ষরিকতাবাদের খুব সীমিত অর্থ আছে। তারা সামান্য মানে, কারণ তাদের অর্থ শুধুমাত্র একটি স্তরের মধ্যে সীমাবদ্ধ, একটি স্তর অর্থ সমৃদ্ধ নয়, কিন্তু অর্থ থেকে বঞ্চিত।

ইহুদি বাইবেলের হিব্রু পাঠ্যের হাসিডিক ইহুদি ব্যাখ্যা অধ্যয়ন করা খুবই শিক্ষণীয়। এই ব্যাখ্যাগুলি ঐতিহাসিক আখ্যানটিকে স্প্রিং-বোর্ড হিসাবে প্রতীকী অর্থের জন্য ব্যবহার করে যে কোনও আক্ষরিক পাঠ থেকে অনেক দূরে। অত্যন্ত সূক্ষ্ম স্তর এবং অর্থের স্তরগুলি উন্মোচিত হয়। তবুও এই সূক্ষ্মতাগুলিই অন্তর্নিহিত, 'আসলে কী ঘটেছিল'।  

অন্যদিকে =

আপনি যদি পবিত্র টেক্সটটিকে শুধুমাত্র রূপকভাবে ব্যাখ্যা করেন, বা প্রতীকীভাবে, অস্বীকার করে যে বিশেষ মূর্তিতে এটি পালিত হয়েছে তা গুরুত্বপূর্ণ, তাহলে আপনি ইহুদি নয়, গ্রীক হেলেনিক পদ্ধতিতে আরও এগিয়ে যান। আপনি অর্থের বিচ্ছিন্ন সার্বজনীন, বা সাধারণতা যা অনুমিতভাবে বোর্ড জুড়ে প্রযোজ্য যে কোনো সময় যে কোনো জায়গায় খুব দ্রুত যান। অর্থ-নির্মাণের রাব্বিনিকাল পদ্ধতির প্রতি এই বিরোধী-সাহিত্যবাদী দৃষ্টিভঙ্গিও এটিকে মিথ্যা করে। ইহুদিদের জন্য, নির্দিষ্ট স্থান এবং নির্দিষ্ট সময় অর্থের দিক থেকে গুরুত্বপূর্ণ, এবং এটিকে নিছক 'বস্ত্রের বাইরের স্যুট' বলে ফেলা যায় না, 'অভ্যন্তরীণ বাস্তবতা' নয়। প্রকৃত অর্থ হল অবতার, বিচ্ছিন্ন নয় = ভাসমান নয় কিছু জায়গায়, সেই অ-ভৌতিক ডোমেনটিকে মনস্তাত্ত্বিক বা আধ্যাত্মিক হিসাবে দেখা হোক [বা দুটির মিশ্রণ = 'সাইকিক ম্যাট্রিক্স']। তাই প্রকৃত অর্থের একটি দেহ রয়েছে, কেবল একটি আত্মা নয়, কারণ এই পৃথিবীতে 'অ্যাঙ্কর' অর্থ দেহ।

অর্থের এই ধরনের অবতারত্ব দাবি করে যে অতিরিক্ত প্রতীকী অর্থগুলি একটি প্রদত্ত ঐতিহাসিক প্রেক্ষাপটে 'অবস্থিত', এবং নিছক সত্য যে সেগুলি প্রাসঙ্গিক, এবং কীভাবে সেগুলি প্রাসঙ্গিক করা হয়, সেগুলি ব্যাখ্যা করার জন্য গুরুত্বপূর্ণ। এমনকি যদি তার মনের মধ্যে পরবর্তী প্রজন্মের কথাও থাকে, যীশু খ্রিস্টীয় প্রথম শতাব্দীর ইহুদিদের শিক্ষা দিচ্ছিলেন যে তারা খুব নির্দিষ্ট পরিবেশে বাস করছেন এবং তিনি তাদের যা বলেছেন তার বেশিরভাগই সেই সময়ে এবং সেই জায়গায় সেই লোকেদের পরিপ্রেক্ষিতে ব্যাখ্যা করতে হবে।

তবুও, যীশু কতবার গীতসংহিতা এবং ইশাইয়া থেকে উদ্ধৃতি দিয়েছেন, প্রায়শই সেগুলিকে তাঁর কথায় সরাসরি প্রতিধ্বনিত করেছেন [প্রতিধ্বনি যা তাঁর শ্রোতারা তুলেছিলেন], বোঝায় যে তিনি অতীতের ঘটনা এবং বর্তমান ঘটনার মধ্যে সাদৃশ্য দেখেছেন। তিনি তার অর্থ-নির্মাণে 'টাইপস' নামে পরিচিত একটি ফর্ম ব্যবহার করেছেন = নির্দিষ্ট প্রতীকগুলি বিভিন্ন আকারে পুনরাবৃত্তি হয়, প্লেটো বা জুং-এর অর্থে 'আর্কিটাইপ' হওয়ার কারণে নয়, বরং তারা রহস্যময় আধ্যাত্মিক অর্থ এবং বারবার হস্তক্ষেপকারী শক্তির উল্লেখ করে। ঐতিহাসিক পরিস্থিতিতে, সর্বদা অতীতের মতো কিছু করা [ধারাবাহিকতা তৈরি করা] এবং সর্বদা অতীত থেকে ভিন্ন কিছু করা [বিরতি তৈরি করা]। এইভাবে, যীশু চলমান থিম এবং নতুন প্রস্থান উভয়ের সাথে একটি চলমান 'প্রগতিশীল উদ্ঘাটন' সমর্থন করেন, সামনের দিকে এগিয়ে যায়, পূর্বাভাসযোগ্য নয়। প্রকারের নতুন ঘটনা, পরিবর্তিত পরিস্থিতিতে, নতুন অর্থ নিয়ে আসে, তবে প্রায়শই পুরানো প্রকারের উপর অতিরিক্ত অর্থ নিক্ষেপ করে। তারা আরও মানে, বা অন্য কিছু বোঝায়, যখন পূর্ববর্তীভাবে দেখা হয়। এইভাবে, ঐতিহ্য কখনও স্থবির হয় না, কেবল অতীতের পুনরাবৃত্তি করে, বা এটি কেবল অতীত থেকে বিচ্ছিন্ন হয় না।

গেহেনা/জাহান্নামকে এই জটিল রাবিনিকাল পদ্ধতিতে পড়তে হবে, এর ঐতিহাসিক প্রেক্ষাপট এবং এর শক্তিশালী প্রতীকবাদে লুকানো অর্থ উভয়ই বুঝতে হবে। উভয় দিক সম্পর্কে সচেতন হলেই আমরা এমন একটি ব্যাখ্যা ব্যবহার করি যা 'অস্তিত্বগত', নিজে থেকে আধিভৌতিক নয়, আক্ষরিকও নয়। ইহুদিও নয়।

5. "দুই রাবী, তিনটি মতামত।" ইহুদি ধর্ম সর্বদা, তার কৃতিত্বের জন্য, পবিত্র গ্রন্থের একাধিক ব্যাখ্যা সহ্য করেছে এবং প্রকৃতপক্ষে সমগ্র ধর্মের ব্যাখ্যার বিভিন্ন ধারা ছিল। গেহেনা/জাহান্নামের ব্যাখ্যার ক্ষেত্রে এটা খুবই স্পষ্ট। ইহুদি ধর্ম এই গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে এক কণ্ঠে কথা বলে না।

যীশুর সময়ের আগেও ইহুদি লেখক ছিলেন যারা নরকে দুষ্টদের শাস্তি হিসাবে দেখেছিলেন = তাদের জন্য নয় যারা ধার্মিকতা এবং পাপের মিশ্রণ, কিন্তু যারা প্রকৃত পাপাচারের কাছে ছেড়ে দেওয়া বা ছেড়ে দেওয়া হয়েছে, এবং চলতে পারে তাদের জন্য চিরতরে; অন্যান্য ইহুদি লেখকরা জাহান্নামকে বর্জনীয় বলে মনে করতেন। কিছু ইহুদি ভাষ্যকার শিওল/হেডিসকে শুদ্ধিমূলক বলে মনে করেন.. এটা জটিল।

বেশিরভাগ চিন্তাধারা বিশ্বাস করত যে হেডিস সেই স্থানেই যেখানে আপনি মৃত্যুর পরে যান। এটি অনেক পৌরাণিক ব্যবস্থায় 'মৃতের দেশ'। এটি ধ্বংস নয়, বা মানুষের ব্যক্তিত্ব বা তার চেতনার সম্পূর্ণ বিলুপ্তি নয়। যেখানে দেহ মরে গেলে আত্মা চলে যায়। কিন্তু আত্মা, শরীর ছাড়া, মাত্র অর্ধেক জীবিত। হেডিস/শিওলে যারা একটি শক্তিশালী প্রতীকী অর্থে ভুতুড়ে = তারা জীবন থেকে বিচ্ছিন্ন, পৃথিবীতে জীবিত মানুষের কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন। তারা চলতে থাকে, যেমনটি ছিল, তবে কিছুটা হ্রাসপ্রাপ্ত অবস্থায়। এই ক্ষেত্রে, ইহুদি শিওল এবং গ্রীক হেডিস অনেকটাই একই।

শিওল/হেডিসকে একটি পূর্ব চেম্বার হিসাবে বিবেচনা করা হয়েছিল যেখানে আপনি মৃত্যুর পরে যান, সাধারণ পুনরুত্থানের জন্য 'অপেক্ষা করতে', যেখানে সমস্ত মানুষ দেহের পাশাপাশি আত্মা ফিরে পাবে। তারা কখনও, 'বিশুদ্ধ' আত্মা হবে না।

কিছু ইহুদি ভাষ্যকারদের জন্য, শিওল/হেডিস হল পাপের প্রায়শ্চিত্তের জায়গা, এবং যেমন, অবশ্যই শুদ্ধিমূলক। লোকেরা 'শিখতে' পারে, তারা এখনও তাদের জীবনের মুখোমুখি হতে পারে এবং অনুতাপ করতে পারে এবং জীবনে যে 'মরা কাঠ'কে তারা আঁকড়ে ধরেছিল তা ছেড়ে দিতে পারে। হেডিস হল পুনর্জন্ম এবং নিরাময়ের একটি জায়গা। হেডিস হল পুনরুদ্ধারকারী, যারা এই পৃথিবীতে তাদের সময়ে অভ্যন্তরীণ সত্যের সাথে অভ্যন্তরীণ কুস্তি এড়িয়ে চলেন।

প্রকৃতপক্ষে, কিছু ইহুদিদের জন্য, শিওল/হেডিসের একটি উপরের কক্ষ এবং একটি নিম্ন কক্ষ ছিল। উপরের কক্ষটি হল স্বর্গ [এছাড়াও 'আব্রাহামের বক্ষ' সেই ধনী ব্যক্তির দৃষ্টান্তে যিনি তার গেটে কুষ্ঠরোগীকে এড়িয়ে চলেন] এবং যেখানে লোকেরা পৃথিবীতে তাদের জীবনে পবিত্রতা অর্জন করেছে তা শেষ হয়ে গেলে সেখানে যায়। নীচের চেম্বারটি কম স্বাস্থ্যকর কিন্তু অতীতের ভুলগুলি ঝেড়ে ফেলার সম্ভাবনা রাখে। এটি একটি সহজ জায়গা নয়, তবে এর ফলাফল খুব আশাবাদী। 'নিম্ন' লোকেরা কম উন্নত, এবং 'উচ্চতর' লোকেরা আরও উন্নত, কিন্তু একবার হেডিস তার কাজ করে, তারা সকলেই 'অনন্তে' সমস্ত মানবতার প্রবেশের জন্য সমানভাবে প্রস্তুত।   

অন্যান্য ইহুদি ভাষ্যকারদের জন্য, গেহেনা/নরক - শিওল/হাডিস নয় - ছিল শোধন/শুদ্ধিকরণ/পরিষ্কার করার জায়গা। আপনি আপনার পাপের প্রায়শ্চিত্ত করেছেন, এবং এইভাবে আপনার থেকে পাপ পুড়ে গেছে, যেমন আগুন পচা কাঠকে গ্রাস করে। চুল্লিতে সেই অগ্নিপরীক্ষার শেষে, আপনি সাধারণ পুনরুত্থানের জন্য প্রস্তুত ছিলেন। আপনি জাহান্নামে মাত্র 1 বছর কাটিয়েছেন! তাছাড়া চিরকাল জাহান্নামে ছিল মাত্র ৫ জন! [তালিকাটা নিশ্চয়ই এতক্ষণে বেড়ে গেছে..]

আধুনিক হাসিবাদের জন্য, একবার শুদ্ধ হয়ে গেলে — যেখানেই ঘটবে — যে আত্মা তার দেহের সাথে পুনরুত্থিত হয় সে ঈশ্বরের অবিরাম [ওলাম থেকে ওলাম] রাজ্যে স্বর্গীয় সুখের দিকে এগিয়ে যায়। এই হাসিদের প্রবণতা একটি নরকের ধারণাকে খারিজ করে দেয় যেখানে দুষ্ট লোকেরা চিরকাল থাকবে এবং অনন্তকাল শাস্তি পাবে। যদি একজন হ্যাসিডিক অর্থোডক্স ইহুদি 'জাহান্নাম' এর প্রতীক ব্যবহার করে, তবে এটি সর্বদা একটি শুদ্ধকরণ প্রভাব ফেলে। ঈশ্বরের আগুন পাপকে পুড়িয়ে ফেলে। সেই অর্থে, এটি ব্যক্তিকে অনন্ত সুখের জন্য প্রস্তুত করে, এবং তাই একটি আশীর্বাদ, অভিশাপ নয়।

6. যীশুর সময়ের আগে অনেক ইহুদির জন্য, তবে, একটি স্পষ্টভাবে ভিন্ন ব্যাখ্যা রয়েছে যা সম্পূর্ণরূপে দ্বৈতবাদী = ইহুদি ঐতিহ্যের এই ধারাটি মৌলবাদী এবং ইভাঞ্জেলিক্যাল খ্রিস্টানদের দ্বারা গৃহীত পরকালের চিরন্তন নীতি হিসাবে 'স্বর্গ ও নরকে' বিশ্বাসের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ। আজকের কিন্তু, যুগে যুগে অনেক ইহুদি এবং খ্রিস্টান মানবতার জন্য অপেক্ষারত বিভক্ত অনন্তকাল সম্পর্কে এই দ্বৈতবাদী বিশ্বাসকে ধরে রেখেছে। এই দৃষ্টিভঙ্গিতে, দুষ্টরা 'জাহান্নামে যান', এবং তারা সেখানে শুদ্ধ হতে বা পুনরুত্থিত হতে নয়, বরং শাস্তি পেতে যায়।  

এইভাবে, এই দৃষ্টিভঙ্গির ইহুদিদের জন্য, শিওল/হেডিস হল এক ধরণের 'হাফ-ওয়ে হাউস', প্রায় একটি ক্লিয়ারিং-হাউস, যেখানে মৃত ব্যক্তিরা প্রত্যেকের সাধারণ পুনরুত্থানের জন্য অপেক্ষা করে। তারপরে, একবার প্রত্যেকের দেহ এবং আত্মায় উত্থিত হয়, শেষ বিচার ঘটে এবং বিচার নির্ধারণ করে যে ধার্মিকরা ঈশ্বরের উপস্থিতিতে স্বর্গীয় সুখে যাবে, যেখানে দুষ্টরা গেহেনাতে নারকীয় যন্ত্রণায় যাবে। এই নারকীয় যন্ত্রণা চিরন্তন। কোন হাল ছেড়ে দেওয়া নেই, কোন পরিবর্তন সম্ভব নয়।

7. ইহুদি বাইবেল এবং খ্রিস্টান বাইবেল উভয়েই স্থানগুলি সনাক্ত করা যথেষ্ট সহজ যেখানে এই দীর্ঘস্থায়ী দ্বৈতবাদ পাঠ্য দ্বারা সমর্থিত বলে মনে হয়, যদিও প্রায়শই এটি 'ব্যাখ্যার জন্য উন্মুক্ত'।

কম নয়, এটা স্বীকার করা আরও সত্য যে অনেক সময়, যীশু অদ্বৈতবাদী, এমনকি দ্বৈতবাদী বিরোধী, অন্য সময়ে তিনি দ্বৈতবাদী শোনায়। তার উপায় হিসাবে, তিনি পুরানো ঐতিহ্যকে নিশ্চিত করেন এমনকি চলমান ঐতিহ্যে নতুন উপাদানের প্রবর্তন করে এটিকে উন্নীত করেন। আপনি যদি এটি সব মেনে নেন, তবে তীব্রতা এবং সর্বজনীনতার একটি খুব জটিল দ্বান্দ্বিকতার উদ্ভব হয়।

তাই ইহুদি এবং খ্রিস্টান উভয় ধর্মগ্রন্থেরই প্যারাডক্স হল যে দ্বৈতবাদী এবং অদ্বৈতবাদী গ্রন্থ উভয়ই বিদ্যমান। এক ধরনের টেক্সট বাছাই করা এবং অন্য ধরনের উপেক্ষা করা সহজ। এটি হয় একটি স্পষ্ট দ্বন্দ্ব; অথবা, এটি একটি উত্তেজনা যা মেনে নিতে হবে, একটি রহস্যময় প্যারাডক্স। ন্যায়বিচার এবং মুক্তি ইহুদি ধর্মে সহ-অন্তর্ভুক্ত, এবং যীশু সেই দ্বিমুখী পদ্ধতিতে বিরক্ত করেন না যেখানে আত্মার আগুন, সত্যের আগুন, দুঃখকষ্ট প্রেমের আগুন, কাজ করে। দ্বিধা উভয় শিং প্রয়োজনীয়..

একটি নির্দিষ্ট কঠোরতা [সত্য] যা, বিপরীতভাবে, করুণা [প্রেম] এর দিকে পরিচালিত করে।

8. যিশুর সময়ের আগে ইহুদিদের জন্য, একজন ব্যক্তিকে গেহেনাতে ফেলার পাপের মধ্যে কিছু সুস্পষ্ট বিষয় অন্তর্ভুক্ত ছিল, তবে কিছু জিনিস যা আমরা আজকে প্রশ্ন করতে পারি বা নাও করতে পারি = একজন ব্যক্তি যে তার স্ত্রীর কথা খুব বেশি শোনেন সে জাহান্নামের দিকে রওনা হয়েছিল .. কিন্তু আরো স্পষ্টভাবে = অহংকার; অশ্লীলতা এবং ব্যভিচার; উপহাস [অপমান = ম্যাথিউ, 5, 22]; কপটতা [মিথ্যা কথা]; রাগ [বিচারবাদ, শত্রুতা, অধৈর্য]। জেমসের চিঠি, 3, 6, দাবী করে যে গেহেনা জিহ্বাকে আগুন জ্বালিয়ে দেবে এবং জিহ্বা তখন জীবনের পুরো 'পাঠ্যক্রম' বা 'চাকা' জ্বালিয়ে দেবে।

ভাল কাজ যা একজন ব্যক্তিকে জাহান্নামে শেষ হওয়া থেকে রক্ষা করে = পরোপকার; উপবাস অসুস্থ দেখতে দরিদ্র ও ধার্মিকরা বিশেষভাবে জাহান্নামে শেষ হওয়া থেকে রক্ষা পায়। ইসরায়েল তার চারপাশের পৌত্তলিক দেশগুলির চেয়ে বেশি সুরক্ষিত এবং সর্বদা তাকে হুমকি দেয়।

সমস্ত পাপের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ = 'ধর্মীয় কারণে আমাদের সন্তানদের বলি দেওয়ার' মূর্তিপূজা, এই পৃথিবীতে 'চলতে'। যখন আমরা একটি মিথ্যা 'ঈশ্বর'কে মূর্তি করি, এটি সর্বদা জাগতিক সুবিধা পাওয়ার জন্য, এই দেবতার দাবিকে খুশি করার জন্য আমরা যা কিছু বলি তা থেকে লাভ করতে হয় = 'আপনি যদি আমাকে আপনার সন্তানদের দেন, আমি আপনাকে সুন্দর জীবন দেব।' দেবতার চেয়ে রাক্ষসের মতো শোনাচ্ছে। একটি চুক্তি করা হয়, আপনি সত্যিকারের মূল্যবান কিছু উৎসর্গ করেন, তারপর শয়তান আপনাকে পার্থিব পুরষ্কারগুলির সমস্ত উপায় প্রদান করবে।

একটি আক্ষরিক ব্যাখ্যা প্রতিবাদ করে যে আমাদের আধুনিক, আলোকিত, প্রগতিশীল, সভ্য, সমাজে এমন কিছু ঘটে না! অথবা যদি তারা করে, শুধুমাত্র সেই সমাজের অনগ্রসর কোণে, অথবা শুধুমাত্র অনগ্রসর অসভ্য মানুষের মধ্যে।

কিন্তু একটি আরো প্রতীকী-ঐতিহাসিক ব্যাখ্যা এই উপসংহারে পৌঁছেছে যে এই অত্যন্ত সভ্য লোকেরা তাদের সন্তানদেরকে শয়তানের কাছে বলিদানে নিয়োজিত, পার্থিব লাভের জন্য এটি তাদের নিয়ে আসবে। আরো ঘনিষ্ঠভাবে দেখুন. আরো সূক্ষ্মভাবে দেখুন. সমস্ত ক্রিয়াকলাপের মধ্যে এটি সবচেয়ে নারকীয় এমন কিছু যা অনেক বাবা-মা তাদের সন্তানদের সাথে রুটিন হিসাবে করে থাকেন, কারণ এটি সমাজের অস্বীকৃত বাস্তবতাকে একটি সিস্টেম হিসাবে প্রতিফলিত করে যেখানে মানানসই হওয়ার জন্য, ব্যক্তির প্রতি সহিংসতা করা উচিত = তারা করতে পারে তাদের আদি মানবতার প্রতি কখনই সত্য হবেন না। লিওনার্ড কোহেনের এই সম্পর্কে একটি আশ্চর্যজনক গান আছে, 'আইজ্যাকের গল্প' =

দরজাটা আস্তে আস্তে খুলে গেল,

আমার বাবা তিনি ভিতরে এসেছিলেন,

আমার বয়স তখন নয় বছর।

এবং সে আমার উপরে এত লম্বা দাঁড়িয়ে ছিল,

তার নীল চোখগুলো জ্বলজ্বল করছিল

এবং তার কণ্ঠ খুব ঠান্ডা ছিল.

তিনি বলেন, “আমি একটি দর্শন পেয়েছি

এবং আপনি জানেন আমি শক্তিশালী এবং পবিত্র,

আমাকে যা বলা হয়েছে তাই করতে হবে।"

তাই সে পাহাড়ে উঠতে শুরু করল,

আমি দৌড়াচ্ছিলাম, সে হাঁটছিল,

আর তার কুড়ালটি ছিল সোনার তৈরি।

আচ্ছা, গাছগুলো অনেক ছোট হয়েছে,

লেক একটি মহিলার আয়না,

আমরা মদ খেতে থামলাম।

তারপর বোতলটা ছুড়ে ফেলে দিল।

এক মিনিট পরে ব্রেক

আর সে আমার গায়ে হাত দিল।

ভাবলাম একটা ঈগল দেখলাম

তবে এটি একটি শকুন হতে পারে,

আমি কখনই সিদ্ধান্ত নিতে পারিনি।

তারপর আমার বাবা একটি বেদী তৈরি করেছিলেন,

একবার কাঁধের পিছনে তাকাল,

সে জানতো আমি লুকাবো না।

তোমরা যারা এখন এই বেদীগুলো তৈরী কর

এই শিশুদের বলি দিতে,

আপনি আর এটা করতে হবে না.

একটি পরিকল্পনা একটি দর্শন নয়

এবং আপনি কখনও প্রলুব্ধ করা হয়নি

রাক্ষস বা দেবতা দ্বারা।

আপনি যারা এখন তাদের উপরে দাঁড়িয়ে,

তোমার কুচকুচে ভোঁতা এবং রক্তাক্ত,

আগে তুমি ছিলে না,

যখন আমি পাহাড়ে শুয়ে পড়ি

আর বাবার হাত কাঁপছিল

সঙ্গে শব্দের সৌন্দর্য।

আর তুমি যদি এখন আমাকে ভাই বলে ডাকো,

আমি জিজ্ঞাসা করলে ক্ষমা করবেন,

"শুধু কার পরিকল্পনা অনুযায়ী?"

যখন সব ধুলায় নেমে আসে

আমার প্রয়োজন হলে আমি তোমাকে মেরে ফেলব,

আমি পারলে আপনাকে সাহায্য করব।

যখন সব ধুলায় নেমে আসে

আমার প্রয়োজন হলে আমি আপনাকে সাহায্য করব,

পারলে তোকে মেরে ফেলব।

এবং আমাদের ইউনিফর্মের উপর করুণা,

শান্তির মানুষ নাকি যুদ্ধের মানুষ,

ময়ূর তার পাখা ছড়িয়ে দেয়।

তারপরে, 'লাভের জন্য আমাদের সন্তানদের বলিদান' আরও রূপকভাবে পড়লে, শিশুদের বিরুদ্ধে অপরাধকে খুব সহজভাবে, ম্যামনের জন্য সবচেয়ে দুর্বল মানুষের বলিদানে প্রসারিত করুন। ‘মানবতার বিরুদ্ধে অপরাধ’ ব্যাপক; এটি আজ অনেক ক্রেতা আছে, এটি সবসময় ছিল.

দ্য ভ্যালি অফ গেহেনা, পৃথিবীর নরক হিসাবে, বিশ্বের একটি নরক, অতীতের মতো আজও একই রকম একটি টাইপোলজি। নরক সব সময় ধরে মানুষের অস্তিত্বের একটি ধ্রুবক।

কেন? এটা বাস্তব প্রশ্ন।

(চলবে)

- বিজ্ঞাপন -

লেখক থেকে আরো

- এক্সক্লুসিভ কন্টেন্ট -স্পট_আইএমজি
- বিজ্ঞাপন -
- বিজ্ঞাপন -
- বিজ্ঞাপন -স্পট_আইএমজি
- বিজ্ঞাপন -

অবশ্যই পরুন

সাম্প্রতিক প্রবন্ধসমূহ

- বিজ্ঞাপন -