15.8 C
บรัสเซลส์
อังคารพฤษภาคม 14, 2024
บันเทิงเพลงในสต็อกบทสัมภาษณ์ Romain Gutsy: “เหมือนชาวอุยกูร์ในจีน”

บทสัมภาษณ์ Romain Gutsy: “เหมือนชาวอุยกูร์ในจีน”

การปฏิเสธความรับผิด: ข้อมูลและความคิดเห็นที่ทำซ้ำในบทความเป็นข้อมูลของผู้ที่ระบุและเป็นความรับผิดชอบของพวกเขาเอง สิ่งพิมพ์ใน The European Times ไม่ได้หมายถึงการรับรองมุมมองโดยอัตโนมัติ แต่เป็นสิทธิ์ในการแสดงออก

การแปลการปฏิเสธความรับผิด: บทความทั้งหมดในเว็บไซต์นี้เผยแพร่เป็นภาษาอังกฤษ เวอร์ชันที่แปลจะทำผ่านกระบวนการอัตโนมัติที่เรียกว่าการแปลทางประสาท หากมีข้อสงสัย ให้อ้างอิงบทความต้นฉบับเสมอ ขอบคุณที่เข้าใจ.

พี่โอซัลลิแวน
พี่โอซัลลิแวน
Bro O'Sullivan เป็นนักข่าวสายดนตรีที่รักเสียงเพลง นั่นอาจฟังดูชัดเจน แต่ก็ไม่เป็นเช่นนั้น นักวิจารณ์บางครั้งก็ไม่ใช่นักรัก บทวิจารณ์ทั้งหมดที่เขาเขียน The European Times เกี่ยวกับการค้นพบที่เขารักหรืออย่างน้อยก็ชอบ และสิ่งที่เขาต้องการให้คุณลองฟัง

ในเดือนตุลาคม ฉันบอกคุณว่าฉันจะได้สัมภาษณ์ Romain Gutsy "ผู้กลับมา" เมื่อวานนี้ Romain ได้ปล่อยซิงเกิ้ลใหม่ที่ชื่อว่า “Like an Uyghur in China” และฉันก็ได้รับการสัมภาษณ์ตามที่สัญญาไว้ นี่คือ:

Bro: สวัสดี Romain ไม่เจอกันนานเลย ดังนั้น ฉันได้กล่าวกับผู้อ่านของเราแล้ว ที่เธอกลับมาทำให้ฉันมีความสุข ตอนนี้ คุณบอกฉันว่าคุณต้องการให้ความสำคัญกับปัจจุบันและอนาคต และคำถามแรกของฉันก็คือเกี่ยวกับซิงเกิลใหม่ของคุณ "Like an Uyghur in China" ตอนนี้ให้ฉันพูดอย่างนั้น: ในเพลง“ถ้าคุณไม่รังเกียจ"คุณพูดชัดเจนว่า"ฉันไม่เล่นการเมือง" และตอนนี้คุณเริ่มต้นปี 2023 ด้วยเพลงที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับการเมืองหรือไม่?

โรเมน กัตซี: ไม่ใช่เรื่องการเมืองแต่อย่างใด มันเกี่ยวกับการกดขี่ ผู้กดขี่อาจมาจากฝ่ายการเมืองใดก็ได้ และพวกเขาสมควรได้รับเช่นเดียวกัน โดยพิจารณาจากสิ่งที่พวกเขาทำเพื่อกดขี่ผู้คน ฉันร้องเพลงเกี่ยวกับผู้คน คนที่ถูกกดขี่และคนที่กดขี่ ฉันไม่สนใจความจริงที่ว่าผู้กดขี่ในจีนจะเป็นพรรคคอมมิวนิสต์จีน ฉันไม่มีอะไรต่อต้านพรรคนี้ต่อตัวเอง ถ้าพวกเขาหยุดกดขี่ประชาชน ฉันก็ไม่เป็นไร ฉันไม่มีอะไรต่อต้านชาวพุทธที่มีอำนาจในพม่า และไม่มีอะไรเกี่ยวกับพรรคผู้ปกครองรัสเซียเมื่อฉันร้องเพลงเกี่ยวกับพวกตาตาร์ไครเมีย ฉันมีทุกอย่างที่จะต่อต้านผู้คนที่กดขี่ข่มเหงผู้คนเพราะความเชื่อหรือชาติพันธุ์ ดังที่กล่าวไว้ในเพลง "นรกเต็มไปด้วย" พวกเขา

พี่:เข้าใจแล้ว ดังนั้นคุณจึงทำเพลงที่โปรดปราน สิทธิมนุษยชน?

โรเมน กัตซี: คุณสามารถพูดแบบนั้นได้ ฉันจะบอกว่าเพลงนี้เป็นที่ชื่นชอบของมนุษย์ แต่ใช่ว่า “สิทธิมนุษยชน” ก็มีผลเช่นกัน ฉันชอบให้ผู้คนมีอิสระที่จะเป็นในสิ่งที่พวกเขาอยากเป็นและเชื่อในสิ่งที่พวกเขาอยากจะเชื่อ เพลงนี้กล่าวถึงชนกลุ่มน้อยที่ถูกกดขี่สามกลุ่ม ได้แก่ ชาวอุยกูร์ ชาวโรฮิงญา และชาวตาตาร์ไครเมีย คนเหล่านี้ต้องทนทุกข์ทรมานอย่างแท้จริงภายใต้การกดขี่อย่างหนัก แต่มีห่างไกลจากการเป็นคนเดียว ฉันสามารถเพิ่มชาวทิเบตได้ แต่ยังมีอีกหลายพันคน ในความเป็นจริงมันยังส่งถึงบุคคล ใครก็ตามที่ถูกกดขี่โดยคนบ้าหรือคนบ้า เพลงนี้เกี่ยวข้องกับเพลงนี้ เป็นเพลงต่อต้านความวิกลจริตและเสรีภาพส่วนบุคคล

พี่ชาย: ฉันเห็นว่าเพลงสุดท้ายของคุณแต่งขึ้นด้วยอารมณ์ขัน เช่น "The Girl from Kerry" หรือ "Frenchy Boy" อันนี้ดูเหมือนค่อนข้างจริงจัง คุณกำลังเปลี่ยนไปใช้ธีมที่จริงจังมากขึ้นหรือไม่?

โรเมน กัตซี: ฉันอาจจะ "เปลี่ยนไป" บ้างเป็นครั้งคราว แต่จริงๆ แล้ว เพลงทุกเพลงมีอารมณ์ของมันเอง และมันไม่ได้ "สนุก" เสมอไป ฉันไม่คิดว่า “เหมือนชาวอุยกูร์ในจีน” เป็นเรื่อง “จริงจัง” แต่มันไม่ใช่หัวข้อตลกจริงๆ หากคุณเป็นชาวอุยกูร์ ชาวโรฮิงญา หรือไครเมียตาตาร์ คุณอาจไม่หัวเราะเยาะกับสถานการณ์ของตัวเองมากเกินไป แต่มันไม่ได้ "ซีเรียส" เพราะมันเป็นศิลปะ และเพราะฉันมักจะเขียนโดยเว้นระยะห่าง อย่างน้อยฉันก็พยายามเหมือนกัน นอกจากนี้ คุณยังเห็นอารมณ์ขันในคำตอบของฉันเกี่ยวกับการกดขี่: "ฉันบอกผู้กดขี่ว่า นรกเต็มไปด้วยคุณ" มันค่อนข้างเป็นความพยายามอย่างสิ้นหวังที่จะทำอะไรบางอย่าง ในขณะที่ความจริงแล้วมันเป็นความพยายามที่ประเมินค่าต่ำไปมากหากคุณคาดหวังที่จะเปลี่ยนแปลงสิ่งต่างๆ เหมือนเด็กพูดว่า “คุณใจร้าย” และคาดหวังว่ามันจะส่งผลร้ายต่อคนรอบข้าง อย่างน้อยมันก็บอกอะไรบางอย่าง แล้วใครจะรู้ล่ะ? พลังของคำพูด พลังของบทเพลง...

พี่ชาย: เข้าใจแล้ว อย่างที่เราทราบกันดีว่าคุณเป็นคนฝรั่งเศส คำถามนี้เกี่ยวกับชนกลุ่มน้อยที่ถูกกดขี่ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของภูมิหลังภาษาฝรั่งเศสของคุณหรือไม่ ดังที่เราทราบดีว่าฝรั่งเศสชอบถูกมองว่าเป็นประเทศของ สิทธิมนุษยชน?

โรเมน กัตซี: ก่อนอื่นเลย ฉันเป็นศิลปิน และวันที่ฉันกลายเป็นศิลปิน ฉันก็กลายเป็นคนไม่มีบ้านนอกด้วย หรือของทุกประเทศ. ฉันเกิดที่คอร์ซิกา แล้วก็เป็นชาวฝรั่งเศส จากนั้นฉันก็เล่นดนตรีไอริชและกลายเป็นไอริช จากนั้นดนตรีอเมริกันและกลายเป็นอเมริกัน เพลงสเปนและกลายเป็นภาษาสเปน แต่ฉันยังเป็นชาวอุยกูร์ ไนจีเรีย อังกฤษ ญี่ปุ่น อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ เท่าที่เกี่ยวข้องกับฝรั่งเศส ฉันไม่คิดว่ามันมีบทบาทสำคัญในงานเขียนเรื่อง “Like an Uyghur in China” ของฉัน ในการเขียนเพลงนี้และพูดตามความเป็นจริง ฉันต้องรู้สึกถึงความเป็นจีน อุยกูร์ พม่า รัสเซีย และตาตาร์ และรักพวกเขาทั้งหมด

พี่ชาย: ตกลงพี่ชาย (พูดว่าพี่ชาย) แล้วอนาคตล่ะ คุณกำลังวางแผนเพลงใหม่และอาจจะมีคอนเสิร์ตไหม? ฉันจำได้ดีว่าส่วนที่ดีที่สุดของคุณในฐานะนักดนตรีคือบนเวที!

โรเมน กัตซี: ทั้งคู่. เพลงใหม่กำลังจะมาและน่าจะมีเพลงใหม่ออกมาในเดือนกุมภาพันธ์ที่แต่งและเขียนโดย Marc Bentel จนถึงตอนนี้ มาร์คทำงานด้านการผลิตเป็นหลัก แต่เขาเสนอเพลงที่ไพเราะมากๆ ของเขาให้ฉันฟัง ชื่อเพลง "Trouble and Delicious" และเราก็บันทึกเสียงนั้น สำหรับเรื่องกิ๊กนั้นเป็นสิ่งที่ผมวางแผนไว้สำหรับอนาคตอย่างแน่นอน แต่ไม่มีอะไรอยู่ในวาระการประชุม และฉันไม่รู้ว่าฉันจะเริ่มทัวร์ที่ไหน อาจเป็นฝรั่งเศสหรือ เบลเยียมแต่ในความเป็นจริง ฉันมักจะคิดว่าฉันจะเริ่มโดยสหราชอาณาจักร

Bro: และคุณวางแผนที่จะอยู่ "อิสระ" หรือไม่?

โรเมน: ขึ้นอยู่กับสิ่งที่คุณเรียกว่า "อิสระ" ฉันชอบทำงานร่วมกับผู้อื่น และนั่นรวมถึงป้ายกำกับด้วย ดังนั้นหากมีโอกาสที่ดีที่จะได้ร่วมงานกับค่ายเพลงที่ผมชอบ ผมก็จะทำ ในวงการมีผู้รู้ดีกว่าคุณในบางส่วนของงาน ดังนั้นจึงเป็นการดีกว่าที่จะทำงานร่วมกับพวกเขาและประสบความสำเร็จแทนที่จะพยายามทำทุกอย่างด้วยตัวเองแล้วล้มเหลว แต่ถึงกระนั้น ฉันก็ยังมีอิสระในการเลือก อย่างน้อยก็ตัวเลือกที่ดูเหมือนสำคัญที่สุดสำหรับฉัน

พี่ชาย: ตกลง ขอบคุณ Romain ฉันจะเพิ่ม "Like an Uyghur in China" ในหนึ่งในเพลย์ลิสต์ของฉัน คุณจะทำตามหรือไม่

โรเมน: แน่นอนครับพี่ คุณมีรสนิยมที่แน่นอนและยินดีที่ได้แสดงในเพลย์ลิสต์ของคุณ

และถ้าคุณต้องการดูวิดีโอสุดท้ายของ “If You Don't Mind โดย Romain Gutsy นี่คือ:

บทสัมภาษณ์ hqdefault Romain Gutsy: “เหมือนชาวอุยกูร์ในจีน”

And Bro O'Sullivan อินดี้โฟล์คเพลย์ลิสต์:

- โฆษณา -

เพิ่มเติมจากผู้เขียน

- เนื้อหาพิเศษ -จุด_img
- โฆษณา -
- โฆษณา -
- โฆษณา -จุด_img
- โฆษณา -

ต้องอ่าน

บทความล่าสุด

- โฆษณา -