由 P.poschadel — Commons.wikimedia.org
据美联社报道,法国科学家破译了玛丽·安托瓦内特编辑过的情书。
学者们认为,它们是由她所谓的情人瑞典伯爵 Axel von Fersen 亲自编辑的。 他们被送到了她的密友和所谓的情人,瑞典伯爵阿克塞尔冯费尔森。 一些信件的内容被改成了比原来更深的墨水,目的很可能是为了软化爱情的语言。
科学家们正在应用一种新方法,通过划分书写历史文献时使用的墨水的化学成分来破译原始文本。
这样一来,他们就找到了玛丽-安托瓦内特所写的原话,甚至还辨认出了删除它们的人——就是弗岑本人。
1789年法国大革命后,两人通信了两年。当时,女王和国王路易十六住在杜伊勒里宫被监视,刚刚企图逃离软禁失败。
在分析的 15 个字母中,有 XNUMX 个发现墨水的化学成分存在足够的差异——铁、铜和其他元素的比例,因此科学家可以重建原始文本。
研究人员很高兴新技术使他们不仅可以揭示编辑过的文字,还可以揭示改变它们的人的身份。 他们坚持认为 Ferzen 进行了更正,因为他的信件中的墨水成分与进行更正时所用的相似。 编辑的动机仍不清楚。
删除“疯狂”和“亲爱的”等词不会改变信件的一般含义。
“当时人们使用了非常丰富多彩的语言——但这些都是非常强烈和亲密的词。 我们从这篇文章中知道有一段恋情,”该研究的合著者、索邦大学的安妮米其林说。 科学进步。
玛丽-安托瓦内特和费尔岑 18 岁时在法国相识。 他们一直保持联系,直到她去世。 他从未结婚。
照片:巴黎附近圣但尼大教堂的玛丽·安托瓦内特雕像(iStock by Getty Images)