8.3 C
Brussels
Sàvembre, maghju 4, 2024

À i vescovi

DISCLAIMER: L'infurmazioni è l'opinioni riproduciti in l'articuli sò quelli di quelli chì li dichjaranu è hè a so rispunsabilità. Publicazione in The European Times ùn significa micca automaticamente appruvazioni di a vista, ma u dirittu di spressione.

TRADUZIONI DI DISCLAIMER: Tutti l'articuli in stu situ sò publicati in inglese. E versioni tradutte sò fatti per mezu di un prucessu automatizatu cunnisciutu cum'è traduzzioni neurale. In casu di dubbitu, riferite sempre à l'articulu originale. Grazie per capiscenu.

Autore Invitatu
Autore Invitatu
L'autore invitatu publica articuli di cuntributori di u mondu

Da San Reverendu Simeone u Novu Teologu,

Da "Istruzzioni cù rimproveru à tutti: rè, vescovi, preti, monaci è laici, parlati è parlati da a bocca di Diu" (extrait)

… Vescovi, capi di diocesi, capiscenu:

Tu sì l'impronta di a mo maghjina.

Messu, parli davanti à mè,

In l'assemblee di i ghjusti avete da vene.

Vi sò chjamati i mo discìpuli,

Purtendu a mo maghjina divina.

Ancu sopra a piccula tavola cumunale

Tamantu putenza chì avete ottenutu,

Ciò chì aghju da u Babbu, Diu u Verbu.

Sò Diu per natura, ma sò diventatu incarnatu

E sò diventatu un omu, ma in dui atti, vuluntà

È in dui nature. Inseparabile, unfused.

Sò umanu è Diu hè perfettu.

Cum'è un omu t'aghju criatu

Cù e vostre mani per tuccà è tene Mi.

Cum'è Diu, sò inaccessibile per voi

È sfuggente à e vostre mani mortali.

Sò invisibule à i cechi di spiritu,

Per tuttu u slaughter - sò rimasta inaccessibile,

Diu è l'omu in una sola Ipostasi universale di l'autore.

Trà i vescovi ci sò quelli

Chì cù u so sana hè diventatu fieru,

È s'alzanu sopra à l'altri,

Cunsiderendu tutti cum'è senza valore è inferiore.

Ci sò uni pochi di vescovi chì

Sò troppu luntanu da a dignità di u so statu.

Ùn parlu micca di quelli induve

E parolle cù fatti, cù a vita sò una,

È a so vita riflette l'insignamentu è e parolle.

Ma dicu assai di i vescovi,

A so vita ùn cunvene micca a so predicazione

È chì i mo terribili sicreti ùn sanu micca,

È pensanu chì u mo pane di focu ascendenu,

Ma u mo pane veramente, cum'è simplici, disprezzanu,

È pane simplice manghjanu, ma a mo gloria invisibile,

Hè impussibile di catturà un ochju di elli in tuttu.

Cusì, pochi di i mo vescovi sò degni.

Ci sò parechji chì sò altu in gradu

È in l'apparenza sò umili - ma cù un falsu,

Cù una umiltà disgustosa, stupida, ipocrita.

Perseguite solu elogi umani,

Mi disprezzanu, Creatore di tuttu l'universu,

È cum'è un poviru sò - disprezzatu è rifiutatu.

Tenenu u mo corpu indegnu,

Sforzendu per alzà sopra à tuttu, è ùn anu micca

I vestiti di a mo grazia chì

Ùn anu mai acquistatu in ogni modu.

In u mo tempiu venenu audacemente senza invitazione,

Entranu in a prufundità di palazzi tacite,

Chì ùn sò micca degne ancu da l'esternu di fighjà.

Ma mi portu misericordiosamente a so vergogna.

Entrandu, mi parlanu cum'è à un amicu:

Vi volenu micca cum'è servitori, ma cum'è camaradi

Per mustrà si - è stà quì senza paura.

Senza a mo grazia,

Prumettenu a ghjente di pricà per elli,

Puru culpèvule di parechji peccati,

Si mettenu vestiti brillanti,

Ma parevanu puliti solu in l'esternu.

E so ànime sò più sporche chè u fangu in i paludi,

Sò più terribili chè velenu mortale,

Villani, ghjustu solu in l'apparenza.

Cum'è una volta u traditore Ghjuda,

Pigliò u pane da mè è u manghjò indegnemente,

Cum'è s'è stu pane era a cosa più ordinaria,

È in quellu mumentu "per u pane" u diavulu intrì in ellu,

L'hà turnatu in un traditore senza vergogna à Diu.

Un perfidu esecutore di a so testamenta,

Schiavu è servitore di Ghjuda hà fattu.

Questu succederà senza sapè à quelli chì

Chì audace, fieru è indegnu

I mo Misteri Divini toccanu.

In particulare i capi di e diocesi, di e capitali,

Preti spessu

Prima di a cummunione anu una cuscenza arrugata,

E poi - cumplettamente cundannatu digià.

Entra in a mo Corte Divina audace,

Si stanu à l'altare senza vergogna è si parlanu,

Ùn mi vede micca è ùn mi sentu micca

A mo gloria divina inaccessibile.

Ebbè, s'elli pudianu vede, ùn s'arrianu

Ùn avarianu mancu à fà cusì

Per entre in u vestibule di una chjesa ortodoxa.

...

Quale di noi, i preti, oghje

Prima si pulì da i vici

È solu tandu s’hè arrisatu à esse prete ?

Quale puderia dì senza paura,

Qu'il méprise la gloire terrestre et accepte le sacerdoce

Solu per a gloria divina celeste?

Chì solu hà amatu Cristu cumplettamente,

È l'oru è e ricchezze ch'ellu rifiutò ?

Quale hè chì vive modestamente è si cuntenta di pocu ?

È quale ùn hà mai misappropriated ?

Quale ùn hè turmentatu da a cuscenza per un corruzzione ?

- Publicité -

Più di l'autore

- CONTENUTE ESCLUSIVA -spot_img
- Publicité -
- Publicité -
- Publicité -spot_img
- Publicité -

Bisogna à leghje

Dernières articuli

- Publicité -