Az Állandó Képviselők Bizottsága (KOREPER) brüsszeli ülésén Bulgária egyoldalú nyilatkozatot nyújtott be – jelenti a Külügyminisztérium. Ennek a következtetésnek az kell lennie, hogy Bulgária nem ismeri el a macedón nyelvet Szkopjéban. De ítélje meg maga:
„”Hivatkozva a [bővítésről – Észak-Macedónia és Albánia] szóló [7. júliusi] tanácsi következtetések 2022. bekezdésére,
Hivatkozva az Észak-Macedónia Köztársaságnak az Európai Unióhoz való csatlakozásáról szóló tárgyalási keret 22. pontjára. EU és hivatkozása az Észak-Macedónia Köztársaság alkotmánya szerinti hivatalos nyelvére, mint az uniós jogszabályok fordításának nyelvére,
Ezzel a nyilatkozattal Bulgária megerősíti a következőket:
A bolgár irodalmi nyelvnek hat regionális írott normája (kodifikációja) van. Közülük három dialektusra, három pedig az irodalmi bolgár nyelvre épül. A „macedón nyelv” létrehozása 1944-1945-ben a volt Jugoszláviában a bolgár irodalmi nyelven alapuló másodlagos kodifikáció (újrakodifikáció) aktusa volt, amelyet helyi formákkal tovább „dúsítottak”, így szimulálva egy „természetes” folyamatot. nyelvjárási formában.
Az EU és intézményei, szervei, hivatalai és ügynökségei hivatalos/nem hivatalos dokumentumaiban/álláspontjaiban/nyilatkozataiban az Észak-Macedónia Köztársaság hivatalos nyelvére történő bármely hivatkozást szigorúan az adott ország alkotmányával összhangban kell értelmezni, és semmiképpen sem értelmezi a Bolgár Köztársaság által a „macedón nyelv” elismeréseként.
Bulgária továbbra is ragaszkodik a Bolgár Köztársaság és a Macedónia Köztársaság között 1. augusztus 2017-jén Szkopjéban aláírt, a barátságról, jószomszédságról és együttműködésről szóló szerződésben foglalt nyelvi záradékhoz a kétoldalú szerződések/megállapodások/memorandumok és mások a két ország között” – áll a közleményben.