13.3 C
Brussels
Wednesday, May 8, 2024
AgamaKristenPasemon bab wit anjir tandus

Pasemon bab wit anjir tandus

DISCLAIMER: Informasi lan panemu sing diprodhuksi ing artikel kasebut yaiku sing nyatakake lan dadi tanggung jawabe dhewe. Publikasi ing The European Times ora kanthi otomatis tegese endorsement saka tampilan, nanging hak kanggo nyebut.

TERJEMAHAN DISCLAIMER: Kabeh artikel ing situs iki diterbitake ing basa Inggris. Versi terjemahan ditindakake liwat proses otomatis sing dikenal minangka terjemahan saraf. Yen mangu-mangu, tansah deleng artikel asli. Matur nuwun kanggo pangerten.

Pengarang Tamu
Pengarang Tamu
Penulis Tamu nerbitake artikel saka kontributor saka sak ndonya

By Prof AP Lopukhin, Interpretasi Kitab Suci Prajanjian Anyar

Bab 13. 1-9. Pamrayoga kanggo mratobat. 10 – 17. Kawarasan ing dina Setu. 18 – 21. Pasemon loro bab Kratoning Allah. 22 – 30. Akeh wong kang ora bisa lumebu ing Kratoning Allah. 31-35. Pangandikané Sang Kristus bab rancangané Hérodès nglawan Panjenengané.

Lukas 13:1 . Ing wektu sing padha ana wong sing teka lan nyritakaké marang Panjenengané bab wong-wong Galiléa, sing getihé Pilatus dicampur karo kurban-kurbané.

Panggilan kanggo mratobat sing sabanjure ditemokake mung ing Lukas Evangelist. Kajaba iku, dheweke mung nglaporake acara sing menehi kesempatan marang Gusti kanggo menehi pitutur marang wong-wong ing saubengé.

"Ing wektu sing padha", ie. Nalika Gusti lagi ngandika marang wong-wong mau, sawetara pamireng sing mentas teka marang Kristus warta penting. Sawetawis tiyang Galiléa (nasibipun kados-kados dipunmangertosi dening para maos, amargi artikel τῶν sakdurungé tembung Γαλιλαίων) dipatèni miturut dhawuhé Pilatus nalika padha nyaosaké kurban, lan getihé wong-wong sing dipatèni malah nyiramké kéwan kurban. Ora dingerteni sebabe Pilatus ngidini awake dhewe tumindak kejam ing Yerusalem karo rakyate Sang Prabu Herodhes, nanging ing jaman sing rada kerusuhan kuwi, prokurator Romawi pancen bisa nindakake tanpa diselidiki kanthi serius kanggo tumindak sing paling abot, utamane marang wong-wong ing Galiléa, sing padha ora ngerti. umume dikenal kanggo karakter sesat lan cenderung kanggo rerusuh marang Romawi.

Lukas 13:2 . Yésus paring wangsulan, pangandikané: “Apa kowé padha ngira, yèn wong-wong Galiléa iki luwih dosa katimbang wong-wong Galiléa kabèh, nganti padha nandhang sangsara mangkono?

Pitakonan bab Gusti mbokmenawa didikte dening kahanan sing wong-wong sing nggawa Panjenengané warta saka karusakan saka Galiléa padha condhong kanggo ndeleng ing karusakan nggegirisi iki paukuman Gusti Allah kanggo sawetara dosa tartamtu sing dilakoni dening wong-wong sing tiwas.

"padha" - luwih bener: dheweke dadi (ἐγένοντο) utawa ngukum awake dhewe kanthi karusakan.

Lukas 13:3 . Ora, Aku pitutur marang kowe; Nanging manawa kowe ora mratobat, kowe kabeh bakal padha tiwas.

Kristus njupuk kauntungan saka kesempatan iki kanggo pitutur marang para pamireng. Pemusnahan wong Galiléa, miturut ramalané, nggambaraké karusakan saka kabèh bangsa Yahudi, ing kasus, mesthi, wong tetep ora mratobat ing nglawan Gusti Allah, sing saiki mbutuhake wong-wong mau kanggo nampa Kristus.

Lukas 13:4 . Utawa apa kowé mikir nèk wong wolulas sing dicemplungké menara Siloam lan matèni wong-wong mau, apa luwih kaluputan ketimbang wong-wong sing manggon ing Yérusalèm?

Ora mung wong-wong Galiléa sing bisa nyerang pikiran lan ati. Pangéran nudingi kedadéan liyané sing ketok banget, yaiku runtuhé Menara Siloam, sing ngremuk wong wolulas ing sangisoré reruntuhané. Apa wong-wong sing tiwas luwih dosa ana ing ngarsané Allah ketimbang wong-wong liyané ing Yérusalèm?

"Menara Siloam". Ora dingerteni apa menara iki. Iku mung cetha yen ana ing cedhak Spring of Siloam (ἐν τῷ Σιλωάμ), sing mili ing sikil Gunung Sion, ing sisih kidul Yerusalem.

Lukas 13:5 . Ora, Aku pitutur marang kowe; Nanging manawa kowe ora mratobat, kowe kabeh bakal padha tiwas.

"kabeh" maneh minangka allusion kanggo kamungkinan karusakan saka kabeh bangsa.

Ora bisa disimpulake yen Kristus nolak apa wae hubungane antara dosa lan paukuman, "minangka pangerten Yahudi sing vulgar," kaya sing diarani Strauss ("Urip Yesus"). Ora, Kristus ngakoni sesambungan antarane kasangsaran manungsa lan dosa (cf. Mat. 9:2), nanging ora mung ngakoni wewenang manungsa kanggo netepake sambungan iki miturut pertimbangan dhewe ing saben kasus individu. Dheweke kepéngin mulang wong-wong, yèn weruh kasangsarané wong liya, wong-wong mau kudu mbudidaya ngudi kaanané jiwané dhéwé lan nyumurupi ing paukuman sing tinemu marang pepadhané, peringatan sing diutus déning Allah. Ya, ing kene Gusti menehi peringatan marang wong-wong marang rasa seneng sing adhem sing asring diwujudake ing antarane wong-wong Kristen, sing ndeleng kasangsarane pepadhamu lan ora nggatekake kanthi tembung: "Dheweke pantes ...".

Lukas 13:6 . Panjenengané banjur paring pasemon mangkéné: Ana wong duwé wit anjir kang ditanduri ing pakebonané anggur, banjur teka nggolèki woh, nanging ora nemu;

Kanggo nuduhake carane mratobat perlu saiki kanggo wong Yahudi, Gusti marang pasemon saka wit anjir mandul, saka kang pemilik kebon anggur isih nunggu woh, nanging - lan iki kesimpulan sing bisa dijupuk saka apa wis. wis ngandika - sabar bisa enggal entek. mlayu metu lan dheweke bakal ngethok dheweke.

"lan ngandika", yaiku, Kristus ngandika marang wong akeh sing ngadeg ing saubengé (Lukas 12:44).

"ing pakebonane anggur... wit anjir". Ing Palestina ara lan apel tuwuh ing kebon roti lan kebon anggur ing ngendi lemah ngidini (Trench, p. 295).

Lukas 13:7 . nuli ngandika marang tukang kebon anggur: Lah, wis telung taun anggonku teka arep golek woh ing wit anjir iki, nanging aku ora nemu apa-apa; ngethok: kok mung ngrusak bumi?

"Aku wis teka telung taun". Luwih tepate: "telung taun kepungkur wiwit aku teka" (τρία ἔτη, ἀφ´ οὗ).

"kenapa mung nguras bumi". Tanah ing Palestina larang banget, amarga menehi kesempatan kanggo nandur wit woh ing kono. "Depletes" - njupuk kekuatan bumi - Kelembapan (καταργεῖ).

Lukas 13:8 . Nanging wong mau mangsuli, "Gusti, mugi-mugi taun punika kula keparenga, ngantos kula ndhudhuk lan kula isi kaliyan pupuk.

"Nggali lan isi pupuk". Iki padha ngukur nemen kanggo nggawe wit anjir subur (minangka isih rampung karo wit jeruk ing Italia kidul, - Trench, p. 300).

Lukas 13:9 . lan yen metokake woh, apik; yen ora, taun ngarep sampeyan bakal Cut mati.

"Yen ora, taun ngarep sampeyan bakal ngilangi." Terjemahan iki ora sakabehe cetha. Apa sebabé wit anjir sing wis tandus kudu ditegor mung ”taun ngarep”? Sawise kabeh, pemilik wis ngandhani vintner yen dheweke mbuwang lemah kanthi sia-sia, mula dheweke kudu nyingkirake dheweke langsung sawise upaya pungkasan lan pungkasan kanggo nggawe subur. Ora ana alesan kanggo ngenteni taun liyane. Mulane, ing kene luwih becik nampa wacan sing ditetepake dening Tischendorf: "Mungkin bakal ngasilake woh taun ngarep?". (κἂν μὲν ποιήσῃ καρπόν εἰς τὸ μέλλον) Yen ora, tugelna.” Nanging kita kudu ngenteni nganti taun ngarep, amarga ing taun iki wit anjir isih bakal dibuahi.

Ing pasemon bab wit anjir sing tandus, Gusti Allah kepéngin nduduhké marang wong-wong Yahudi nèk penampilané dadi Mésias minangka upaya pungkasan sing ditindakké Gusti Allah kanggo nimbali wong-wong Yahudi supaya mratobat, lan sawisé gagal upaya iki, wong-wong ora duwé pilihan. nanging ngarepake pungkasan sing cedhak.

Nanging saliyane makna langsung saka pasemon iki, uga nduweni makna misterius. Iku wit anjir tandus sing tegesé "saben" bangsa lan "saben" negara lan pasamuwan sing ora netepi tujuane Gusti Allah lan mulane kudu dibusak saka panggonane (cf. Rev. 2:5 kanggo malaekat Efesus. pasamuan: "Damarmu bakal dakcopot saka panggonane, yen kowe ora mratobat").

Menapa malih, ing intercession saka vinedresser kanggo wit anjir, para leluhur Gréja ndeleng intercession saka Kristus kanggo wong dosa, utawa intercession saka Gréja kanggo donya, utawa saka anggota Gréja mursid kanggo wong duraka.

Minangka kanggo "telung taun" kasebut ing pasemon, sawetara juru wis weruh ing wong signification saka telung periode saka kluwarga Ilahi - hukum, para nabi lan Kristus; liyane wis weruh ing wong-wong mau minangka makna saka telung taun pelayanan Kristus.

Lukas 13:10 . Ing sawijining papan pangibadah, Panjenengané memulang ing dina Sabat;

Mung penginjil Lukas nyritakake babagan penyembuhan wong wadon sing ringkih ing dina Sabtu. Ing papan pangibadah ing dina Sabat, Gusti nambani wong wadon sing mbungkuk, lan kepala papan pangibadah, sanajan ora langsung ing pidato marang wong-wong, nyalahake Panjenengane kanggo tumindak iki, amarga Kristus nyuwil dina Sabat.

Banjur Kristus nyuwil-nyuwil wong-wong sing munafik marang angger-anggering Torèt lan liya-liyané, nudhuhaké yèn ing dina Sabat wong-wong Yahudi padha ngombé sapiné, saéngga nglanggar istirahat sing wis ditemtokake. Panyebutan iki ndadèkaké para mungsuhé Kristus dadi isin, lan wong-wong mulai bungah merga mukjijat-mukjijat sing ditindakké Kristus.

Lukas 13:11 . lan ing kene ana wong wadon sing lara roh suwene wolulas taun; dheweke bongkok lan ora bisa ngadeg babar pisan.

"karo roh sing ringkih" (πνεῦμα ἔχουσα ἀσθενείας), yaiku setan sing ngrusak otot-ototé (ndeleng ayat 16).

Lukas 13:12 . Bareng Gusti Yesus mirsa wong wadon mau, banjur nimbali lan ngandika marang dheweke: "Ibu, kowe wis luwar saka kaapesanmu!

"kowe bebas". Luwih tepate: "sampeyan wis dibebasake" (ἀπολέλυσαι), acara sing bakal teka diwakili minangka wis kedadeyan.

Lukas 13:13 . Lan numpangi asta marang dheweke; Lan sanalika dheweke ngadeg lan memuji marang Gusti Allah.

Lukas 13:14 . Jawa XNUMX: Panggedhéning papan pangibadah mau nepsu amarga Gusti Yésus nyarasaké wong ing dina Sabat, banjur ngandika marang wong akèh: "Ing wektu iku ana enem dina, wong kudu nyambut gawé; ing wong-wong mau padha teka lan waras, ora ing dina Sabat.

"panguwasa sinagoga" (ἀρχισυνάγωγος). (cf. interpretasi saka Mat. 4:23).

"dadi nesu amarga Gusti Yesus nambani ing dina Sabat." (cf. interpretasi Markus 3:2).

"ngandika marang wong-wong". Dheweke wedi langsung menyang Kristus amarga wong-wong wis jelas ing sisih Kristus (pirsani ayat 17).

Lukas 13:15 . Pangéran paring wangsulan, pangandikané: "Heh wong lamis, apa kowé padha ora nguculi sapi utawa kuldiné ing pakanan ing dina Sabat lan digawa menyang banyu?

“munafik”. Miturut wacan sing luwih akurat "munafik". Mangkono Gusti nimbali kepala papan pangibadah lan wakil-wakil panguwasa pasamuwan liyane sing ngadeg ing jejere kepala (Evthymius Zigaben), amarga kanthi pretext nggatekake hukum Sabat, dheweke pancen pengin ngisin-isini Kristus.

"ora mimpin?" Miturut Talmud, uga diijini kanggo adus kewan ing dina Sabat.

Lukas 13:16 . Lan iki putri Abraham sing Iblis wis wolulas taun, apa dheweke ora bakal diluwari saka pangarep-arep ing dina Sabat?

"Putri Abraham". Yéhuwah ngrampungké pikirané sing dicritakké ing ayat sakdurungé. Yen kanggo kewan-kewan sing ketat angger-angger Sabat bisa dilanggar, luwih-luwih kanggo wong wadon sing asale saka Abraham sing agung, bisa uga nglanggar dina Sabat - supaya bisa mbebasake nandhang sangsara saka penyakit sing disebabake dening Iblis (Iblis iku). dituduhake minangka wis kaiket dheweke liwat sawetara karyawan dheweke - dhemit).

Lukas 13:17 . Bareng Panjenengané ngandika mangkono, kabèh wong kang padha nglawan Panjenengané padha isin; lan kabeh wong padha bungah-bungah marga saka sakehing pakaryan kang mulya.

"Kanggo kabeh pakaryan kamulyane sing ditindakake dening Panjenengane" (τοῖς γενομένοις), sing karya-karyané Kristus ditegesi minangka terus-terusan.

Lukas 13:18 . Panjenengané banjur ngandika: "Kratoné Allah iku kaya apa, lan apa sing bisa Dakumpamakaké?

Kanggo katrangan bab pasemon wiji sawi lan ragi cf. interpretasi kanggo Matt. 13:31-32; Markus 4:30-32; Mat. 13:33). Miturut Injil Lukas, loro pasemon iki diomongake ing papan pangibadah, lan ing kene cukup cocog, amarga ing ayat 10 kandha yen Gusti "mulang" ing papan pangibadah, nanging apa sing dadi piwulange - yaiku dudu. apa evangelist ngandika ana lan saiki menehi ganti rugi kanggo omission iki.

Lukas 13:19 . Iku kaya wiji sawi sing dijupuk lan disebarake ing kebone; iku thukul lan dadi wit gedhe, lan manuk ing awang-awang nggawe susuh ing pang-pange.

"ing kebone", yaiku dheweke njaga kebon kasebut kanthi ati-ati lan terus-terusan ngurus (Mat.13:31: "ing pategalane").

Lukas 13:20 . Jawa XNUMX: Panjenengané banjur ngandika manèh: "Kratoné Allah bakal Dakumpamakaké karo apa?"

Lukas 13:21 . Iku katon kaya ragi sing dijupuk wong wadon lan dilebokake glepung telung sukat nganti asem kabeh.

Lukas 13:22 . Panjenengané banjur tindak menyang kutha-kutha lan désa-désa, memulang lan tindak menyang Yérusalèm.

Evangelist maneh (cf. Lukas 9: 51 - 53) ngelingake para pamaca yen Gusti, ngliwati kutha-kutha lan desa-desa (kemungkinan evangelist iki ngrujuk ing kene menyang kutha-kutha lan desa-desa ing Perea, wilayah ing sabrangé Kali Yordan, sing biasane digunakake kanggo lelungan saka Galilea menyang Yerusalem), menyang Yerusalem. Dheweke nemokake prelu ngelingi tujuan perjalanane Gusti ing kene amarga ramalane Gusti babagan cedhake sedane lan paukuman marang Israel, sing mesthi ana hubungane karo tujuan perjalanan Kristus.

Lukas 13:23 . Lan ana wong matur marang Panjenengané: "Gusti, apa mung sawetara wong sing padha kapitulungan rahayu?" Panjenengané ngandika marang wong-wong mau:

"wong" - wong sing, ing kabeh kemungkinan, ora kagolong ing jumlah murid Kristus, nanging sing metu saka wong akeh ing saubengé Gusti Yésus. Kuwi bukti nèk wektu njawab pitakonané, Yéhuwah ngomongké wong akèh kabèh.

"Apa ana sawetara sing disimpen". Pitakonan iki ora didikte dening ketat syarat moral Kristus, utawa iku mung pitakonan saka penasaran, nanging, minangka bukti saka jawaban Kristus, iku adhedhasar eling bangga sing pitakonan kagungane wong-wong sing mesthi bakal disimpen . Kawilujengan ing kene dimangerteni minangka uwal saka karusakan langgeng liwat ditampa menyang Kratoning Allah kang mulya (cf. 1 Kor 1:18).

Lukas 13:24 . ngupaya mlebu liwat lawang sing ciut; Sabab Aku pitutur marang kowe: Akeh wong kang padha ngupaya lumebu, nanging ora bisa.

(cf. interpretasi saka Mat 7:13).

Penginjil Lukas nguwatake maksud Matius amarga tinimbang "mlebu" dheweke "ngupaya kanggo mlebu" (ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν), nuduhake upaya serius sing dibutuhake kanggo mlebu ing Kratoning Allah sing mulya.

"akeh sing bakal ngupaya mlebu" - nalika wektu kanggo mbangun omah kawilujengan wis liwati.

"padha ora bakal bisa" amarga padha ora mratobat ing wektu.

Lukas 13:25 . Sakwisé sing nduwé omah tangi lan nutup lawangé, lan kowé sing ditinggal ing njaba, thothok-thothok lawang lan sesambat: Dhuh Gusti, Gusti, mugi karsaa kabukak! lan nalika Panjenengané mbikak kowé lan ngandika: Aku ora ngerti kowé saka ngendi, -

Lukas 13:26 . Ing kono kowé bakal padha muni: Aku padha mangan lan ngombé ana ing ngarsamu, lan ana ing lurung-lurungku Panjenengané mulangi.

Lukas 13:27 . Lan Panjenengané bakal ngandika: Aku pitutur marang kowé, Aku ora ngerti saka ngendi kowé; padha sumingkira saka Ingsun, hé sakehing wong kang gawé piala.

Nalika ngumumake paukuman marang kabeh wong Yahudi, Kristus makili Gusti Allah minangka sing duwe omah sing ngenteni kanca-kancane teka nedha bengi. Tekan wektune lawang omah kudu dikunci, lan majikane dhewe sing nindakake iki. Nanging sanalika dheweke ngunci lawang, wong-wong Yahudi ("sampeyan"), sing teka telat, wiwit njaluk ditampa ing nedha bengi lan nuthuk lawang.

Nanging banjur sing duwe omah, yaiku. Gusti Allah, bakal ngandhani pengunjung sing telat iki yen dheweke ora ngerti asale saka ngendi, yaiku. saka kulawarga apa (cf. Yokanan 7:27); Ing kasus apa wae, dheweke ora dadi kagungane omahe, nanging wong liya sing ora dingerteni (cf. Mat 25:11-12). Banjur wong-wong Yahudi bakal nuduhake kasunyatan sing padha mangan lan ngombé sadurunge Panjenengané, IE. bilih piyambakipun punika kanca-kanca ingkang caket, bilih Panjenenganipun memulang ing lurung-lurung ing kutha-kuthane (wicara cetha wis liwat menyang gambar saka hubungan Kristus karo wong Yahudi). Nanging Host bakal maneh marang wong-wong mau sing wong-wong manca kanggo Panjenengane, lan mulane padha kudu lunga minangka duraka, IE wong duraka, wangkal unrepentant (cf. Mat. 7:22-23). Ing Matius tembung iki tegese nabi palsu.

Lukas 13:28 . Ing kono bakal ana tangisan lan keroting untu, manawa kowe padha weruh Rama Abraham, Iskak lan Yakub lan kabeh para nabi ana ing Kratoning Allah, lan kowe padha katundhung metu.

Kesimpulan saka wacana sadurunge nggambarake kahanan sedhih saka wong-wong Yahudi sing ditolak, sing, kanthi rasa kesel banget, bakal weruh manawa akses menyang Kratoning Allah mbukak kanggo bangsa liya (cf. Mat. 8:11-12).

"ngendi" sampeyan bakal dibuwang.

Lukas 13:29 . Lan bakal teka saka wétan lan kulon, lan lor lan kidul, lan bakal padha lungguh ing meja ing Kratoning Allah.

Lukas 13:30 . Lah, ana pungkasan sing bakal dadi wiwitan, lan ana sing luwih dhisik bakal dadi pungkasan.

"pungkasan". Iki wong-wong non-Yahudi sing dianggep wong Yahudi ora pantes ditampa ing Kratoné Allah, lan sing "pisanan" yaiku wong-wong Yahudi sing dijanjèkaké Kratoné Mésias (Waca Kisah Para Rasul 10:45).

Lukas 13:31 . Ing dina iku uga ana wong Farisi sawatara kang padha sowan lan matur marang Panjenengane: “Lungaa, lungaa saka ing kene, amarga Sang Prabu Herodhes arep mateni Panjenengan.”

Wong-wong Farisi padha marani Kristus kanggo ngélingké Dèkné bab rencana Hérodès Antipas, tetrark ing Galiléa (waca Lukas 3:1). Saka kasunyatan sing mengko (v. 32) Gusti nyebat Hérodès minangka "rubah", yaiku makhluk sing licik, kita bisa ngomong kanthi aman manawa wong-wong Farisi teka kanthi prentah saka Hérodès dhéwé, sing ora seneng banget amarga Kristus wis dadi panguwasané. dawa (Perea, panggonan Kristus ing wektu iku, uga kagungane panguwasané Hérodès). Hérodès wedi arep tumindak apa-apa marang Kristus, merga wong-wong pada nampa Dèkné. Mulané Hérodès ndhawuhi wong-wong Farisi supaya nduduhké marang Kristus nèk Dèkné lagi bebaya saka tetrark ing Perea. Wong-wong Farisi mikir sing paling apik kanggo mbujuk Kristus supaya cepet menyang Yérusalèm, ing ngendi, kaya sing padha ngerti, Panjenengané mesthi ora bakal diapura.

Lukas 13:32 . Panjenengané banjur ngandika marang wong-wong mau, "Lungaa lan kandhaa marang asu iku: Lah, Aku nundhung dhemit, lan ing dina iki lan sesuk Aku nambani, lan ing telung dina Aku bakal rampung;

Gusti paring wangsulan marang wong Farisi: “Padha lungaa, kandhanana asu iki” sing ngutus kowé, yaiku Hérodès.

"dina iki". Ungkapan iki tegesé wektu sing wis ditemtokake Kristus, nalika Panjenengané bakal tetep ana ing Perea, sanajan kabeh rencana lan ancaman saka Hérodès.

"Aku bakal rampung", (τελειοῦμαι, sing ana ing ngendi wae ing Prajanjian Anyar digunakake minangka participle pasif), utawa - Aku bakal teka ing pungkasan. Nanging apa "akhir" sing dimaksud Kristus ing kene? Apa iki dudu sedané? Sawetara guru Gréja lan panulis gerejawi (Theophylact sing diberkahi, Euthymius Zigaben) lan akeh sarjana Barat wis ngerti ekspresi kasebut ing pangertèn iki. Nanging, miturut pendapat kita, Gusti ing kene ora mangu-mangu ngomong babagan pungkasane kegiatan saiki, yaiku nundhung dhemit saka manungsa lan nambani penyakit, lan kedadeyan ing Perea. Sawise iku, kegiatan liyane bakal diwiwiti - ing Yerusalem.

Lukas 13:33 . Nanging Aku kudu lunga dina iki, sesuk lan dina liyane, amarga nabi ora bakal mati ing njaba Yerusalem.

"Aku kudu lunga". Ayat iki angel banget dimangerteni amarga ora jelas, pisanan, apa sing dimaksud karo "mlaku" Gusti, lan, kapindho, ora jelas apa hubungane karo kasunyatan manawa para nabi biasane dipateni ing Yerusalem. Mula, sawetara komentator sing luwih anyar nganggep ayat iki salah sacara struktur lan menehi saran supaya maca: "Dina iki lan sesuk aku kudu mlaku (yaiku marasake awakmu ing kene), nanging sesuk aku kudu lelungan luwih adoh, amarga ora kelakon yen nabi mati ing njaba Yerusalem” (J. Weiss). Nanging teks iki ora menehi alesan kanggo mikir yen Kristus mutusake lunga saka Perea: ora ana ekspresi "saka kene", utawa ora ana tandha-tandha babagan owah-owahan ing kegiatan Kristus. Mulane B. Weiss menehi interpretasi sing luwih apik: "Nanging, mesthi, Kristus kudu nerusake perjalanan kaya sing dikarepake Hérodès. Nanging iki ora gumantung ing rancangan Hérodès sing cidra: Kristus kudu, kaya sadurunge, pindhah saka panggonan siji menyang panggonan liyane (v. 22) ing wektu sing wis ditemtokake. Tujuan saka lelampahan iku ora kanggo uwal; Kosok baliné, kuwi Yérusalèm, awit Dèkné ngerti nèk dadi nabi Dèkné namung isa lan kudu mati nang kana.”

Mangkono pangandikane bab kabeh nabi sing tiwas ing Yerusalem, iki mesthi hiperbola, amarga ora kabeh nabi mati ing Yerusalem (contone, Yohanes Pembaptis dipateni ing Mahera). Pangéran ngandika iki ing pait amarga saka sikap ibukutha Dawud marang para utusane Gusti Allah.

Lukas 13:34 . Yérusalèm, Yérusalèm, sing matèni para nabi lan mbenturi watu wong-wong sing dikongkon nemoni kowé! Kaping pirang-pirang aku kepengin nglumpukake anak-anakmu kaya pitik ngumpulake pitik ing ngisor swiwine, nanging sampeyan ora nangis! (Cf. interpretasi saka Mat 23:37-39).

Ing Matius statement iki bab Yerusalem minangka kesimpulan saka rebuke marang wong-wong Farisi, nanging ing kene ana hubungan sing luwih gedhe karo pidato sadurunge Kristus tinimbang ing Matius. Ing Injil Lukas, Kristus ngandika marang Yerusalem saka kadohan. Mbokmenawa sajrone tembung pungkasan (ayat 33) dheweke nolehake pasuryane menyang Yerusalem lan nggawe pidato sedih iki menyang tengah teokrasi.

Lukas 13:35 . Lah, omahmu ditinggal sepi. Lan Aku pitutur marang kowe, yen kowe ora bakal ndeleng Aku nganti tekan wektune kowe padha ngucap: Rahayu Panjenengane kang rawuh atas asmane Pangeran Yehuwah!

"Aku pitutur marang kowe". Ing Injil Matius: "amarga Aku pitutur marang kowe". Bedane antarane rong ungkapan kasebut yaiku: ing Matius, Gusti prédhiksi karusakan Yérusalèm minangka akibat saka tindaké saka kutha, déné ing Lukas, Gusti ngandika, ing kahanan penolakan iki, Yérusalèm bakal nemoni awake dhewe. ora teka kanggo bantuan sawijining , minangka pedunung ing Yérusalèm bisa nyana: "Sanadyan sedhih kahanan sampeyan, Aku ora bakal teka kanggo nglindhungi sampeyan nganti ..." etc - ie nganti kabeh bangsa mratobat saka ora pracaya marang Kristus lan nguripake kanggo Panjenengané. , sing bakal kelakon sadurunge Rawuhipun Kapindho (cf. Rom 11:25ff.).

- Iklan -

Liyane saka penulis

- KONTEN EKSKLUSIF -spot_img
- Iklan -
- Iklan -
- Iklan -spot_img
- Iklan -

Kudu maca

Artikel paling anyar

- Iklan -