20.1 C
ब्रुसेल्स
रविवार, मे 12, 2024
संस्कृतीडॅनिश सरकारने सर्व प्रवचनांचे भाषांतर करणे आवश्यक असलेला कायदा माफ केला...

डॅनिश सरकारने सर्व प्रवचनांचे डॅनिशमध्ये भाषांतर करणे आवश्यक असलेला कायदा माफ केला

अस्वीकरण: लेखांमध्ये पुनरुत्पादित केलेली माहिती आणि मते ही त्यांचीच आहे आणि ती त्यांची स्वतःची जबाबदारी आहे. मध्ये प्रकाशन The European Times याचा अर्थ आपोआप दृश्‍यांचे समर्थन होत नाही, तर ते व्यक्त करण्याचा अधिकार.

अस्वीकरण भाषांतर: या साइटवरील सर्व लेख इंग्रजीमध्ये प्रकाशित केले आहेत. अनुवादित आवृत्त्या न्यूरल ट्रान्सलेशन म्हणून ओळखल्या जाणार्‍या स्वयंचलित प्रक्रियेद्वारे केल्या जातात. शंका असल्यास, नेहमी मूळ लेख पहा. समजून घेतल्याबद्दल धन्यवाद.

गॅस्टन डी पर्सिग्नी
गॅस्टन डी पर्सिग्नी
Gaston डी Persigny - येथे रिपोर्टर The European Times बातम्या

डॅनिश सरकारने एक वादग्रस्त मसुदा कायदा नाकारला आहे जो गेल्या तीन वर्षांपासून चर्चेत होता आणि डेन्मार्कमधील सर्व धार्मिक प्रवचनांचे डॅनिशमध्ये भाषांतर करणे आवश्यक होते. विशेषत: मुस्लिम समुदायांमध्ये द्वेष, असहिष्णुता आणि हिंसाचाराचे आवाहन करणाऱ्या प्रवचनांचा प्रसार रोखणे हा या कायद्याचा उद्देश आहे.

गेल्या पंधरा वर्षांत, डॅनिश अधिकाऱ्यांनी इमिग्रेशन कायद्यात बदल करून, विशेषतः मौलवींसाठी, कट्टरपंथी इमामांच्या देशात प्रवेश मर्यादित करण्यासाठी प्रयत्न केले आहेत. कट्टरपंथी इस्लामवाद्यांच्या कृतींमुळे कायदे भडकले असले तरी, ते ख्रिश्चन धर्मासह सर्व धर्मांच्या धर्मगुरूंपर्यंत विस्तारित आहेत, कायदेशीर सार्वजनिक विद्यापीठातील शैक्षणिक पात्रतेचा पुरावा, आर्थिक स्वातंत्र्य इ.

सर्व संप्रदायांना त्यांच्या प्रवचनांचे डॅनिशमध्ये भाषांतर करणे आवश्यक असलेल्या विधेयकाच्या बाबतीतही हेच होते. या आठवड्यात शेवटी चर्च व्यवहार मंत्री लुईस शॅक यांनी नाकारले.

या वर्षी मार्चमध्ये, डॅनिश पीपल्स पार्टीच्या अध्यक्षांनी चर्च व्यवहार मंत्री यांना कायद्याचा मसुदा तयार केला जाऊ शकतो का याची चौकशी करण्यास सांगितले जेणेकरुन डॅनिश व्यतिरिक्त इतर भाषेत उपदेश करणार्‍या सर्व धार्मिक समुदायांवर त्याचा परिणाम होणार नाही, परंतु फक्त त्या मशिदी जिथे “ फक्त अरबी भाषेत बोलतो, स्त्रिया, लोकशाही, ज्यू आणि इतर अल्पसंख्याक गटांविरुद्ध किंवा जिथे हिंसाचार आणि दहशत पसरवली जाते त्याविरुद्ध मोठ्याने उपदेश करतो. कायद्याच्या अंमलबजावणीसाठी सरकारला असा पर्याय सापडला नाही आणि तो अखेर फेटाळला गेला.

जानेवारी 2021 मध्ये, कॉन्फरन्स ऑफ युरोपियन चर्चने (CEC) डॅनिश पंतप्रधान मेटे फ्रेडरिक्सन आणि चर्च व्यवहार मंत्री जॉय मोगेनसेन यांना इतर भाषांमधील प्रवचन डॅनिशमध्ये अनुवादित करणे अनिवार्य करण्याच्या प्रस्तावित नवीन उपक्रमाबद्दल गंभीर चिंता व्यक्त केली.

केईसीने आठवण करून दिली की एक आंतरराष्ट्रीय युरोपियन चर्च संस्था म्हणून त्यांनी नेहमीच धार्मिक संदर्भात मातृभाषेचा वापर करण्यास प्रोत्साहन दिले आहे, स्थलांतरितांना एकत्र येण्यास आणि त्यांना पाठिंबा देणारे समुदाय तयार करण्यात मदत केली आहे आणि त्यांना नवीन सामाजिक वातावरणात नेव्हिगेट करण्यात मदत केली आहे ज्याचा ते आता एक भाग आहेत. .

“राजकीय दृष्टिकोनातून, आम्ही अशा कायद्याला धर्म आणि समाजातील धार्मिक समुदायांच्या भूमिकेबद्दल अन्यायकारक नकारात्मक संकेत म्हणून पाहतो. शिवाय, हे गैर-डॅनिश युरोपियन लोक आणि ख्रिश्चन समुदायांसाठी एक संकेत असेल की डेन्मार्कमधील त्यांच्या धार्मिक प्रथा आणि उपस्थितीवर प्रश्नचिन्ह उपस्थित केले जात आहे आणि ते स्पष्टपणे समस्याप्रधान मानले जात आहे, ”अॅड्रेसमध्ये म्हटले आहे. “डेन्मार्कमध्ये दीर्घ इतिहास असलेल्या जर्मन, रोमानियन किंवा इंग्रजी समुदायांनी अचानक त्यांच्या प्रवचनांचे डॅनिशमध्ये भाषांतर का करावे? यामुळे वैयक्तिक हक्क आणि जबाबदाऱ्यांच्या ख्रिश्चन वारशावर बांधलेले खुले, उदारमतवादी आणि मुक्त राष्ट्र म्हणून डेन्मार्कची प्रतिमा खराब होईल.”

ख्रिस ब्लॅक यांनी फोटो:

- जाहिरात -

लेखकाकडून अधिक

- विशेष सामग्री -स्पॉट_आयएमजी
- जाहिरात -
- जाहिरात -
- जाहिरात -स्पॉट_आयएमजी
- जाहिरात -

नक्की वाचा

नवीनतम लेख

- जाहिरात -