-1.1 C
Брюссель
Неділя, грудень 3, 2023
НовиниПрезидент ЦВК: «Моліться і працюйте за справедливість і правду, і зберігайте...

Президент ЦВК: «Моліться і працюйте за справедливість і правду, зберігайте горизонт примирення та миру»

Особливий номер статті: 02/22
27 квітня 2022
Брюссель

Сьюзан Кім (*)

Преподобний Крістіан Крігер, президент Конференції Європейських Церков, у квітні відвідав західну Україну, де зустрівся з єпископом Павлом Шварцем з Німецької євангелічно-лютеранської церкви України, а також іншими діячами української церкви, які відповідають на гуманітарні та духовні потреби.

«Я виявив, що церкви, які я відвідав, перебувають у дуже невизначений період», — розмірковував Крігер.

Церкви справляються з переміщенням членів Церкви, деякі навіть без пасторів, намагаючись задовольнити масові гуманітарні потреби.

Для деяких церков ці серйозні проблеми виникають на тлі розриву приналежності, вплетеної в їх ідентичність.

«Для деяких православних церков вони намагаються змінити свою приналежність, виходячи з Московського патріархату», – сказав він. «Це дуже чутливо».

Живучи у воєнний час, люди можуть відчувати невпевненість у своїй фізичній безпеці та духовному обґрунтованості. «Але церкви віддані соціальній роботі, і попит на це значно зростає, тому що люди перебувають у набагато більших труднощах», – сказав Крігер. «Церкви доставляють величезну гуманітарну допомогу».

Церкви допомагають найуразливішим, додав він — літнім людям, які залишилися на самоті, матерів з маленькими дітьми, і багатьом людям, які просто не знають, де вони отримають наступну їжу. «Це справді найбільший виклик для церков», – сказав він. «У них так багато речей, про які їм потрібно подумати».

Знайти відчуття надії на Великдень було також особливим викликом для багатьох людей в Україні. Проте Крігер бачив моменти єдності серед хаосу війни.

«Я бачив єдність у всій Україні — не просто єдність християн, а справді всесвітню», — сказав Крігер.

Відвідуючи церкви одну за одною, він бачив, як вони разом молилися за мир. «Це особлива ситуація, коли церкви відкривають простір для молитви та зустрічі з усіма християнами», – сказав він.

Крігер також побачив докази солідарності церков у всьому світі для народу України. «Так багато товарів, які надходять із церков по всьому світу — гігієнічні матеріали, продукти харчування та багато іншого, що пропонується людям, які потребують», — сказав він. «Я був свідком величезної мережі солідарності».

Крігер сказав, що він вдячний за Церкви-члени ЦВК і за церкви в усьому світі, які допомагають усіма способами. «Я бачив так багато волонтерів, які приїхали з Європи та з багатьох країн світу», – сказав він.

Для тих, хто не може фізично бути присутнім в Україні, Крігер закликав їх продовжувати молитися і продовжувати ділитися правдою про війну — і підтримувати горизонт примирення та миру.

Про що ми можемо молитися за Україну? «По-перше, моліться і закликайте до справедливості та правди», — закликав Крігер. «І тоді нам також потрібно працювати для примирення та миру».

Він вважає, що міцний мир не буде можливим за такого примирення, яке потребує неймовірно наполегливої ​​роботи як серед церков України, так і всього світу.

«Я виявив, наскільки потрібна величезна робота з примирення сімей і жертв», – сказав він. «Їхнє життя зміниться, і настане час цієї роботи. Ми не можемо задовольнятися миром, який є простим припиненням вогню, тому що такий мир не триватиме».

Почуття правди вкрай необхідно, додав Крігер. «Правда часто стає першою жертвою війни, тому що з обох сторін так багато пропаганди», – сказав він. «Істина також необхідна, щоб вилікувати поранені спогади».

Побудова міцного миру означає надання місця в церквах і в житті людей, щоб ходити та працювати разом, щоб написати спільну історію того, що сталося. «Це робота правди і справедливості», — сказав він.

(*) Сьюзан Кім – журналістка-фріланс зі Сполучених Штатів.

Відвідайте нашу сторінку на Відповідь церкви Україні.

ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ: інформація та думки, відтворені в статтях, належать тим, хто їх висловлює, і це їхня особиста відповідальність. Публікація в The European Times означає не автоматичне схвалення погляду, а право його висловлення.

ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕКЛАДИ: Усі статті на цьому сайті опубліковано англійською мовою. Перекладені версії виконуються за допомогою автоматизованого процесу, відомого як нейронні переклади. Якщо ви сумніваєтеся, завжди посилайтеся на оригінальну статтю. Спасибі за розуміння.

- Реклама -

Більше від автора

- ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ВМІСТ -spot_img
- Реклама -
- Реклама -
- Реклама -

Must read

Останні статті

- Реклама -