18.5 C
بروكسل
الثلاثاء، مايو 7، 2024
الأخبارقصة كيف أصبحت اللغة السواحيلية أكثر اللغات استخدامًا في إفريقيا

قصة كيف أصبحت اللغة السواحيلية أكثر اللغات استخدامًا في إفريقيا

إخلاء المسؤولية: المعلومات والآراء الواردة في المقالات هي تلك التي تنص عليها وهي مسؤوليتهم الخاصة. المنشور في The European Times لا يعني تلقائيًا الموافقة على وجهة النظر ، ولكن الحق في التعبير عنها.

ترجمات إخلاء المسؤولية: يتم نشر جميع المقالات في هذا الموقع باللغة الإنجليزية. تتم النسخ المترجمة من خلال عملية آلية تعرف باسم الترجمات العصبية. إذا كنت في شك ، فارجع دائمًا إلى المقالة الأصلية. شكرا لتفهمك.

مكتب الاخبار
مكتب الاخبارhttps://europeantimes.news
The European Times تهدف الأخبار إلى تغطية الأخبار المهمة لزيادة وعي المواطنين في جميع أنحاء أوروبا الجغرافية.

مرة واحدة مجرد لغة جزيرة غامضة من لغة البانتو الأفريقية ، تطورت اللغة السواحيلية إلى أكثر لغات إفريقيا المعترف بها دوليًا. إنه نظير للغات قليلة في العالم تضم أكثر من 200 مليون مستخدم.

[تم نشر هذه المقالة لأول مرة في المحادثة]

على مدى ألفي عام من نمو وتكيف اللغة السواحيلية ، استخدمت قوالب هذه القصة - مهاجرون من أفريقيا الداخلية ، وتجار من آسيا ، ومحتلون عرب وأوروبيون ، ومستوطنون أوروبيون وهنود ، وحكام استعماريون ، وأفراد من دول ما بعد الاستعمار المختلفة - اللغة السواحيلية وتكيفوا معها. لأغراضهم الخاصة. لقد أخذوها أينما ذهبوا إلى الغرب.

تمتد المنطقة الناطقة باللغة السواحيلية في إفريقيا الآن عبر ثلث القارة بالكامل من الجنوب إلى الشمال وتلامس الساحل المقابل ، وتشمل قلب إفريقيا.

الأصول

تقع الأراضي التاريخية للسواحيلية على ساحل شرق إفريقيا على المحيط الهندي. سلسلة من المدن الساحلية يبلغ طولها 2,500 كيلومتر من مقديشو ، الصومال إلى سوفالا ، موزمبيق وكذلك الجزر البحرية البعيدة مثل جزر القمر وسيشيل.

لطالما خدمت هذه المنطقة الساحلية كمفترق طرق دولي للتجارة والحركة البشرية. الناس من جميع مناحي الحياة ومن مناطق متفرقة مثل إندونيسيا وبلاد فارس والبحيرات الأفريقية الكبرى والولايات المتحدة وأوروبا واجهوا بعضهم البعض. اختلط الصيادون والرعاة والمزارعون بالتجار وسكان المدن.

التقى الأفارقة المخلصون للأجداد وأرواح أراضيهم بالمسلمين والهندوس والبرتغاليين الكاثوليك والإنجليكانيين البريطانيين. تم خلط العمال (من بينهم العبيد والحمالين والعمال) والجنود والحكام والدبلوماسيين معًا منذ العصور القديمة. يمكن لأي شخص ذهب إلى ساحل شرق إفريقيا أن يختار أن يصبح اللغة السواحيلية ، وقد فعل الكثيرون ذلك.

الوحدة الأفريقية

تضم قائمة المتحمسين والمدافعين عن اللغة السواحيلية مفكرين بارزين ومناضلين من أجل الحرية ونشطاء في مجال الحقوق المدنية وقادة سياسيين وجمعيات مهنية علمية وفناني ترفيه وعاملين في مجال الصحة. ناهيك عن الكتاب والشعراء والفنانين المحترفين المعتادين.


اقرأ أكثر: الهيب هوب و Pan Africanism: من Blitz the Ambassador إلى Beyoncé


في المقام الأول كان الحائز على جائزة نوبل وول سوينكا. دعا الكاتب والشاعر والكاتب المسرحي النيجيري منذ الستينيات مرارًا وتكرارًا إلى استخدام اللغة السواحيلية كلغة عابرة للقارات لأفريقيا. ال الاتحاد الأفريقي (AU) ، "الولايات المتحدة في أفريقيا" غذت نفس الشعور بالوحدة القارية في يوليو 2004 واعتمدت اللغة السواحيلية كلغة رسمية. كما جواكيم شيسانو (ثم ​​رئيس موزمبيق) طرح هذا الاقتراح على الطاولة ، وخاطب الاتحاد الأفريقي في سواحيلية لا تشوبه شائبة لقد تعلم في تنزانيا ، حيث تلقى تعليمه أثناء وجوده في المنفى من المستعمرة البرتغالية.

الاتحاد الأفريقي لم يفعل ذلك تبنى السواحيلية كلغة إفريقيا العالمية بالصدفة. تتمتع اللغة السواحيلية بتاريخ طويل في بناء الجسور بين الشعوب عبر قارة إفريقيا وفي الشتات.

إن الشعور بالوحدة ، والإصرار على أن إفريقيا كلها واحدة ، لن يختفي. اللغات عنصري لشعور كل شخص بالانتماء ، للتعبير عما في قلب المرء. كان قرار الاتحاد الإفريقي مذهلاً بشكل خاص بالنظر إلى أن سكان دوله الأعضاء يتحدثون بشكل تقديري ألفي لغة (حوالي ثلث جميع اللغات البشرية) ، عدة عشرات منها بأكثر من مليون ناطق.

كيف احتلت اللغة السواحيلية مكانة بارزة بين العديد من المجموعات التي لها تاريخها وتقاليدها اللغوية المتنوعة؟

لغة تحرير

خلال العقود التي سبقت استقلال كينيا وأوغندا وتنزانيا في أوائل الستينيات ، عملت اللغة السواحيلية كوسيلة دولية للتعاون السياسي. لقد مكن مقاتلي الحرية في جميع أنحاء المنطقة من توصيل تطلعاتهم المشتركة على الرغم من اختلاف لغاتهم الأصلية على نطاق واسع.

كان صعود اللغة السواحيلية ، بالنسبة لبعض الأفارقة ، علامة على الاستقلال الثقافي والشخصي الحقيقي عن الأوروبيين المستعمرين ولغاتهم في السيطرة والقيادة. بشكل فريد من بين الدول الأفريقية المستقلة ، تستخدم حكومة تنزانيا اللغة السواحيلية في جميع الأعمال الرسمية ، والأكثر إثارة للإعجاب ، في التعليم الأساسي. في الواقع ، أصبحت الكلمة السواحيلية أوهورو (الحرية) ، التي نشأت من هذا النضال من أجل الاستقلال ، جزءًا من معجم عالمي من التمكين السياسي.

بدأت أعلى المناصب السياسية في شرق إفريقيا في استخدام اللغة السواحيلية والترويج لها بعد الاستقلال بفترة وجيزة. الرؤساء يوليوس نيريري تنزانيا (1962-85) و جومو كينياتا روجت كينيا (1964-78) للغة السواحيلية باعتبارها جزءًا لا يتجزأ من المصالح السياسية والاقتصادية في المنطقة ، والأمن والتحرير. أظهر الدكتاتور الأوغندي القوة السياسية للغة ، بشكل أقل سعادة عيدي أمين (1971-79) ، الذي استخدم اللغة السواحيلية في عمليات جيشه والشرطة السرية في عهد الإرهاب.


اقرأ أكثر: ترسم جائزة الخيال العلمي السواحيلية الجديدة مسار اللغات الأفريقية


تحت حكم نيريري ، أصبحت تنزانيا واحدة من دولتين أفريقيتين فقط أعلنتا لغة أفريقية أصلية باعتبارها وسيلة الاتصال الرسمية للبلاد (الأخرى هي إثيوبيا ، مع الأمهرية). نيريري مترجم شخصيًا اثنتان من مسرحيات ويليام شكسبير باللغة السواحيلية لإثبات قدرة اللغة السواحيلية على تحمل الوزن التعبيري للأعمال الأدبية العظيمة.

إيحاءات اشتراكية

حتى أن نيريري جعل مصطلح السواحيلية إشارة إلى الجنسية التنزانية. في وقت لاحق ، اكتسبت هذه التسمية إيحاءات اشتراكية في مدح عامة الرجال والنساء في الأمة. لقد وقف في تناقض صارخ مع الأوروبيين ونخبة الأفارقة ذوي التوجه الغربي مع الثروة المتراكمة بسرعة - ومن خلال ضمني مريب.

في نهاية المطاف ، نما المصطلح أكثر ليشمل الفقراء من جميع الأجناس ، من أصل أفريقي وغير أفريقي على حد سواء. في تجربتي الخاصة كمحاضر في جامعة ستانفورد في التسعينيات ، على سبيل المثال ، أشار العديد من الطلاب من كينيا وتنزانيا إلى الحي الأبيض الفقير في شرق بالو ألتو ، كاليفورنيا ، باسم Uswahilini ، "الأرض السواحيلية". على عكس Uzunguni ، "أرض mzungu (الشخص الأبيض)".

اعتبر نيريري أنه من المرموق أن يُطلق عليه اسم اللغة السواحيلية. وبتأثيره ، أصبح المصطلح مشبعًا بالدلالات الاجتماعية والسياسية للفقراء ، ولكنه يستحق وحتى نبيل. وقد ساعد هذا بدوره في بناء هوية شعبية أفريقية مستقلة عن الحكومات الوطنية التي تهيمن عليها النخبة في بعض XNUMX دولة قومية في إفريقيا.

لم أدرك بعد ذلك أن التسمية السواحيلية قد استخدمت كنقطة حشد مفاهيمية للتضامن عبر خطوط المجتمع والمدن التنافسية والسكان من خلفيات عديدة لأكثر من ألف عام.

كوانزا وأوجاما

في عام 1966 (ناشط ومؤلف) مولانا رون كارينجا ربط حركة الحرية السوداء بالسواحيلية ، واختيار اللغة السواحيلية كلغة رسمية وإنشاء احتفال كوانزا. المصطلح كوانزا مشتق من الكلمة السواحيلية ku-anza ، والتي تعني "البدء" أو "الأول". كان القصد من العطلة الاحتفال بـ matunda ya kwanza ، "الثمار الأولى". وفقًا لـ Karenga ، ترمز Kwanzaa إلى احتفالات المحاصيل الأفريقية القديمة.

A woman sings and dances, dressed in traditional East African fabric with headpiece and holding a wooden bowl, the sides strung with cowrie shells.
احتفال كوانزا في دنفر بالولايات المتحدة. آندي كروس / دنفر بوست عبر Getty Images

تم تشجيع المحتفلين على تبني أسماء سواحيلية ومخاطبة بعضهم البعض بألقاب الاحترام السواحيلية. بناءً على مبدأ نيريري الخاص بـ أوجاما (الوحدة في المساهمات المتبادلة) ، تحتفل كوانزا بسبعة مبادئ أو ركائز. الوحدة (umoja) ، تقرير المصير (kujichagulia) ، العمل الجماعي والمسؤولية (ujima) ، الاقتصاد التعاوني (ujamaa) ، الغرض المشترك (nia) ، الإبداع الفردي (kuumba) والإيمان (imani).

أصبحت نيريري أيضًا رمزًا لـ "الأخوة المجتمعية والأخوة" تحت شعار الكلمة السواحيلية ujamaa. اكتسبت هذه الكلمة جاذبية قوية لدرجة أنها استخدمت في أماكن بعيدة مثل بين السكان الأصليين الأستراليين والأمريكيين الأفارقة و حول العالم من لندن إلى بابوا غينيا الجديدة. ناهيك عن الاحتفال المستمر في العديد من حرم الجامعات الأمريكية في شكل مهاجع تسمى منازل ujamaa.

اليوم

اليوم ، اللغة السواحيلية هي اللغة الأفريقية الأكثر شهرة خارج القارة. إن الوجود العالمي للغة السواحيلية في البث الإذاعي وعلى الإنترنت لا مثيل له بين لغات إفريقيا جنوب الصحراء.

يتم بث اللغة السواحيلية بانتظام في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا وليبيريا ونيجيريا ورواندا وجنوب إفريقيا والسودان وسوازيلاند وتنزانيا. على الساحة الدولية ، لا يمكن سماع أي لغة أفريقية أخرى من محطات الأخبار العالمية في كثير من الأحيان أو على نطاق واسع.

على الأقل بقدر ما يعود تاجر هورن (1931) ، سُمع الكلام والكلام السواحلي في مئات الأفلام والمسلسلات التلفزيونية ، مثل ستار تريكمن أفريقيا، ديزني الأسد الملكو لارا كروفت: تومب رايدر. ظهرت كلمات الأسد الملك عدة كلمات سواحيلية ، وأكثرها شهرة هي أسماء الشخصيات ، بما في ذلك سيمبا (أسد) ، رفيقي (صديق) وبومبا (كن مذهولًا). تضمنت العبارات السواحيلية أسانتي سانا (شكرًا جزيلاً لك) وبالطبع ، فلسفة عدم وجود مشكلة المعروفة باسم هاكونا ماتاتا تكررت طوال الفيلم.

تفتقر اللغة السواحيلية إلى عدد المتحدثين ، والثروة ، والقوة السياسية المرتبطة باللغات العالمية مثل الماندرين أو الإنجليزية أو الإسبانية. لكن يبدو أن اللغة السواحيلية هي اللغة الوحيدة التي تضم أكثر من 200 مليون متحدث بها عدد من المتحدثين بلغة ثانية أكثر من الناطقين بها.


اقرأ أكثر: ماذا يعني كوانزا للأمريكيين السود


من خلال الانغماس في شؤون الثقافة البحرية عند بوابة تجارية رئيسية ، خلق الأشخاص الذين تم تعيينهم في النهاية وسواهيلي (شعب سواحلي) مكانًا مناسبًا لأنفسهم. لقد كانوا مهمين بدرجة كافية في التجارة بحيث لم يكن أمام القادمين الجدد خيار سوى التحدث باللغة السواحيلية كلغة للتجارة والدبلوماسية. وأصبح السكان السواحليون أكثر رسوخًا حيث فقدت الأجيال المتعاقبة من المتحدثين بلغة ثانية اللغة السواحيلية لغات أجدادهم وأصبحوا سواحيلية حسنة النية.

مفتاح فهم هذه القصة هو النظر بعمق في استجابة الشعب السواحلي للتحديات. في الطرق التي صنعوا بها ثرواتهم وتعاملوا مع المصائب. والأهم من ذلك ، كيف صقلوا مهاراتهم في الموازنة بين المواجهة والمقاومة مع التكيف والابتكار حيث تفاعلوا مع الوافدين من خلفيات لغوية أخرى.

هذا هو مقتطف محرر من الفصل الأول of قصة السواحيلية من مطبعة جامعة أوهايو

- الإعلانات -

المزيد من المؤلف

- المحتوى الحصري -بقعة_صورة
- الإعلانات -
- الإعلانات -
- الإعلانات -بقعة_صورة
- الإعلانات -

يجب أن يقرأ

أحدث المقالات

- الإعلانات -