8 C
بروكسل
السبت، مايو 4، 2024
ثقافةتنازلت الحكومة الدنماركية عن قانون يقضي بترجمة جميع الخطب ...

تنازلت الحكومة الدنماركية عن قانون يطالب بترجمة جميع الخطب إلى الدنماركية

إخلاء المسؤولية: المعلومات والآراء الواردة في المقالات هي تلك التي تنص عليها وهي مسؤوليتهم الخاصة. المنشور في The European Times لا يعني تلقائيًا الموافقة على وجهة النظر ، ولكن الحق في التعبير عنها.

ترجمات إخلاء المسؤولية: يتم نشر جميع المقالات في هذا الموقع باللغة الإنجليزية. تتم النسخ المترجمة من خلال عملية آلية تعرف باسم الترجمات العصبية. إذا كنت في شك ، فارجع دائمًا إلى المقالة الأصلية. شكرا لتفهمك.

جاستون دي بيرسيني
جاستون دي بيرسيني
جاستون دي بيرسيني - مراسل في The European Times الأخبار

رفضت الحكومة الدنماركية مشروع قانون مثير للجدل كان قيد المناقشة على مدى السنوات الثلاث الماضية وكان يتطلب ترجمة جميع الخطب الدينية في الدنمارك إلى اللغة الدنماركية. ويهدف القانون إلى منع انتشار الخطب التي تضمنت دعوات للكراهية والتعصب والعنف ، خاصة في المجتمعات الإسلامية.

على مدار الخمسة عشر عامًا الماضية ، بذلت السلطات الدنماركية جهودًا من خلال التغييرات في تشريعات الهجرة ، وخاصة لرجال الدين ، للحد من وصول الأئمة المتطرفين إلى البلاد. على الرغم من أن القوانين قد تم استفزازها من خلال أفعال الإسلاميين المتطرفين ، إلا أنها تمتد لتشمل رجال الدين من جميع الأديان ، بما في ذلك المسيحية ، وتقدم دليلاً على مؤهل تعليمي من جامعة عامة شرعية ، واستقلال مالي ، وما إلى ذلك.

كان هذا هو الحال أيضًا مع مشروع القانون الذي يتطلب من جميع الطوائف ترجمة خطبهم إلى اللغة الدنماركية. هذا الأسبوع تم رفضه أخيرًا من قبل وزيرة شؤون الكنيسة لويز شاك.

في مارس من هذا العام ، طلب رئيس حزب الشعب الدنماركي من وزير شؤون الكنيسة التحقيق فيما إذا كان يمكن صياغة القانون بحيث لا يؤثر على جميع الطوائف الدينية التي تعظ بلغة غير الدنماركية ، ولكن فقط المساجد التي " يتحدث باللغة العربية فقط ، ويعظ بصوت عالٍ ضد النساء والديمقراطية واليهود والأقليات الأخرى ، أو حيث ينتشر العنف والإرهاب ". لم تجد الحكومة مثل هذا الخيار لعمل القانون وتم رفضه في النهاية.

في يناير 2021 ، أعرب مؤتمر الكنائس الأوروبية (CEC) عن قلقه العميق في رسالة إلى رئيسة الوزراء الدنماركية ميت فريدريكسن ووزيرة شؤون الكنيسة جوي موغنسن بشأن مبادرة جديدة مقترحة لجعل ترجمة الخطب من اللغات الأخرى إلى الدنماركية إلزامية.

ذكرت KEC أنها كمنظمة كنسية أوروبية دولية شجعت دائمًا على استخدام اللغة الأم في سياق ديني ، ومساعدة المهاجرين على الاندماج وتشكيل المجتمعات التي تدعمهم وتساعدهم على التنقل في البيئة الاجتماعية الجديدة التي هم الآن جزء منها .

من وجهة نظر سياسية ، نرى مثل هذا التشريع كإشارة سلبية غير مبررة فيما يتعلق بالدين ودور المجتمعات الدينية في المجتمع. علاوة على ذلك ، سيكون هذا مؤشرا للشعوب الأوروبية غير الدنماركية والمجتمعات المسيحية على أن ممارساتهم الدينية ووجودهم في الدنمارك موضع تساؤل واعتباره إشكالية لا لبس فيها ". “لماذا يجب على المجتمعات الألمانية أو الرومانية أو الإنجليزية التي لها تاريخ طويل في الدنمارك أن تترجم فجأة خطبها إلى اللغة الدنماركية؟ وهذا من شأنه أن يضر بصورة الدنمارك كدولة منفتحة وليبرالية وحرة مبنية على التراث المسيحي للحقوق والمسؤوليات الفردية ".

تصوير كريس بلاك:

- الإعلانات -

المزيد من المؤلف

- المحتوى الحصري -بقعة_صورة
- الإعلانات -
- الإعلانات -
- الإعلانات -بقعة_صورة
- الإعلانات -

يجب أن يقرأ

أحدث المقالات

- الإعلانات -