19.7 C
Bruselas
Lunes, abril 29, 2024
EuropaEntraremos en la UE como macedonios que hablan macedonio

Entraremos en la UE como macedonios que hablan macedonio

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Las informaciones y opiniones reproducidas en los artículos son propias de quienes las expresan y es de su exclusiva responsabilidad. Publicación en The European Times no significa automáticamente la aprobación de la opinión, sino el derecho a expresarla.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD TRADUCCIONES: Todos los artículos de este sitio se publican en inglés. Las versiones traducidas se realizan a través de un proceso automatizado conocido como traducción neuronal. En caso de duda, consulte siempre el artículo original. Gracias por entender.

Así lo afirmó el viceprimer ministro de Asuntos Europeos de Macedonia, Nikola Dimitrov.

La opinión portuguesa se basa en el marco de negociación propuesto por la Comisión Europea (el párrafo sobre el idioma macedonio se mantendrá tal como está formulado), el idioma macedonio y la manifestación unilateral (unilateral) prevista de Bulgaria en una de sus posiciones.

En cuanto a la declaración de la secretaria de Estado portuguesa para Asuntos Europeos, Ana Paula Zakaria, Dimitrov dijo que ayer tuvieron muchos contactos con Lisboa y con representantes de Portugal, es decir. la Presidencia portuguesa que, en sus palabras, habían dicho que: “La declaración no refleja en absoluto la posición de Lisboa, que se mantiene en línea con la propuesta portuguesa, y se expresa pesar al respecto”.

Les recordamos que Anna Paula Zakaria afirmó que Portugal ha entendido el punto de vista búlgaro sobre la disputa con RS Macedonia. Bulgaria no puede aprobar el incumplimiento del Acuerdo de Vecindad por parte de RS Macedonia, los intentos de robar la historia búlgara, la negación de que el idioma macedonio se basa en el búlgaro y se redactó en 1945 y, por lo tanto, impuso un veto temporal al comienzo de las negociaciones de RS UE Macedonia, pero dio luz verde a Albania.

“La cuestión del idioma macedonio es clave para nosotros”, dijo Dimitrov. Tampoco tenemos un mandato para pensar en negociaciones. vamos a entrar Europa como macedonios que hablan macedonio y nos aferramos a nuestro derecho a defender nuestra dignidad independientemente de cualquier declaración, hoy o en el futuro. Para mí personalmente, esta fue una declaración bastante desagradable, dijo Dimitrov, respondiendo preguntas de noticias en la conferencia de prensa de hoy dedicada al Programa Nacional para Votar Ley de la Unión Europea.

Cuando se le preguntó cuál sería la reacción a esta declaración, Dimitrov dijo que el público a menudo tiene algún tipo de confusión con respecto a las reacciones diplomáticas cuando tenemos tales ocasiones.

Ayer, en varios niveles, hablé personalmente con Lisboa, el Ministerio de Relaciones Exteriores y también con el Ministro de Relaciones Exteriores, Buhar Osmani. ¿Qué es importante en la comunicación diplomática?, preguntó Dimitrov. Es importante expresar su posición claramente, expresar insatisfacción, expresar protesta. Todo esto se hizo varias veces ayer.

Lo que recibimos fue confirmado, entre otras cosas, por la breve declaración del embajador portugués, que no es responsable de nosotros en Belgrado, dado, si el recuerdo de Deutsche Welle no me engañó anoche. Según él, Portugal nunca hará nada que perjudique la búsqueda de una solución, se mantiene firme en su propuesta y no tiene intención de entrar en un debate sustancial sobre cuestiones culturales, cuestiones de identidad, etc.

Reiteró la posición del gobierno de que el idioma macedonio es una de las principales características de la identidad del pueblo macedonio, reconocido internacionalmente y codificado con sus detalles únicos e inscrito en la tarjeta de identidad de la ONU de Macedonia del Norte. El idioma macedonio es una expresión del derecho inalienable del pueblo macedonio a la autodeterminación y la dignidad, según Dimitrov.

Según él, hay un párrafo en el borrador del marco de negociación emitido por la Comisión Europea, según el cual toda la legislación europea se traducirá al macedonio y que el país deberá tener un número suficiente de traductores durante la membresía. Hasta ahora, hemos traducido cerca de 80,000 16,000 páginas de legislación europea, traducido otras XNUMX XNUMX páginas y estamos trabajando en varios miles de nuevas páginas de traducciones, agregó Dimitrov.

Les recordamos que Bulgaria confirmó su posición sobre la perspectiva europea de Macedonia del Norte durante la reunión ordinaria del Consejo de Asuntos Generales en Luxemburgo.

El 11 de junio de 2021, después de la última reunión de la Comisión Mixta Multidisciplinaria de Expertos sobre Cuestiones Históricas y Educativas con la República de Macedonia del Norte, su presidente de la parte búlgara, el profesor Angel Dimitrov, anunció otro fracaso. “Las últimas horas han demostrado que es difícil llegar a un entendimiento para un texto sobre Gotse Delchev”, dijo Angel Dimitrov.

En general, los hallazgos negativos de fracaso se repiten después de cada una de las reuniones, ya que las conversaciones se interrumpieron antes de las elecciones en la República de Macedonia del Norte, que tuvieron lugar el año pasado. Al mismo tiempo, tanto el oficialismo como la oposición en Macedonia del Norte expresaron una serie de esperanzas de que tras el cambio de poder en nuestro país se produzca un cambio de posición y el veto impuesto por Bulgaria al marco de negociación para la adhesión a la UE de RNM y Albania.

Al mismo tiempo, están aumentando los intentos de influencia por parte de varios estados miembros de la UE, con el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Heiko Maas, hablando en una reunión virtual del Ministro de Relaciones Exteriores de Berlín.

- Publicidad -

Más del autor

- CONTENIDO EXCLUSIVO -punto_img
- Publicidad -
- Publicidad -
- Publicidad -punto_img
- Publicidad -

Debe leer

Últimos artículos

- Publicidad -