12.6 C
ब्रसेल्स
रविवार, अप्रैल 28, 2024
संस्कृतिडेनिश सरकार ने सभी धर्मोपदेशों का अनुवाद करने की आवश्यकता वाले कानून को माफ कर दिया ...

डेनिश सरकार ने सभी धर्मोपदेशों का डेनिश में अनुवाद करने की आवश्यकता वाले कानून को माफ कर दिया

अस्वीकरण: लेखों में पुन: प्रस्तुत की गई जानकारी और राय उन्हें बताने वालों की है और यह उनकी अपनी जिम्मेदारी है। में प्रकाशन The European Times स्वतः ही इसका मतलब विचार का समर्थन नहीं है, बल्कि इसे व्यक्त करने का अधिकार है।

अस्वीकरण अनुवाद: इस साइट के सभी लेख अंग्रेजी में प्रकाशित होते हैं। अनुवादित संस्करण एक स्वचालित प्रक्रिया के माध्यम से किया जाता है जिसे तंत्रिका अनुवाद कहा जाता है। यदि संदेह हो, तो हमेशा मूल लेख देखें। समझने के लिए धन्यवाद।

गैस्टन डी पर्सिग्नी
गैस्टन डी पर्सिग्नी
Gaston de Persigny - रिपोर्टर पर The European Times समाचार

डेनिश सरकार ने एक विवादास्पद मसौदा कानून को खारिज कर दिया है जो पिछले तीन वर्षों से चर्चा में था और डेनमार्क में सभी धार्मिक उपदेशों को डेनिश में अनुवादित करने की आवश्यकता होगी। कानून का उद्देश्य उन धर्मोपदेशों के प्रसार को रोकना था जिनमें घृणा, असहिष्णुता और हिंसा के आह्वान थे, विशेषकर मुस्लिम समुदायों में।

पिछले पंद्रह वर्षों में, डेनिश अधिकारियों ने देश में कट्टरपंथी इमामों की पहुंच को सीमित करने के लिए, विशेष रूप से मौलवियों के लिए, आव्रजन कानून में बदलाव के माध्यम से प्रयास किए हैं। यद्यपि कानून कट्टरपंथी इस्लामवादियों के कार्यों से उकसाए गए थे, वे ईसाई धर्म सहित सभी धर्मों के मौलवियों तक फैले हुए हैं, जो एक वैध सार्वजनिक विश्वविद्यालय, वित्तीय स्वतंत्रता आदि से शैक्षिक योग्यता का प्रमाण प्रदान करते हैं।

बिल के साथ भी यही स्थिति थी जिसमें सभी संप्रदायों को अपने धर्मोपदेशों का डेनिश में अनुवाद करने की आवश्यकता थी। इस हफ्ते चर्च मामलों के मंत्री लुईस शाक ने आखिरकार इसे खारिज कर दिया।

इस साल मार्च में, डेनिश पीपुल्स पार्टी के अध्यक्ष ने चर्च मामलों के मंत्री से जांच करने के लिए कहा कि क्या कानून का मसौदा तैयार किया जा सकता है ताकि यह उन सभी धार्मिक समुदायों को प्रभावित न करे जो डेनिश के अलावा किसी अन्य भाषा में उपदेश देते हैं, लेकिन केवल उन मस्जिदों को जहां " केवल अरबी में बोलता है, महिलाओं, लोकतंत्र, यहूदियों और अन्य अल्पसंख्यक समूहों के खिलाफ जोर-शोर से उपदेश देता है, या जहां हिंसा और आतंक फैलाया जाता है। सरकार को कानून के संचालन के लिए ऐसा कोई विकल्प नहीं मिला और अंततः इसे खारिज कर दिया गया।

जनवरी 2021 में, यूरोपीय चर्चों के सम्मेलन (सीईसी) ने डेनमार्क के प्रधान मंत्री मेटे फ्रेडरिकसन और चर्च मामलों के मंत्री जॉय मोगेन्सन को एक पत्र में गहरी चिंता व्यक्त की, जिसमें प्रस्तावित नई पहल के बारे में अन्य भाषाओं के धर्मोपदेशों का डेनिश में अनुवाद करना अनिवार्य है।

केईसी ने याद दिलाया कि एक अंतरराष्ट्रीय यूरोपीय चर्च संगठन के रूप में उन्होंने हमेशा एक धार्मिक संदर्भ में मातृभाषा के उपयोग को प्रोत्साहित किया है, प्रवासियों को एकीकृत करने और समुदायों को बनाने में मदद की है जो उनका समर्थन करते हैं और उन्हें नए सामाजिक वातावरण को नेविगेट करने में मदद करते हैं जिसका वे अब हिस्सा हैं। .

"एक राजनीतिक दृष्टिकोण से, हम इस तरह के कानून को धर्म और समाज में धार्मिक समुदायों की भूमिका के संबंध में एक अनुचित नकारात्मक संकेत के रूप में देखते हैं। इसके अलावा, यह गैर-डैनिश यूरोपीय लोगों और ईसाई समुदायों के लिए एक संकेत होगा कि डेनमार्क में उनकी धार्मिक प्रथा और उपस्थिति पर सवाल उठाया जा रहा है और इसे स्पष्ट रूप से समस्याग्रस्त माना जा रहा है। "डेनमार्क में लंबे इतिहास वाले जर्मन, रोमानियाई या अंग्रेजी समुदायों को अचानक अपने धर्मोपदेशों का डेनिश में अनुवाद क्यों करना चाहिए? यह व्यक्तिगत अधिकारों और जिम्मेदारियों की ईसाई विरासत पर बने एक खुले, उदार और स्वतंत्र राष्ट्र के रूप में डेनमार्क की छवि को नुकसान पहुंचाएगा।

क्रिस ब्लैक द्वारा फोटो:

- विज्ञापन -

लेखक से अधिक

- विशिष्ट सामग्री -स्पॉट_आईएमजी
- विज्ञापन -
- विज्ञापन -
- विज्ञापन -स्पॉट_आईएमजी
- विज्ञापन -

जरूर पढ़े

ताज़ा लेख

- विज्ञापन -