L-istituzzjonijiet rappreżentattivi kollha tal-komunitajiet Lhud li jitkellmu bl-Ispanjol jappoġġjaw l-inizjattiva. It-tneħħija tad-definizzjoni ta’ “Lhudi” bħala “persuna avara jew usuruża” hija mitluba, kif ukoll id-definizzjoni ta’ “judiada” bħala “trick maħmuġ.”
Madrid, 6 ta 'Settembru, 2023. Aktar minn 20 komunitajiet Lhudija madwar id-dinja formalment
talab lill-Akkademja Rjali Spanjola (RAE) biex telimina d-definizzjoni ta’ “Lhudi” bħala
“persuna avari jew usur.” Huma jqisuha definizzjoni offensiva li turi a
komunità f'termini derogatorji u diskriminatorji, li ma jirriflettux l-użu attwali tal-
Lingwa Spanjola fil-komunità li titkellem bl-Ispanjol, fejn ir-rispett u l-promozzjoni
tad-diversità u l-multikulturaliżmu huma ta’ importanza kbira.
The European Times kiteb illum lir-Real Academia de la Lengua Española, li wieġbet li:
Tiddefinixxi b'mod mhux xieraq "Lhudi" bħala Insulta
“Id-dizzjunarji għandhom il-kompitu li jirriflettu l-użu u l-evoluzzjoni tal-lingwa, u l-kontenut tagħhom huwa bbażat fuq kriterji lingwistiċi u akkademiċi. F’kuntest fejn is-soċjetà Spanjola u Ibero-Amerikana hija dejjem aktar sensittiva għal identitajiet diversi, u n-nuqqas ta’ rispett fid-definizzjoni tal-gruppi huwa miċħud ħafna, nemmnu li dawn id-definizzjonijiet għandhom jiġu aġġornati biex jirriflettu b’mod preċiż l-użu tal-lingwa fi żminijietna,” jgħid l-avukat Borja Luján Lago. , li qed jirrappreżenta l- Lhudija komunità f’din l-inizjattiva.
L-inizjattiva, promossa mill-Komunità Lhudija tal-Panama, għandha l-appoġġ tal-komunità Lhudija kollha li titkellem bl-Ispanjol, rappreżentata mill-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tagħha:
il-Federazzjoni tal-Komunitajiet Lhud ta’ Spanja, id-Delegazzjoni tal-Assoċjazzjonijiet Iżraeljani fl-Arġentina, iċ-Ċirku Iżraeljan tal-Bolivja, il-Komunità Lhudija taċ-Ċili, il-Komunità Ebrajka Sefardita ta’ Bogotá, iċ-Ċentru Żjonista Iżraeljan tal-Kosta Rika, il-Bord tal-Kamra tal- Komunità Ebrajka ta’ Kuba, il-Komunità Lhudija tal-Ekwador, il-Komunità Iżraeljana ta’ El Salvador, il-Komunità Lhudija tal-Gwatemala, il-Komunità Ebrajka ta’ Tegucigalpa, il-Kumitat Ċentrali tal-Komunità Lhudija tal-Messiku, il-Komunità Iżraeljana tan-Nikaragwa, il-Komunità Lhudija ta’ Il-Paragwaj, l-Assoċjazzjoni Lhudija tal-Perù, iċ-Ċentru Iżraeljan tar-Repubblika Dominikana, il-Kumitat Ċentrali Iżraeljan tal-Urugwaj, u l-Konfederazzjoni tal-Assoċjazzjonijiet Iżraeljani tal-Venezwela, kif ukoll organizzazzjonijiet mhux governattivi bħall-Kumitat Lhudi Amerikan (AJC), B 'nai B'rith International (BBI), iċ-Ċentru Simon Wiesenthal (SWC), il-Moviment tal-Ġlieda kontra l-Antisemitiżmu (CAM), il-Kungress Lhudi tal-Amerika Latina (CJL), u l-Lega Kontra l-Malafama (ADL).).
Id-dokument sottomess lir-reġistru tal-RAE jitlob ukoll, għall- l-istess raġunijiet, it-tneħħija sħiħa tal-entrata “Judiada,” li hija definita bħala “trick maħmuġ jew azzjoni li tagħmel ħsara lil xi ħadd.”
“Aħna nifhmu li d-definizzjonijiet tad-dizzjunarju jirriflettu l-użu tal-lingwa u ma jippromwovux il-mibegħda b’mod inerenti, iżda għandhom jiġu kkoreġuti peress li huma kompletament skaduti fir-realtà soċjali u kulturali tas-seklu 21. Nappellaw għas-sensittività tal-RAE biex tippromwovi lingwaġġ rispettuż u inklużiv,” jgħid Luján Lago.
In 2001 din id-definizzjoni derogatorja ma kinitx fid-dizzjunarju.
X'inhi l-Akkademja Rjali tal-Lingwa Spanjola?
Il-post ewlieni tar-Real Academia de la Lengua Española jinsab fi Spanja, fejn għandu r-responsabbiltà li jirregola l-lingwa fil-pajjiż. Madankollu, l-impatt tagħha jmur lil hinn minn Spanja peress li hija rikonoxxuta bħala l-awtorità tal-lingwa, għan-nazzjonijiet kollha li jitkellmu bl-Ispanjol. B'kollox hemm 23 pajjiż fejn l-Ispanjol huwa rikonoxxut bħala l-lingwa uffiċjali u dawn il-pajjiżi huma kollha meqjusa bħala parti mill-komunità li titkellem bl-Ispanjol. Għalhekk filwaqt li r-Real Academia de la Lengua Española hija bbażata fi Spanja, l-influwenza u l-awtorità tagħha jinkludu n-nazzjonijiet kollha li jitkellmu bl-Ispanjol.