13.7 C
Brussel
Salasa, May 7, 2024
agamaagama KristenThe fishing éndah

The fishing éndah

DISCLAIMER: Inpormasi sareng pendapat anu dikaluarkeun dina tulisan mangrupikeun anu nyatakeun aranjeunna sareng éta tanggung jawab sorangan. Publikasi dina The European Times henteu otomatis hartosna ngesahkeun pandangan, tapi hak pikeun nganyatakeunana.

TARJAMAHAN DISCLAIMER: Sadaya tulisan dina situs ieu diterbitkeun dina basa Inggris. Versi anu ditarjamahkeun dilakukeun ngaliwatan prosés otomatis anu katelah tarjamahan saraf. Upami aya mamang, sok rujuk kana tulisan asli. Hatur nuhun pikeun pamahaman.

Pangarang Tamu
Pangarang Tamu
Pangarang Tamu nyebarkeun artikel ti kontributor ti sakumna dunya

By Prof AP Lopukhin, Interprétasi Kitab Suci tina Perjanjian Anyar

Bab 5. 1.-11. Panggero Simon. 12-26. Penyembuhan kusta sareng kalemahan. 27-39. Pesta di tukang mulung pajeg Lewi.

Lukas 5:1. Sakali, nalika jalma-jalma ngadesek ka Anjeunna pikeun ngadangukeun pangandika Allah, sareng anjeunna nangtung di sisi talaga Genesaret,

Salila da'wah Kristus urang, nalika anjeunna ngadeg di pisan basisir Tasik Genesaret (cf. Matt. 4:18), jalma mimiti mencet anjeunna ku kituna jadi hésé pikeun manéhna tetep di basisir pikeun waktu nu leuwih lila (cf. .Mat. 4:18; Markus 1:16).

Lukas 5:2. manéhna nempo dua kapal nangtung di sisi situ; jeung pamayang anu kaluar ti aranjeunna ngalelepkeun jaring.

"Jala ngambang". The evangelist Lukas nengetan ngan kana kagiatan ieu, nu evangelists séjén ogé ngabejaan ngeunaan mending tina jaring (Mark 1:19) atawa ngan ngeunaan casting tina jaring (Mat. 4:18). Ieu diperlukeun pikeun ngalembereh jaring pikeun ngosongkeun aranjeunna tina cangkang jeung keusik nu asup kana eta.

Lukas 5:3. Lebet ka salah sahiji kapal milik Simon, anjeunna miwarang anjeunna balayar saeutik ti basisir, sarta diuk turun, anjeunna ngajarkeun jalma-jalma tina kapal.

Simon éta geus murid Kristus (cf. John 1:37 ff.), Tapi anjeunna henteu disebut, kawas rasul séjén, ka handap konstan Kristus, sarta terus kalibet dina fishing.

Pikeun tempat dimana Kristus aya dina parahu salila khutbah, cf. Markus 4:1.

Gusti ngusulkeun ka Simon pikeun ngojay leuwih tebih ka tempat anu jero, teras ngalambangkeun jaringna pikeun ngala lauk. Kecap "nanya" dipaké tinimbang "maréntahkeun" (Evthymius Zigaben).

Lukas 5:4. Jeung nalika anjeunna geus ceased mun nyarita, Simon ceuk: ngojay ka jero, jeung tuang jaring Anjeun pikeun fishing.

Lukas 5:5. Simon ngawaler ka Anjeunna sarta ngomong: "Juragan, kami geus toiling sapeuting, sarta kami geus bray nanaon; tapi ku pangandika Anjeun kuring bakal ngalungkeun jaring.

Simon, nyebut Gusti salaku "Guru" (ἐπιστάτα! - tinimbang alamat mindeng dipaké ku evangelists séjén "rabi"), ngajawab yén nyekel boro bisa diperkirakeun, sanggeus anjeunna jeung para sahabatna geus diusahakeun sanajan peuting, di jam pangalusna pikeun fishing, tapi sanajan maranehna bray nanaon. Tapi tetep, nurutkeun iman dina Firman Kristus, nu, sakumaha Simon terang, miboga kakuatan miraculous, anjeunna ngalakukeun wasiat Kristus sarta narima nyekel hébat salaku ganjaran.

"Kami heran kana iman Petrus, anu asa-asa kana anu lami sareng percanten kana anu énggal. "Dina pangandika anjeun kuring bakal ngalungkeun jaring." Naha anjeunna nyarios, "nurutkeun kecap anjeun"? Pikeun "ku kecap anjeun" "langit dijieun", jeung bumi diadegkeun, jeung laut ieu dibagi (Ps. 32:6, PS. 101:26), jeung lalaki ieu crowned jeung kembang-Na, jeung sagalana geus rengse. nurutkeun kecap Anjeun, sakumaha Paul nyebutkeun, "nyepeng sagalana ku kecap-Na kuat" (Heb. 1: 3)" (St. John Chrysostom).

Lukas 5:6. Sanggeus ngalakukeun ieu, aranjeunna nangkep loba pisan lauk, sarta net maranéhanana nyéwa.

Lukas 5:7. Jeung maranéhna beckoned ka para sahabat anu dina kapal sejen datang ka bantuan maranéhanana; jeung maranehna datang, jeung jadi ngeusi dua kapal nu maranéhanana baris tilelep.

Tangkapan ieu kacida gedéna, nepi ka jaring mimiti nyocogkeun di sababaraha tempat, jeung Simon babarengan jeung para sahabatna mimiti méré tanda jeung leungeun maranéhna pikeun pamayang anu tetep dina parahu sejenna di pisan basisir, datang gancang-gancang pikeun mantuan maranéhanana. Teu perlu maranehna ngagorowok lantaran jauhna parahu Simon ti basisir. Sareng para sahabatna (τοῖς μετόχοις) sigana parantos nuturkeun parahu Simon sapanjang waktos, sabab aranjeunna parantos ngadéngé naon anu diomongkeun ku Kristus ka anjeunna.

"Pasihan tanda, sanés ngagorowok, sareng ieu pelaut anu teu ngalakukeun nanaon tanpa ngagorowok sareng ribut! Naha? Sabab miraculous nyekel lauk dicabut aranjeunna tina basa maranéhanana. Salaku saksi tina misteri ketuhanan anu lumangsung sateuacan aranjeunna, aranjeunna henteu tiasa ngagorowok, aranjeunna ngan ukur tiasa nelepon kalayan tanda. Pamalayan anu datang ti parahu sejen, tempat Yakub jeung Yohanes, mimiti ngumpulkeun lauk, tapi euweuh urusan sabaraha aranjeunna dikumpulkeun, leuwih anyar diasupkeun kana jaring. Lauk-lauk semu pasea ningali saha nu pangheulana nedunan parentah Pangeran: nu leutik nyalip nu gede, nu tengah terus miheulaan nu gede, nu gede luncat ngaliwatan nu leutik; maranehna teu ngadagoan pamayang nyekel eta ku leungeun maranéhna, tapi luncat kana parahu sorangan. Gerakan di handapeun laut dieureunkeun: euweuh lauk hayang cicing di dinya, sabab terang saha ceuk: "hayu cai ngahasilkeun réptil, jiwa hirup" (Gen. 1:20)" (St. John Chrysostom).

Lukas 5:8. Ningali hal ieu, Simon Peter murag saméméh tuur Yesus sarta ngomong: "Nyingkah ti abdi, Gusti, sabab abdi lalaki dosa.

Lukas 5:9. Pikeun anjeunna jeung sakabeh jalma anu bareng jeung manéhna sieun katarajang, alatan éta nyekel lauk anu aranjeunna bray,

Duanana Simon jeung batur anu aya di dinya éta pisan sieun, sarta Simon malah mimiti nanya ka Gusti pikeun kaluar tina parahu, sakumaha manéhna ngarasa yén sinfulness na bisa sangsara tina kasucian Kristus (cf. Lukas 1:12, 2 : 9; 3 Raja 17:18).

"Ti néwak éta" - langkung tepatna: "tina tangkapan anu dicandak" (dina tarjamahan Rusia henteu akurat: "ditéwak ku aranjeunna"). Kaajaiban ieu khususna nyerang Simon, sanés kusabab anjeunna henteu acan ningali mujijat Kristus sateuacanna, tapi kusabab éta dilakukeun dumasar kana sababaraha niat khusus Gusti, tanpa aya pamundut ti Simon. Anjeunna ngartos yén Gusti hoyong masihan anjeunna sababaraha komisi khusus, sareng kasieunan masa depan anu teu dipikanyaho ngeusi jiwana.

Lukas 5:10. kitu ogé Yakobus jeung Yohanes, putra Sebedeus, anu pendamping Simon. Jeung Yesus ngadawuh ka Simon: Ulah sieun; ti ayeuna maneh bakal moro manusa.

Lukas 5:11. Jeung sanggeus ditarik kapal ka darat, maranéhanana ninggalkeun sagalana jeung nuturkeun Anjeunna.

Gusti ngayakinkeun Simon sareng ngungkabkeun ka anjeunna tujuan Anjeunna sacara mujijat ngirimkeun Simon pamancing anu paling beunghar. Ieu mangrupikeun aksi simbolis anu nunjukkeun kasuksesan Simon nalika anjeunna mimiti ngarobih seueur jalma ka Kristus ngalangkungan da'wahna. Jelas, evangelist nu presenting didieu yén acara hébat anu lumangsung utamana berkat da'wah ti Rasul Peter dina poé Pentecost, nyaéta konversi tilu rebu jalma ka Kristus (Rasul 2:41).

"Éta ninggalkeun sagalana". Sanajan Gusti ngan ukur nyarios ka Simon, sigana murid-murid Gusti anu sanés ngartos yén waktosna parantos sumping pikeun sadayana ninggalkeun palajaran sareng angkat sareng Guruna. Barina ogé, ieu teu acan panggero murid kana mentri apostolik nu dituturkeun (Lukas 6: 13ff).

Kritik négatip nyatakeun yén dina dua evangelists munggaran teu aya anu nyarios ngeunaan fishing miraculous, ti mana kacindekan anu ditarik yén evangelist Lukas parantos ngahiji di dieu dua kajadian anu béda-béda dina waktosna janten hiji: nyauran murid-murid janten pamayang lalaki. (Mat. 4:18-22) jeung fishing miraculous sanggeus kiamat Kristus (Yohanes 21). Tapi nyekel miraculous dina Injil Yohanes jeung nyekel miraculous dina Injil Lukas boga harti lengkep beda. Kahiji speaks tina restorasi tina rasul Peter dina mentri Apostolik-Na, sarta kadua - masih persiapan pikeun mentri ieu: didieu pamikiran mucunghul dina Peter karya hébat nu Gusti nelepon anjeunna. Ku alatan éta, teu aya ragu yén naon anu dijelaskeun di dieu teu pisan nyekel dilaporkeun ku Evangelist John. Tapi lajeng kumaha urang bisa reconcile dua evangelist munggaran jeung katilu? Naha dua evangelists munggaran nyebutkeun nanaon ngeunaan fishing? Sababaraha juru, sadar powerlessness maranéhna pikeun ngajawab sual ieu, ngaku yen evangelist Lukas teu hartosna pisan panggero ieu, ngeunaan nu dua evangelists munggaran ngabejaan. Tapi sakabeh setting kajadian teu ngidinan pikeun mikir yén éta bisa terus-terusan sarta yén evangelist Lukas teu ngawangkong ngeunaan momen ieu tina sajarah Evangelis nu evangelists Mateus jeung Tandaan tadi dina pikiran. Ku alatan éta, éta hadé pikeun nyebutkeun yén dua evangelists munggaran teu ngagantelkeun hiji harti penting pikeun fishing simbolis ieu sakumaha eta boga dina evangelist Lukas. Kanyataanna, pikeun evangelist Lukas, ngajéntrékeun dina kitab Rasul karya da'wah tina rasul Peter, sarta, katingalina, lila kabetot dina sagala hal anu geus ngalakonan jeung rasul ieu, éta seemed teuing penting pikeun catetan dina Injil foreshadowing simbolis ieu. Kasuksésan karya kahareup Rasul Peter, anu dikandung dina carita fishing miraculous.

Lukas 5:12. Waktu Yesus aya di hiji kota, datang hiji lalaki anu pinuh ku lepra, sarta lamun manéhna nempo Yesus, manéhna sujud dina beungeut-Na jeung menta ka Anjeunna, sarta ngomong: "Gusti, lamun kersa, Anjeun bisa nyieun kuring beresih.

Lukas 5:13. Yesus stretched out leungeun-Na, keuna manéhna sarta ngomong: "Kuring hayang, jadi cleansed!" Sarta geura-giru lepra ninggalkeun anjeunna.

"ngarampa anjeunna". Numutkeun Blaz. Theophylact, Allah "ngarampa" anjeunna henteu tanpa alesan. Tapi ku sabab numutkeun Toret, sing saha anu nyabak lepra dianggap najis, Anjeunna nyabak ka anjeunna, hoyong nunjukkeun yén Anjeunna henteu kedah nedunan aturan-aturan anu remeh sapertos kitu, tapi yén Anjeunna nyalira nyaéta Gusti anu gaduh Toret, sareng yén anjeunna henteu kedah nanggung kana hukum anu saleresna. beresih henteu pisan anu najis ku anu katingalina najis, tapi kusta jiwa anu najis. Pangéran nyabak anjeunna pikeun tujuan ieu sareng dina waktos anu sami nunjukkeun yén daging-Na anu suci ngagaduhan kakuatan Ilahi pikeun ngamurnikeun sareng masihan kahirupan, salaku daging leres Allah Firman.

“Abdi hoyong, bersihkeun diri”. Pikeun imanna aya jawaban anu teu aya watesna: "Kuring bakal disucikeun." Sadaya mujijat Kristus mangrupikeun wahyu dina waktos anu sami. Lamun kaayaan kasus merlukeun eta, Anjeunna kadang teu langsung ngabales petisi nu sufferer. Tapi teu pernah aya hiji conto dimana Anjeunna ragu-ragu sanajan sakedapan nalika hiji lepra ngajerit ka Anjeunna. Kusta dianggap tanda dosa, sarta Kristus hayang ngajarkeun urang yén doa heartfelt jelema nu ngalakukeun dosa pikeun cleansing salawasna geura-giru diwaler. Nalika Daud, prototipe sadaya penitents leres, ngajerit kalayan contrition leres: "Kuring geus dosa ngalawan Gusti", nabi Nathan langsung dibawa anjeunna injil rahmat ti Allah: "Gusti geus ngaleungitkeun dosa anjeun; Anjeun moal maot ” (2 Raja 12:13). Jurusalamet nyampeurkeun ka nu lepra, tuluy dibersihkeun.

Lukas 5:14. Sarta anjeunna maréntahkeun manéhna teu nelepon saha, tapi indit, cenah, sarta némbongkeun diri ka imam sarta nawiskeun pikeun purification anjeun, sakumaha paréntah Musa, ka aranjeunna pikeun kasaksian.

(Cf. Mat. 8:2–4; Markus 1:40–44).

Evangelist Lukas leuwih raket nuturkeun Mark di dieu.

Kristus nyaram nu healed ngabejaan ngeunaan naon anu lumangsung, sabab némpél ka lepers, nu dilarang ku hukum, bisa deui ngabalukarkeun badai indignation dina bagian tina legalists soulless, pikeun saha hurup maot hukum leuwih mahal ti manusa. Gantina, jalma cageur kudu indit sarta némbongkeun dirina ka imam, mawa hadiah prescribed, pikeun nampa sertipikat resmi cleansing-Na. Tapi lalaki nu cageur bungah teuing dina kabagjaan na nyumputkeun eta dina haténa, sarta teu tetep sumpah tiiseun, tapi sangkan penyembuhan na dipikawanoh madhab. Sanajan kitu, Lukas jempé ngeunaan hal nu henteu patuh ti evangelist leper (cf. Mark 1:45).

Lukas 5:15. Tapi pangandika ngeunaan Anjeunna malah beuki sumebar, sarta jalma-jalma kacida lobana ngariung, ngadeuheus ka Anjeunna jeung neneda ka Anjeunna pikeun kasakitna.

"Komo deui", ie. ka extent malah leuwih badag batan saméméhna (μᾶλλον). Larangan éta, saurna, ngan ukur ngadorong jalma pikeun nyebarkeun gosip ngeunaan Miracle Worker langkung seueur.

Lukas 5:16. Sareng Anjeunna angkat ka tempat anu sepi sareng ngadoa.

"Sareng urang kedah, upami urang parantos suksés, kabur supados jalma henteu muji urang, sareng ngadoa supados kado dilestarikan di nagara urang." (Evthymius Zygaben).

Lukas 5:17. Dina hiji poe, waktu Anjeunna ngajar, aya urang Parisi jeung guru-guru agama, ti sakabeh desa di Galilea jeung Yudea, jeung ti Yerusalem, sarta Anjeunna kagungan kakawasaan Gusti pikeun nyageurkeun maranehna, -

Evangelist Lukas ngajadikeun sababaraha tambahan kana narasi tina Evangelist lianna.

"Hiji poé", nyaéta dina salah sahiji poé éta, persis salila perjalanan nu dilakukeun ku Gusti (tingali Lukas 4:43ff.).

"Guru Hukum" (cf. Matt. 22:35).

"ti sakabéh désa" mangrupakeun ekspresi hyperbolic. Motif datangna urang Parisi jeung guru-guru agama bisa jadi rupa-rupa pisan, tapi, tangtu, sikep teu marahmay ka Kristus prevailed di antarana.

"Kakawasaan Allah", nyaéta kakawasaan Allah. Dimana anjeunna nyebut Kristus Gusti, Evangelist Lukas nyerat kecap κύριος articulated (ὁ κύριος), sarta di dieu eta nempatkeun κυρίου - unarticulated.

Lukas 5:18. behold, sababaraha dibawa dina ranjang hiji lalaki anu lemah, sarta maranéhanana nyoba mawa manéhna jeung neundeun manéhna saméméh Anjeunna;

(Cf. Mat. 9:2–8; Markus 2:3–12).

Lukas 5:19. Jeung lamun maranehna teu bisa manggihan tempat pikeun mawa manéhna, sabab rurusuhan, maranehna naek ka luhur imah jeung ngaliwatan hateupna maranehna ngantep manéhna turun jeung mat di tengah di hareupeun Yesus.

"Ngaliwatan hateup", nyaéta ngaliwatan slab (διὰ τῶν κεράμων) anu disimpen pikeun hateup imah. Dina hiji tempat aranjeunna uncovered plak. (dina Markus 2:4, hateupna digambarkeun salaku perlu "dirobos").

Lukas 5:20. Jeung Anjeunna, ningali iman maranéhanana, ceuk manéhna: Man, dosa anjeun dihampura.

"Ceuk manéhna: lalaki, anjeun dihampura ..." - Kristus nelepon lemah teu "anak", sakumaha dina kasus séjén (contona, Matt 9: 2), tapi ngan saukur "lalaki", meureun ngarujuk kana dosa saméméhna-Na. hirup.

Blaz. Theophylact nyerat, ”Anjeunna mimiti nyageurkeun panyakit jiwa, saurna: 'Dosa anjeun dihampura,' supados urang terang yén seueur panyakit anu disababkeun ku dosa; Saterusna manéhna ogé healed infirmity awak, ningali iman jalma anu mawa manéhna. Sabab mindeng ku iman sabagian Anjeunna nyalametkeun batur”.

Lukas 5:21. Ahli-ahli Taurat sareng urang Parisi mimiti mikir-mikir, saurna: Saha Anjeunna anu ngahujat? Saha nu bisa ngahampura dosa iwal ti Allah wungkul?

Lukas 5:22. Yesus, ngartos pikiran maranéhanana, ngawaler aranjeunna sarta ngadawuh, "Naon anu anjeun pikirkeun dina haté anjeun?

"Nalika anjeun ngartos, pikir ngeunaan aranjeunna". Sababaraha kritikus nunjuk ka dieu ka kontradiksi tina evangelist Lukas kalawan dirina: di hiji sisi, anjeunna geus ngan ngomong naon scribes reasoned diantara sorangan di publik, ku kituna Kristus bisa ngadéngé paguneman maranéhanana, lajeng ngaku, yen Kristus tembus kana pikiran maranéhanana. , nu maranéhna diteundeun dina diri, salaku evangelist Tandaan observes. Tapi leres-leres henteu aya kontradiksi di dieu. Kristus bisa geus ngadéngé paguneman tina scribes diantara sorangan - Lukas jempé ngeunaan ieu - tapi dina waktos anu sareng Anjeunna penetrated kalawan pamikiran-Na kana pikiran rusiah maranéhna, nu aranjeunna nyumputkeun. Aranjeunna, ku kituna, nurutkeun Evangelist Lukas, teu nyarita nyaring sagala rupa nu aranjeunna pikir.

Lukas 5:23. Nu leuwih gampang? Ngomong: Naha dosa anjeun dihampura; atawa kuring kudu ngomong: bangun jeung leumpang?

Ku sabab eta Anjeunna ngadawuh: "Mana anu langkung merenah pikeun anjeun, panghampura dosa atanapi pamulihan kaséhatan awak? Panginten saur anjeun panghampura dosa sigana langkung merenah salaku hal anu teu katingali sareng teu katingali, sanaos langkung hese, sareng nyageurkeun awak sigana langkung hese tibatan anu katingali, sanaos dasarna langkung nyaman." (Blaz. Theophylact)

Lukas 5:24. Tapi supaya anjeun terang yén Putra Manusa gaduh kakuatan di bumi pikeun ngahampura dosa (anjeunna nyarios ka anu lemah): Kami nyarios ka anjeun: gugah, cokot ranjang anjeun sareng balik ka bumi.

Lukas 5:25. Sarta anjeunna gugah geuwat saméméh maranéhna, nyandak naon anjeunna bohong on, sarta balik ka imah, muji ka Allah.

Lukas 5:26. Jeung teror nyita maranéhanana kabéh, jeung maranehna glorified Allah; jeung keur ngeusi sieun, ceuk maranehna: Kami geus katempo hal éndah kiwari.

Kesan anu dilakukeun ku mujijat ieu ka jalma-jalma (ayat 26), numutkeun panginjil Lukas, langkung kuat tibatan anu dijelaskeun ku Mateus sareng Markus.

Lukas 5:27. Sanggeus éta, Yesus indit kaluar sarta nempo tukang mulung pajeg ngaranna Lewi, anu keur diuk di kantor bea cukai, sarta anjeunna ngadawuh ka anjeunna: "Tuturkeun Kami."

The summons of the publican Levi jeung salametan diayakeun ku anjeunna, nu evangelist Lukas ngajelaskeun nurutkeun Markus (Mark 2: 13-22; cf. Matt 9: 9-17), ngan aya kalana supplementing akun-Na.

"Kaluar" - ti kota.

"Anjeunna ningal" - langkung leres: "mimiti ningali, ningali" (ἐθεάσατο).

Lukas 5:28. Jeung manéhna, ninggalkeun sagalana, gugah jeung nuturkeun Anjeunna.

"Geus ninggalkeun sagalana", ie kantor anjeun sarta sagalana di dinya!

"diturutan" - langkung tepatna: "diturutan" (min. tense teu sampurna tina kecap pagawéan ἠκολούει numutkeun bacaan anu pangsaéna hartosna nuturkeun Kristus anu tetep)

Lukas 5:29. Jeung Lewi nyiapkeun salametan gede pikeun Anjeunna di imah; Jeung aya loba tukang mulung pajeg jeung batur diuk dina meja jeung maranehna.

"Sareng batur anu calik dina méja sareng aranjeunna." Ku kituna, evangelist Lukas ngagantikeun ekspresi Mark urang "sinners" (Mark 2:15). Ngeunaan kanyataan yén aya "jalma dosa" dina méja, anjeunna nyarios dina ayat 30.

Lukas 5:30. Jeung scribes jeung Parisi grumbled sarta ngomong ka murid-murid-Na: Naha anjeun dahar jeung nginum jeung taxans jeung jelema nu ngalakukeun dosa?

Lukas 5:31. Jeung Yesus ngawaler aranjeunna sarta ngadawuh: cageur teu perlu dokter, tapi gering;

Lukas 5:32. Abdi henteu sumping pikeun nyauran jalma-jalma anu soleh, tapi jalma-jalma dosa pikeun tobat.

Lukas 5:33. Jeung ceuk maranehna ka Anjeunna: Naha murid-murid Yohanes sering puasa jeung solat, kawas urang Parisi, tapi Anjeun dahar jeung nginum?

“Naha murid-murid Yohanes…”. Evangelist Lukas teu disebutkeun yen murid Yohanes sorangan balik ka Kristus kalawan patarosan (cf. Mateus jeung Mark). Ieu dijelaskeun ku kanyataan yén anjeunna shortens gambar ieu, nu dua evangelists munggaran ngabagi kana dua adegan, kana hiji adegan. Kunaon murid-murid Yohanes waktos ayeuna babarengan sareng urang Parisi dijelaskeun ku kasaruaan dina prakték agamana. Kanyataanna, sumanget Pharisaic puasa jeung solat éta sagemblengna béda ti murid-murid Yohanes, anu dina waktos anu sareng denounced urang Parisi rada bit (Mat. 3). Doa anu dilakukeun ku murid-murid Yohanes - ngan ukur Injil Lukas anu nyebatkeun aranjeunna - sigana dilaksanakeun dina waktos anu béda-béda, anu disebut "shma" Yahudi (cf. Matt 6: 5).

Lukas 5:34. Anjeunna nyarios ka aranjeunna: Naha anjeun tiasa ngadamel panganten lalaki puasa nalika panganten lalaki sareng aranjeunna?

"Jeung ayeuna hayu urang sakeudeung nyebutkeun yén "putra nikah" (nu bridegrooms) disebut rasul. Datangna Gusti diibaratkeun kana kawinan sabab Anjeunna parantos nyandak Garéja salaku panganten-Na. Ku sabab kitu ayeuna rasul-rasul henteu kedah puasa. Murid-murid Yohanes kudu puasa sabab guruna ngalaksanakeun kahadéan ngaliwatan pagawéan jeung panyakit. Pikeun eta ceuk: "John datang teu dahar atawa nginum" (Matt. 11:18). Tapi murid-murid Kami, kumargi aranjeunna tetep sareng Kami - Firman Allah, ayeuna aranjeunna henteu peryogi kauntungan tina puasa, sabab justru tina ieu (tetep sareng Kami) aranjeunna beunghar sareng ditangtayungan ku Kami". (Theophylact Rahayu)

Lukas 5:35. Tapi bakal datang poé nalika panganten lalaki bakal dicokot jauh ti aranjeunna, lajeng dina poé maranéhanana baris puasa.

Lukas 5:36. Dina ieu anjeunna nyarioskeun hiji misil ka aranjeunna: Teu aya anu ngaput lawon tina pakean anyar dina pakean kolot; Upami teu kitu, nu anyar ogé bakal cimata, jeung nu heubeul moal nyarupaan patch anyar.

"Sanggeus anjeunna nyarioskeun hiji pasemon ka aranjeunna ...". Ngajéntrékeun yén urang Parisi jeung murid-murid Yohanes teu bisa nyieun klaim ngeunaan Kristus henteu taat puasa (doa téh kaluar tina patarosan sabab, tangtosna, murid-murid Kristus ogé ngadoa), Gusti salajengna ngajelaskeun yén di sisi séjén, murid-murid-Na kudu. teu harshly ngahukum urang Parisi jeung murid-murid Yohanes pikeun adherence ketat maranéhanana ka decrees Perjanjian Old atawa, leuwih alus, kana adat kuna. Hiji teu kudu bener nyokot patch of a garment anyar pikeun nambal nu heubeul; patch heubeul teu cocog, jeung nu anyar ogé bakal ruined ku cut misalna. Ieu ngandung harti yén kana worldview Perjanjian Old, nu malah murid-murid Yohanes Baptis terus nangtung, teu nyebut urang Parisi, teu kudu ditambahkeun ngan hiji bagian tina worldview Kristen anyar, dina bentuk dangong bébas kana. puasa ngadegkeun tina tradisi Yahudi (henteu tina Hukum Musa). Kumaha upami murid-murid Yohanes nginjeum ka murid-murid Kristus ngan ukur kabébasan ieu? Upami teu kitu, worldview maranéhanana moal robah, sarta dina Samentara éta maranéhna bakal ngalanggar integritas outlook sorangan, sarta babarengan jeung ajaran Kristen anyar ieu, nu lajeng maranéhna kudu jadi acquainted, bakal leungit pikeun aranjeunna gambaran integritas.

Lukas 5:37. Jeung teu saurang ogé pours anggur anyar kana wineskins heubeul; Upami teu kitu, anggur anyar bakal peupeus kana wineskins, sarta ngan bakal bocor kaluar, sarta wineskins bakal wasted;

Lukas 5:38. tapi anggur anyar kudu disimpen kana wineskins anyar; mangka duanana bakal dilestarikan.

"Sareng teu aya anu tuang...". Ieu pasemon sejen, tapi eusina persis sarua jeung kahiji. Anggur nu anyar kudu diasupkeun kana kendi anyar, sabab bakal fermentasi jeung karanjang anggur bakal manjang teuing. Kulit heubeul moal tahan prosés fermentasi ieu, maranéhna bakal peupeus - na naha urang kudu kurban aranjeunna sia? Éta bisa diadaptasi kana hiji hal… Ieu jelas yén Kristus di dieu deui nunjuk kaluar futility of forcing murid-murid Yohanes, unprepared narima ajaran-Na sacara gembleng, ku nyerep sababaraha aturan misah kabebasan Kristen. Pikeun ayeuna, hayu nu mawa kabebasan ieu jadi jalma sanggup perceiving jeung nyerep eta. Anjeunna, janten nyarios, ngahampura murid-murid Yohanes pikeun tetep ngabentuk bunderan anu misah di luar komuni sareng Anjeunna…

Lukas 5:39. Jeung teu saurang ogé anu geus diinum anggur heubeul bakal geuwat ménta anyar; sabab nyebutkeun: heubeul leuwih hade.

Alesan anu sami pikeun murid-murid Yohanes aya dina pasemon anu terakhir ngeunaan rasa anggur anu lami langkung saé (ayat 39). Ku ieu Gusti hoyong nyarios yén éta sampurna kaharti ka Anjeunna yén jalma-jalma, biasa kana tatanan kahirupan anu tangtu sareng nyéépkeun pandangan anu parantos lami-lami, nempel sareng sadaya kakuatan ka aranjeunna.

- iklan -

Langkung ti pangarang nu

- Eusi EKSKLUSIF -wel_img
- iklan -
- iklan -
- iklan -wel_img
- iklan -

kedah maca

artikel panganyarna

- iklan -