8.3 C
Brusel
Sobota, květen 4, 2024
InternationalMakedonština neexistuje, je to „obohacená“ bulharština

Makedonština neexistuje, je to „obohacená“ bulharština

ODMÍTNUTÍ ODPOVĚDNOSTI: Informace a názory reprodukované v článcích jsou těmi, kdo je uvedli a je jejich vlastní odpovědnost. Publikace v The European Times neznamená automaticky souhlas s názorem, ale právo jej vyjádřit.

PŘEKLADY ODMÍTNUTÍ ODPOVĚDNOSTI: Všechny články na tomto webu jsou publikovány v angličtině. Přeložené verze se provádějí prostřednictvím automatizovaného procesu známého jako neuronové překlady. V případě pochybností se vždy podívejte na původní článek. Děkuji za pochopení.

Newsdesk
Newsdeskhttps://europeantimes.news
The European Times News si klade za cíl pokrýt zprávy, na kterých záleží, a zvýšit tak povědomí občanů po celé geografické Evropě.

Během zasedání Výboru stálých zástupců (KOREPER) v Bruselu předložilo Bulharsko jednostrannou deklaraci, informuje ministerstvo zahraničních věcí. Závěr by měl být takový, že Bulharsko neuznává makedonský jazyk ve Skopje. Ale posuďte sami:

“”S odkazem na odstavec 7 závěrů Rady o [rozšíření – Severní Makedonie a Albánie] z [července 2022],

S odkazem na odstavec 22 Rámce pro jednání o přistoupení Republiky Severní Makedonie k EU a její odkaz na úřední jazyk Republiky Severní Makedonie podle její ústavy jako na jazyk pro překlady právních předpisů EU,

S tímto prohlášením Bulharsko potvrzuje následující:

Bulharský spisovný jazyk má šest regionálních psaných norem (kodifikací). Tři z nich jsou založeny na dialektech a tři na spisovné bulharštině. Vytvoření „makedonského jazyka“ v letech 1944-1945 v bývalé Jugoslávii bylo aktem sekundární kodifikace (rekodifikace) založené na bulharském spisovném jazyce, dále „obohaceném“ o místní formy, simulující tak „přirozený“ proces založený na v nářeční podobě.

Jakýkoli odkaz na úřední jazyk Republiky Severní Makedonie v oficiálních/neoficiálních dokumentech/stanoviscích/prohlášeních a jiných dokumentech EU a jejích orgánů, institucí, úřadů a agentur musí být chápán přísně v souladu s ústavou této země a musí být v žádný způsob není interpretován jako uznání „makedonského jazyka“ Bulharskou republikou.

Bulharsko nadále dodržuje jazykovou doložku obsaženou ve Smlouvě o přátelství, dobrém sousedství a spolupráci, podepsané ve Skopje dne 1. srpna 2017 mezi Bulharskou republikou a Republikou Makedonie, pro účely dvoustranných smluv/dohod/memorand a ostatní mezi oběma zeměmi,“ stojí v prohlášení.

- Reklama -

Více od autora

- EXKLUZIVNÍ OBSAH -spot_img
- Reklama -
- Reklama -
- Reklama -spot_img
- Reklama -

Musíš číst

Poslední články

- Reklama -