14.9 C
Βρυξέλλες
Παρασκευή, Μάιος 10, 2024
ΘρησκείαΧριστιανισμόςΣημειώσεις για το Συμβούλιο της Φλωρεντίας, 1438-39

Σημειώσεις για το Συμβούλιο της Φλωρεντίας, 1438-39

ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ: Οι πληροφορίες και οι απόψεις που αναπαράγονται στα άρθρα είναι αυτές που τις αναφέρουν και είναι δική τους ευθύνη. Δημοσίευση σε The European Times δεν σημαίνει αυτόματα έγκριση της άποψης, αλλά δικαίωμα έκφρασης.

ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ: Όλα τα άρθρα σε αυτόν τον ιστότοπο δημοσιεύονται στα Αγγλικά. Οι μεταφρασμένες εκδόσεις γίνονται μέσω μιας αυτοματοποιημένης διαδικασίας γνωστής ως νευρωνικές μεταφράσεις. Εάν έχετε αμφιβολίες, ανατρέξτε πάντα στο αρχικό άρθρο. Σας ευχαριστούμε για την κατανόηση.

Petar Gramatikov
Petar Gramatikovhttps://europeantimes.news
Ο Δρ. Petar Gramatikov είναι ο αρχισυντάκτης και διευθυντής του The European Times. Είναι μέλος της Ένωσης Βούλγαρων Δημοσιογράφων. Ο Δρ. Gramatikov έχει περισσότερα από 20 χρόνια ακαδημαϊκής εμπειρίας σε διάφορα ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης στη Βουλγαρία. Εξέτασε επίσης διαλέξεις σχετικά με θεωρητικά προβλήματα που σχετίζονται με την εφαρμογή του διεθνούς δικαίου στο θρησκευτικό δίκαιο, όπου έχει δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στο νομικό πλαίσιο των Νέων Θρησκευτικών Κινημάτων, την ελευθερία της θρησκείας και την αυτοδιάθεση και τις σχέσεις Κράτους-Εκκλησίας για τον πληθυντικό -εθνικά κράτη. Εκτός από την επαγγελματική και ακαδημαϊκή του εμπειρία, ο Δρ. Gramatikov έχει περισσότερα από 10 χρόνια εμπειρίας στα μέσα ενημέρωσης όπου κατέχει θέσεις ως εκδότης του τριμηνιαίου περιοδικού τουρισμού «Club Orpheus» - «ORPHEUS CLUB Wellness» PLC, Plovdiv. Σύμβουλος και συγγραφέας θρησκευτικών διαλέξεων για την εξειδικευμένη ρουμπρίκα για κωφούς στην Εθνική Τηλεόραση της Βουλγαρίας και έχει διαπιστευθεί ως δημοσιογράφος από την Δημόσια Εφημερίδα «Help the Needy» στο Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών στη Γενεύη της Ελβετίας.

Από το Ανώνυμο Βυζαντινό Χρονικό #104:

Η μετάφραση βασίζεται στην έκδοση του P. Schreiner – “Short Byzantine Chronicles” (Peter Schreiner. Die byzantinischen Kleinchroniken. Teil I-III. Wien. 1977-79) – τεμάχιο 1 σ.661-663 (ελληνικό κείμενο) και τεμ. 3 σελίδα 135 (γερμανική μετάφραση).

Χειρόγραφα: Αθήνα, Μουσείο Μπενάκη, 19, 417V.

Εκδόσεις: Λάμπρος, Siloge Nr. 115 (S.156-157).

Κείμενο:

1. Το έτος 6946 — 1437 — 21 Δεκεμβρίου έφθασε ο Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως Ιωσήφ1 Μόδων και 29 μητροπολίτες και επίσκοποι και μαζί τους και άλλοι ιερείς από τον κλήρο της «Αγίας Σοφίας», ηγούμενοι και λαϊκοί και δεσπότης Δημήταρ2. . Έφτασαν όλοι με μια αυτοκρατορική γαλέρα και 3 του Πάπα. Έμειναν 14 μέρες στο Modon.

2. Τον ίδιο μήνα, στις 28, ήρθε από την Πύλο με στρατό ο αυτοκράτορας Κύρος Ιωάννης3. Και στις 3 Ιανουαρίου ο πατριάρχης έφυγε και όλα τα μέλη της συνόδου πήγαν στην Πύλο, όπου ήταν ο αυτοκράτορας Ιωάννης.

3. Το 1439, 16 Νοεμβρίου, έφτασε στη Μόδον με το πλοίο Γαβριήλ Μπαρμπαρίγκο, ο αυτοκράτορας Ιωάννης και όλα τα μέλη της συνόδου. Και μετέφερε τον αυτοκράτορα και τον αδερφό του από ξηρά στη Μαντένη.

4. Και στις 23 Νοεμβρίου του ίδιου έτους, ο Λατίνος (Φράγκος)4 επίσκοπος με τους ιερείς του τέλεσε λειτουργία. Και ο Ρωμαίος5 επίσκοπος και ο κλήρος δεν κανόνισαν καμία λειτουργία εκείνη ακριβώς την ημέρα. οι Λατίνοι (Φράγκοι) και οι Ρωμαίοι κάνουν μόνο μια αγκαλιά στο λατινικό κρέας. Και στις 24 του τρέχοντος μηνός, στην εκκλησία του Αγίου Ιωάννη του Θεολόγου, τέλεσε λειτουργία ο Ρωμαίος επίσκοπος Ιώσηπος, με το κοσμικό όνομα Κονταράτος, και όλος ο κλήρος και όλη η πόλη, που κατοικούν εντός και από τη γύρω περιοχή, Λατίνοι. και Ρωμαίους. Και πήραν επίσης αφιερωμένο ψωμί – τον ​​διοικητή του φρουρίου και όλους τους υπηρέτες και τις γυναίκες τους, όπως και οι Ρωμαίοι.

5. Η συμφιλίωση των εκκλησιών έγινε το έτος 14396, επί ευτυχούς Πάπα της Ρώμης Ευγενίου.

6. Ο Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως πέθανε στη Φλωρεντία,

7. και Μητροπολίτης Σάρδεων.

8. Οι Λατίνοι αποχωρίστηκαν από εμάς και αφορίστηκαν το έτος 62867.

:

1. Πατριάρχης Ιωσήφ Β' Σίσμαν (1416-1439).

2. Αδελφός του Βυζαντινού Αυτοκράτορα Ιωάννη Η'.

3. Αυτοκράτορας Ιωάννης Η' Παλαιολόγος (1425-1448).

4. Στο ελληνικό κείμενο οι Λατίνοι ονομάζονται Φράγκοι.

5. Ο Schreiner έχει Roman, κάτι που δημιουργεί κάποια σύγχυση. Κατά τον Μεσαίωνα, οι ξένοι συγγραφείς (συμπεριλαμβανομένων των Βούλγαρων) αποκαλούσαν συνήθως τους Βυζαντινούς «Έλληνες». Οι ίδιοι οι Βυζαντινοί, που θεωρούνταν οι διάδοχοι της Ανατολικής Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας, ονομάζονταν Ρωμαίοι. Για να αποφευχθεί η σύγχυση στη βουλγαρική γλώσσα, οι Βυζαντινοί συνήθως αναφέρονται ως Ρωμαί αντί για Ρωμαίοι.

6. Πρόκειται για τη συναφθείσα εκκλησιαστική ένωση της Φερέρο-Φλωρεντινής Συνόδου (οικουμενική σύνοδος της Ρωμαιοκαθολικής εκκλησίας, 1438–45).

7. Μιλάμε για το Μεγάλο Σχίσμα που συνέβη το 1054, κατά το οποίο διασπάστηκε η Ανατολική και η Δυτική εκκλησία.

Φωτογραφία: Εικόνα των 70 Αποστόλων

- Διαφήμιση -

Περισσότερα από τον συγγραφέα

- ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ -spot_img
- Διαφήμιση -
- Διαφήμιση -
- Διαφήμιση -spot_img
- Διαφήμιση -

Πρέπει να διαβάσετε

Πρόσφατα άρθρα

- Διαφήμιση -