Danska vlada odbacila je kontroverzni nacrt zakona o kojemu se raspravljalo posljednje tri godine, a koji bi zahtijevao da sve vjerske propovijedi u Danskoj budu prevedene na danski. Zakon je imao za cilj spriječiti širenje propovijedi koje su sadržavale pozive na mržnju, netoleranciju i nasilje, posebno u muslimanskim zajednicama.
Tijekom proteklih petnaest godina, danske su vlasti ulagale napore kroz promjene u imigracijskom zakonodavstvu, posebice za svećenike, kako bi radikalnim imamima ograničili pristup zemlji. Iako su zakoni izazvani djelovanjem radikalnih islamista, oni se protežu na svećenike svih religija, uključujući kršćanstvo, uz pružanje dokaza o obrazovnoj kvalifikaciji s legitimnog javnog sveučilišta, financijske neovisnosti itd.
To je također bio slučaj s prijedlogom zakona koji je zahtijevao da sve denominacije prevode svoje propovijedi na danski. Ovaj ga je tjedan konačno odbacila ministrica crkvenih poslova Louise Schack.
U ožujku ove godine, predsjednik Danske narodne stranke zatražio je od ministra za crkvena pitanja da ispita može li se zakon izraditi tako da ne utječe na sve vjerske zajednice koje propovijedaju na drugom jeziku osim danskog, već samo na one džamije u kojima “ govori samo na arapskom, glasno propovijeda protiv žena, demokracije, Židova i drugih manjinskih skupina, ili gdje se šire nasilje i teror.” Vlada nije našla takvu opciju za djelovanje zakona i na kraju je odbijena.
U siječnju 2021. Konferencija europskih crkava (CEC) izrazila je duboku zabrinutost u pismu danskoj premijerki Mette Frederiksen i ministru za crkvena pitanja Joyu Mogensenu u vezi s predloženom novom inicijativom da se učini obaveznim prevođenje propovijedi s drugih jezika na danski.
Iz KEC-a su podsjetili da su kao međunarodna europska crkvena organizacija oduvijek poticali upotrebu materinskog jezika u religijskom kontekstu, pomažući migrantima da se integriraju i formiraju zajednice koje ih podržavaju i pomažu im snaći se u novoj društvenoj sredini čiji su sada dio. .
“S političkog gledišta, takvo zakonodavstvo vidimo kao neopravdani negativan signal glede vjere i uloge vjerskih zajednica u društvu. Štoviše, to bi bio pokazatelj nedanskim europskim narodima i kršćanskim zajednicama da se njihova vjerska praksa i prisutnost u Danskoj dovodi u pitanje i smatra nedvosmisleno problematičnim”, stoji u obraćanju. “Zašto bi njemačke, rumunjske ili engleske zajednice s dugom poviješću u Danskoj odjednom prevodile svoje propovijedi na danski? To bi narušilo imidž Danske kao otvorene, liberalne i slobodne nacije izgrađene na kršćanskom naslijeđu individualnih prava i odgovornosti.”
Fotografija Chrisa Blacka: