Die meeste spelers is nie gelukkig nie
’n Spesiale liggaam wat die suiwerheid van die Franse taal monitor, het aanbeveel dat regeringsamptenare ophou om anglisismes te gebruik wanneer hulle oor rekenaars, sagteware en speletjies praat. Volgens die Académie Française het alle Engelse terme in die IT-veld ’n goeie alternatief in Frans, berig die BBC.
Volgens die organisasie kan "jeu video de kompetisie" "e-sports" vervang, en "streamer" kan "joueur-animateur en direct" word.
Die Franse ministerie van kultuur het aan AFP gesê dat anglisisme 'n "hindernis" is. Spelers het egter die verbod gekritiseer en gesê dit is "heeltemal betekenisloos".
Frankryk reik gereeld waarskuwings uit oor die “devaluasie” van sy taal deur ingevoerde Engelse woorde.
Onder die aanbevelings is om "wolkspeletjies" te vervang met "jeu video en nuage".
Die Française Akademie is in 1635 deur kardinaal Richelieu gestig en is die amptelike voog van die Franse taal.
Die veertig lede van die Académie het selfs hul eie seremoniële uniform, insluitend 'n swaard.
Die instelling beywer hom lank teen die invoering van Engelse woorde in Frans, iets wat tegnologie dikwels aanmoedig.
Volgens akademici ondermyn die devaluasie van Frans, die gebruik van baie vreemde tale en lenings uit ander tale die Franse nasionale bewussyn en het die mag om hul land swakker te maak.
Tussen 1109 en 1815 het Frankryk en Brittanje tientalle oorloë geveg, en sommige van die provinsies Normandië en Bretagne is lank deur Engeland regeer. Tot die vroeë 20ste eeu het Frans en Engels meegeding om hul rol as die Lingua Franca, 'n taal wat deur die meeste nasies regoor die wêreld bestudeer en verstaan is en wat gebruik word om met mekaar te kommunikeer.