6.4 C
Bruxelas
Sábado, abril 27, 2024
Meio AmbienteEsforços colaborativos de comunidades indígenas e cristãs promovem a conservação de florestas sagradas...

Esforços colaborativos de comunidades indígenas e cristãs promovem a conservação das florestas sagradas na Índia

AVISO LEGAL: As informações e opiniões reproduzidas nos artigos são de responsabilidade de quem as expressa. Publicação em The European Times não significa automaticamente o endosso do ponto de vista, mas o direito de expressá-lo.

TRADUÇÕES DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE: Todos os artigos deste site são publicados em inglês. As versões traduzidas são feitas por meio de um processo automatizado conhecido como traduções neurais. Em caso de dúvida, consulte sempre o artigo original. Obrigado pela compreensão.

Autor convidado
Autor convidado
Autor convidado publica artigos de colaboradores de todo o mundo

By Geoffrey Peters 

    No coração de uma das florestas sagradas antigas e mais estimadas da Índia, indivíduos de comunidades indígenas uniram forças com os cristãos para defender a preservação do que consideram áreas florestais sagradas e de valor inestimável.

    Nomeado em homenagem à vila onde está localizado—Mawphlang—a floresta fica nas exuberantes colinas de Khasi, no estado de Meghalaya, no nordeste da Índia, não muito longe da fronteira da Índia com a China. Conhecido também como “Museu da Natureza"E"morada das nuvens,” Mawphlang significa “pedra coberta de musgo”na língua Khasi local e é provavelmente o mais famosa das 125 florestas sagradas no Estado. 

    Considerada a morada de uma divindade nativa que protege os habitantes da aldeia do perigo, Mawphlang é uma meca densa e biodiversa de 193 acres para plantas medicinais, cogumelos, pássaros e insetos. Durante séculos, indivíduos visitaram bosques sagrados como Mawphlang para rezar e realizar sacrifícios de animais às divindades que acreditam habitar esses espaços. Qualquer ato de profanação é estritamente proibido; até mesmo o simples ato de colher uma flor ou folha é proibido na maioria das florestas.  

    “Aqui ocorre a comunicação entre o homem e Deus”, disse Tambor Lyngdoh, membro da linhagem ancestral do clã sacerdotal local que consagrou a floresta Mawphlang. disse à Associated Press em uma reportagem de 17 de janeiro. “Nossos antepassados ​​deixaram de lado esses bosques e florestas para significar a harmonia entre o homem e a natureza.” 

    Mas ultimamente, as alterações climáticas, a poluição e a desflorestação têm afectado florestas sagradas como Mawphlang. A conversão da população indígena ao cristianismo, iniciada durante o século XIX sob o domínio colonial britânico, também teve um impacto na ecocultura local.

    De acordo com HH Morhmen, ambientalista e ministro unitarista aposentado, aqueles que se converteram ao cristianismo perderam seus laços espirituais com as florestas e as crenças tradicionais. “Eles viram seu novo religião como a luz e esses rituais como trevas, como pagãos ou mesmo malignos”, disse Mohrmen, segundo o artigo da AP. 

    Ao longo dos últimos anos, Ambientalistas a colaboração com comunidades indígenas e cristãs, juntamente com agências governamentais, têm desempenhado um papel crucial na divulgação de informações sobre a importância de cuidar das florestas. Os ecossistemas são considerados inestimáveis ​​para o equilíbrio ecológico e a biodiversidade da região.

    “Estamos agora a descobrir que mesmo em locais onde as pessoas se converteram ao cristianismo, estão a cuidar das florestas”, disse Mohrmen.

    Jaintia Hills, uma área com cerca de 500 famílias, é um exemplo típico. De acordo com Heimonmi Shylla, o chefe da região, que também é diácono, quase todos os residentes são presbiterianos, católicos ou membros da Igreja de Deus.

    “Não considero a floresta sagrada”, disse ele à AP. “Mas tenho grande reverência por isso.”

    Outro cristão residente de Jaintia Hills, Petros Pyrtuh, aventura-se regularmente numa floresta sagrada perto da sua aldeia juntamente com o seu filho de 6 anos, na esperança de inculcar nele um sentido de reverência e respeito pelas florestas. “Na nossa geração, não acreditamos que seja a morada dos deuses”, disse Pyrtuh. “Mas continuamos com a tradição de proteger a floresta porque os nossos antepassados ​​nos disseram para não contaminar a floresta.”

    - Propaganda -

    Mais do autor

    - CONTEÚDO EXCLUSIVO -local_img
    - Propaganda -
    - Propaganda -
    - Propaganda -local_img
    - Propaganda -

    Deve ler

    Artigos Mais Recentes

    - Propaganda -