9.9 C
Brussel
Donderdag april 25, 2024

Code [Verzameling van wetten] van Lipit-Ishtar

DISCLAIMER: Informatie en meningen die in de artikelen worden weergegeven, zijn die van degenen die ze vermelden en het is hun eigen verantwoordelijkheid. Publicatie binnen The European Times betekent niet automatisch het onderschrijven van de mening, maar het recht om deze te uiten.

DISCLAIMER VERTALINGEN: Alle artikelen op deze site zijn in het Engels gepubliceerd. De vertaalde versies worden gedaan via een geautomatiseerd proces dat bekend staat als neurale vertalingen. Raadpleeg bij twijfel altijd het originele artikel. Dank u voor uw begrip.

Nieuw bureau
Nieuw bureauhttps://europeantimes.news
The European Times Nieuws is bedoeld om nieuws te dekken dat er toe doet om het bewustzijn van burgers in heel geografisch Europa te vergroten.

Wetboek van ongeveer 1870 voor Christus geschreven in de Sumerische taal. Het dateert van vóór de lang bekende Hamurabi-wetcode, nu in het Louvre, met meer dan een eeuw, en vanwege zijn interesse in de geschiedenis van de beschaving, is het een van de belangrijkste archeologische vondsten die ooit zijn ontdekt. De tablet is een van de vele duizenden die aan het eind van de 19e eeuw zijn opgegraven in de Tempelbibliotheek van Nippur door een expeditie van de Universiteit van Pensylvania.

Het zogenaamde Wetboek van Lipit-Ishtar (ca. 1934-24 v. Chr.) is een Sumerische wet, die de typische proloog, artikelen en epiloog bevat en zaken behandelt als de rechten van personen, huwelijken, erfopvolging, straffen en eigendom en contracten, volgens britannica.com. Lipit-Ishtar (Akkadisch: Lipit-Ištar; fl. ca. 1870 v. Chr. - ca. 1860 v. Chr. volgens de korte chronologie van het oude nabije oosten) was de 5e koning van de eerste dynastie van Isin [zie de Sumerische koningslijst (SKL) ].

Proloog

Toen de grote An [1], de vader van de goden, (en) Enlil [2], de koning van de hele aarde, de heerser die beslissingen neemt, ... Ninisin [3], de dochter van An, ... voor haar... vreugde ... voor haar heldere voorhoofd; toen ze haar het koninkrijk van Sumerië en Akkad gaven (en) de gunstige heerschappij in haar (stad) Isin [4], … ingesteld door An. Toen An (i) Enlil Lipit-Ishtar riep, dan Lipit-Ishtar, de wijze herder wiens naam werd uitgesproken als Nunamnir, om over het land te regeren, om gerechtigheid in het land te vestigen, om grieven weg te nemen, om de vijand(en) af te weren om rebellie met wapengeweld vermijden, (en) om de Sumeriërs en Akkadiërs voorspoed te brengen, dan ik, Lipit-Ishtar, de nederige herder van Nippur [5], de deugdzame boer van Ur, die Eridu niet verlaat [6], waardig om heerser te zijn van Erech [7], koning van Isin, koning van Sumer en Akkad, die in het hart van Inan was8, vestigde gerechtigheid in Sumer en Akkad in overeenstemming met de woorden van Enlil. Inderdaad, in die dagen voorzag ik ... vrijheid voor de zonen en dochters van Isin, de zonen en dochters van Sumer en Akkad, aan wie ... de slavernij ... werden opgelegd. Inderdaad, in overeenstemming met … heb ik de vader tot steun van de kinderen gemaakt, (en) de kinderen tot steun van de vader; Ik gebood de vader om bij de kinderen te staan ​​(en) de kinderen om bij de vader te staan; in vaders huis (en) in het huis van broer I … . Inderdaad, ik, Lipit-Ishtar, zoon van Enlil, bracht zeventig naar het huis van de vader (en) naar het huis van de broer; naar het huis van de ongehuwden bracht ik … tien maanden lang … de vrouw van de man, … de kinderen van de man … .

Wetten:

1. … werd opgericht …

2. ...

3. … eigendom van het huis van de vader van zijn …

4. … de zoon van de regeringsfunctionaris, de zoon van de paleisfunctionaris, de zoon van de voogd …

5. … schip … volgt hem …

6. Als een persoon een (een) schip(en) erft en het optuigt om te zeilen vanaf zijn …

7. … cadeau … het volgt …

8. Als hij zijn tuin aan een tuinman heeft gegeven, zodat de tuinman ervoor zal zorgen ... (en) de tuinman ... de eigenaar van de tuin ...

9. Als een persoon een stuk grond aan (een ander) persoon heeft gegeven zodat hij een boomgaard kon planten, (en deze laatste) niet op het hele stuk grond een tuin heeft aangelegd, dan is hij jegens de persoon die de plant heeft tuin om een ​​deel van het ongebruikte stuk grond, dat niet door hem wordt geassimileerd, te geven als onderdeel van zijn схаре [9].

10. Als een man de tuin van een (andere) man binnengaat (en daar op stelen wordt betrapt), moet hij 10 sikkels [10] zilver betalen.

11. Als een man een boom omhakt in de tuin van (een ander) man, moet hij 1/2 mina [11] zilver betalen.

12. Als de pushtinak naast het huis van een persoon van (een andere) persoon is, en de eigenaar van het huis tegen de eigenaar van de pushtinak heeft gezegd: “Omdat het land niet onder controle is, kan iemand in mijn huis inbreken; versterk uw huis.” , (en) hun instemming wordt bevestigd, is de eigenaar van de woestenij verplicht de eigenaar van het huis schadeloos te stellen voor alle verloren eigendommen.

13. Als de slaaf of slaaf van een man is weggelopen en zijn toevlucht heeft gezocht in het centrum van de stad, (en) als wordt vastgesteld dat hij (of zij) een maand lang zijn toevlucht heeft gezocht in het huis van (een andere) man, is hij verplicht slaaf voor slaaf geven.

14. Als hij geen slaaf heeft, is hij verplicht 15 sikkels zilver te betalen.

15. Als een menselijke slaaf zijn dienstbaarheid aan zijn meester heeft gediend (en) als dit tweemaal door de meester wordt bevestigd, kan die slaaf vrijheid worden gegeven.

16. Als een miktum een ​​geschenk aan de koning is, is het niet onderhevig aan vervreemding.

17. Als een man uit eigen vrije wil een miktum is overkomen, zal die man hem niet durven vasthouden; hij is vrij om te gaan waar hij wil.

18. Als een persoon zonder toestemming (een ander) persoon heeft gedwongen om iets te doen waar (de laatste) niets aan denkt, dan verdient die persoon geen goedkeuring; hij (de eerste man) moet straf dragen voor die daad waartoe hij hem dwong.

19. Als een eigenaar van een landgoed de belasting voor het landgoed niet heeft betaald (en) een ander heeft betaald, is het verboden om de persoon binnen drie jaar uit het landgoed te zetten. (Dan) wordt de persoon die de successierechten heeft betaald eigenaar van het landgoed, (en) kan de vorige eigenaar van het landgoed zijn recht niet betwisten.

20. Als een landgoedeigenaar ...

21. Als een van de erfgenamen beslag heeft gelegd...

22. Als ... het huis van de vader ... hij is getrouwd, dan zal het huis van de vader door haar als een geschenk van de vader worden ontvangen, als haar erfgenaam.

23. Als de vader nog leeft, zal zijn dochter, ongeacht wat ze is, een ninishigir, of een lukur, of een tempelmeisje, in zijn huis wonen als een erfgename.

24. Als een dochter in het huis van haar gezonde vader …

25. Indien de tweede vrouw met wie hij getrouwd is hem kinderen heeft gebaard, dan behoort de bruidsschat die zij uit het huis van haar vader heeft meegebracht aan haar kinderen; en de kinderen van zijn eerste vrouw en de kinderen van de tweede vrouw moeten gelijkelijk delen in het bezit van hun vader.

26. Als een man is getrouwd en zijn vrouw heeft hem kinderen gebaard, en deze kinderen leven nog, en de slavin heeft ook kinderen gebaard aan haar meester, (maar) de meester heeft de slavin en haar kinderen vrijheid gegeven, dan de kinderen van de slavin hebben geen recht om de nalatenschap te delen met de kinderen van hun (vorige) meester.

27. Als zijn eerste vrouw dood is, en na haar dood neemt hij een slavin tot vrouw, dan zijn de kinderen van zijn eerste vrouw zijn eerste erfgenamen; de kinderen geboren uit de dienstmaagd van haar meester zullen zijn als ... en zijn huis zij, ...

28. Als de vrouw van een man hem geen kinderen heeft gebaard, (a) de hetero met het openbare plein hem kinderen heeft gebaard, is hij verplicht de hetero te voorzien van graan, olie en kleding; de kinderen die hem door de hetera worden geboren, worden zijn erfgenamen, maar zolang zijn vrouw leeft, kan de heterah niet in (zijn) huis wonen met zijn vrouw.

29. Als een man afstand doet van zijn eerste vrouw ... (a) zij heeft het huis niet verlaten, dan is zijn vrouw, door hem als zijn geliefde genomen, zijn tweede vrouw; hij is verplicht voor zijn eerste vrouw te zorgen.

30. Als de (toekomstige) schoonzoon het huis van zijn schoonvader binnenging (en als) hij verloofd was, (maar) dan dreven ze hem het huis uit en gaven zijn vrouw aan zijn vriend , zijn ze verplicht om hem terug te geven wat door hem cadeaus is gebracht ter gelegenheid van de verloving, (en) dan mag de vrouw met zijn vriend trouwen.

31. Als een jonge man trouwde met een hetero van het openbare plein, (en) de rechter hem verbood haar te bezoeken, maar daarna scheidde hij van zijn vrouw, dan is het geld ...

32. (Als) ... hij het aan hem heeft gegeven, dan zullen de erfgenamen na de dood van de vader de nalatenschap van de vader verdelen, (maar) de erfenis van de nalatenschap zullen zij niet verdelen; zij zullen niet “het woord van de vader in water koken”.

33. Als de vader tijdens zijn leven de huwelijksgift voor zijn zoon heeft uitgesteld, (en) in het bijzijn van de vader terwijl hij nog in leven is, heeft hij (zoon) een vrouw genomen, dan na de dood van zijn vader de erfgenamen …

34. Als hij leefde met de verzekering dat ... hij de nalatenschap niet heeft verdeeld, moet hij 10 sikkels zilver betalen.

35. Als een man een stier heeft gehuurd (en) schade heeft toegebracht aan zijn vlees in de buurt van het neusgat, dan is hij verplicht een derde (van zijn) waarde te betalen.

36. Als een man een stier in pacht heeft genomen (en zijn ogen heeft beschadigd), dan is hij verplicht één seconde (van zijn waarde) te betalen.

37. Als een man een stier in pacht nam (en zijn hoorn brak), dan is hij verplicht een kwart (van zijn) waarde te betalen.

38. Als een man een stier heeft gehuurd (en) deze in de buurt van de staart beschadigt, dan is hij verplicht een kwart (van zijn) waarde te betalen.

39. Als … dan is hij verplicht te betalen.

Epiloog

Inderdaad, in overeenstemming met het waarheidsgetrouwe woord van Utu, spoorde ik Sumer en Akkad aan om zich aan ware gerechtigheid te houden. Inderdaad, in overeenstemming met het oordeel van Enlil maakte ik een einde aan vijandschap en opstanden; van lijden, klachten, snikken … taboe; Ik werd de oorzaak van goede orde en gerechtigheid; Ik bracht welvaart aan de Sumeriërs en Akkadiërs...

Inderdaad, toen ik overvloed in Sumerië en Akkad tot stand bracht, heb ik deze stèle opgericht. Moge hij die er geen kwaadaardig mee doet (de stèle), die mijn schepping niet vernietigt, die zijn inscripties niet uitwist, die zijn eigen naam er niet op schrijft, een lang leven en adem voor vele jaren worden geschonken; laat hem hoog opstijgen in Ekur [12]; laat Enlils hoge wenkbrauw over hem buigen. (A) hij die er een onfatsoenlijke daad op begaat (de stèle), die mijn schepping vernietigt, die inscripties eruit wist, die zijn eigen naam erop schrijft (of) hij die, deze vloek kennende, van plan is hem te vervangen, - laat deze man zijn ..., laat hem zijn ... laat hem hem beroven ... zend hem ... in zijn ... wie hij ook is; laat Ashnan [13] en Sumugan [14] de heren van overvloed hem beroven ... laat hem verwijderen ... Laat Utu [15] de rechter van hemel en aarde ... wegnemen ... hem ... fundamenten ... als ... laten ze hem beschouwen; niet om de fundamenten van zijn heerschappij te vestigen; deze koning, wie hij ook is, Ninurta [16], de machtige held, de zoon van Enlil …

Opmerkingen:

1. Ann - in het Akkadisch. Anu, een van de drie opperste Sumero-Akkadische goden, beschermheilige van de stad Uruk.

2. Enlil - in het Akkadisch. Elil, van lawaai. "heer van de wind", een van de belangrijkste Sumero-Akkadische goden, samen met An en Enki, de beschermheiligen van Nippur.

3. Ninisin – genezende godin, dochter van An, aanbeden in Isin.

4. Insin – een oude stad in Mesopotamië, nu de stad Tel-Ishan-Bahriyat in Irak.

5. Nippur – een stad in het oude Mesopotamië aan de rivier de Eufraat, nu Nifer in Irak. In de stad was er een ziggurat van de god Enlil.

6. Eridu – een oude Sumerische stad, nu de stad Abu-Shahrain in Irak, werd gesticht in de eerste helft van de IV eeuw voor Christus. aan de kust van de Perzische Golf.

7. Erech – de bijbelse naam van de Soemerische stad Uruk, de naam wordt ook gevonden als lawaai. Unug, de Griek. Orhoya, nu Vark-nederzetting. De stad was enige tijd de hoofdstad van het oude Sumerië.

8. Inan - van lawaai, "heerser van de hemel", Sumerische godin van vruchtbaarheid, vleselijke liefde en strijd.

9. De Russische vertaling is niet erg duidelijk. Waarschijnlijk bepaalt de bepaling dat eerst de oogst van het hele land moet worden berekend en vervolgens moet worden verdeeld in de overeengekomen aandelen, en dat de niet-gerealiseerde oogst van het niet-gezaaide perceel ook moet worden opgenomen in het aandeel van de tuinman.

10. sikkel - van lawaai. gin, een Babylonische gewichtseenheid gelijk aan 8.4 g, 1 shekel = 1/60 mina.

11. mina - (Shum. mana) een gewichtsmaat in Sumerië en Babylonië, met een gewicht van ongeveer 505 jaar, 1 mina = 60 sikkels (Shum. gin); 60 mini's = 1 talent (shum. gu).

12. Ekur – “thuis van de berg”, naam van de tempel van de Sumerische god Enlil in Nippur

13. Ashnan – Sumerische godin van graan.

14. Sumugan – Shakan, Sumero-Akkadische godheid die verantwoordelijk is voor het planten- en dierenleven in de valleien.

15. Utu - van lawaai "de heldere", "stralende", "dag". In de Sumerische mythologie, de zonnegod.

16. Ninurta - ruis. "heerser van de aarde", in de Sumero-Akkadische mythologie god van oorlog, jacht en visserij, vegetatie en vruchtbaarheid. samen met deze god van de ochtendzon, barmhartig, genezend en alles vergevend. Hij werd geëerd met zijn vader Enlil in Nippur.

Foto: Proloogcode Lipit-Ishtar AO 5473.jpg / Wikimedia Commons

- Advertentie -

Meer van de auteur

- EXCLUSIEVE INHOUD -spot_img
- Advertentie -
- Advertentie -
- Advertentie -spot_img
- Advertentie -

Moet lezen

Laatste artikels

- Advertentie -