2.2 C
Bruxelles
le jeudi 25 avril 2024
AfriqueSoudan : Daglo Au nom d'Allah le Miséricordieux

Soudan : Daglo Au nom d'Allah le Miséricordieux

AVERTISSEMENT : Les informations et opinions reproduites dans les articles sont celles de leurs auteurs et relèvent de leur propre responsabilité. La publication dans The European Times ne signifie pas automatiquement l'approbation de l'opinion, mais le droit de l'exprimer.

DISCLAIMER TRADUCTIONS : Tous les articles de ce site sont publiés en anglais. Les versions traduites sont réalisées via un processus automatisé appelé traductions neuronales. En cas de doute, reportez-vous toujours à l'article original. Merci de votre compréhension.

Bureau de nouvelles
Bureau de nouvelleshttps://europeantimes.news
The European Times News vise à couvrir les actualités importantes pour sensibiliser les citoyens de toute l'Europe géographique.

Le lieutenant-général Mohamed Hamdan Daglo, du Soudan, s'est adressé au peuple soudanais dans ce qui arrive comme un appel sincère à tous les habitants du pays touchés par une guerre civile de 10 ans, pour la paix et la démocratie.

Le discours couvre également des questions telles que la discrimination et les menaces internes, contre la discrimination et les menaces internes, affirmant que «notre pays traverse les crises les plus dangereuses de son histoire nationale moderne. Des crises qui menacent son unité, sa sûreté, sa sécurité et son tissu social. »

Il a également dit que :

"Je surveille et suis pleinement conscient des complots/plans internes et externes contre le pays, et j'appelle depuis ce forum/plate-forme tous les honorables patriotes des différents partis politiques, forces révolutionnaires et communales, à s'unir et à prêter attention aux dangers auxquels ils sont confrontés. le pays, et de parvenir d'urgence à des solutions politiques efficaces aux crises actuelles de la patrie ».

Et a conclu qu'il:

"Réitérer, du point de vue de ma responsabilité nationale et morale, mon engagement total à œuvrer pour protéger les objectifs de la glorieuse révolution de décembre et à protéger la période de transition afin qu'elle conduise à une véritable transformation démocratique par le biais d'élections libres et équitables".

Voici le message complet traduit de Mohamed Hamdan Dagalo (original ci-dessous)

Tout d'abord, je prie Allah, le Tout-Puissant, de répandre Sa Miséricorde sur chaque âme qui a été tuée injustement dans le Nil Bleu, au Darfour, dans l'est du Soudan, à Khartoum et dans toutes les régions de ce cher pays. Je m'adresse à vous aujourd'hui alors que notre pays traverse les crises les plus dangereuses de son histoire nationale moderne. Des crises qui menacent son unité, sa sûreté, sa sécurité et son tissu social.

Cette situation laide nous impose à tous de nous réviser de manière honnête et sincère pour assumer nos responsabilités nationales et morales. La propagation des conflits tribaux dans tout le pays, l'effusion de sang sans tenir compte de la sainteté de l'âme que Dieu a interdite, et les voix montantes de la haine et du racisme, conduiront inévitablement notre pays à l'effondrement, auquel nous ne participerons pas et nous ne restera pas silencieux ou silencieux du tout sur tout ce qui menace l'existence corporative de ce pays et de son peuple.

Je surveille et suis pleinement conscient des conspirations/plans internes et externes contre le pays, et j'appelle depuis ce forum/plate-forme à tous les honorables patriotes de différents partis politiques, et des forces révolutionnaires et communales, à s'unir et à prêter attention aux dangers auxquels le pays est confronté, et à parvenir de toute urgence à une solution politique efficace aux crises actuelles de la patrie.

Il est grand temps maintenant d'écouter la voix de la raison/sagesse et de rejeter toutes les formes de la lutte futile dans laquelle personne ne gagnera sauf les ennemis de ce pays et ceux qui souhaitent et attendent que tous les maux s'abattent sur le pays .

Cher peuple soudanais…

Peut-être avez-vous suivi les décisions rendues par le président du Conseil souverain et le commandant en chef des forces armées, le lieutenant-général Abdel Fattah Al-Burhan, le XNUMX juillet dernier. Ces décisions que nous avons travaillé à formuler ensemble et en concertation continue, dans l'esprit d'une seule équipe, et avec une intention sincère de proposer des solutions à la crise nationale, quelles que soient les concessions qu'elle nous coûte. Nous ne nous accrocherons pas à une autorité qui conduit à verser le sang de notre peuple et à déstabiliser notre pays.

C'est pourquoi nous avons décidé ensemble de permettre aux forces de la révolution et aux forces politiques nationales de négocier et de s'entendre sans notre intervention dans l'institution militaire. Nous avons sincèrement décidé de laisser la question de la gouvernance aux civils, afin que les forces régulières se consacrent à l'accomplissement de leurs nobles tâches nationales telles que stipulées dans la Constitution et définies par la loi.

Par conséquent, de ce point de vue, j'appelle toutes les forces révolutionnaires et les forces politiques nationales à accélérer la proposition de solutions urgentes pouvant conduire à la formation des Institutions de Gouvernance de Transition.

Cher peuple soudanais.

Je ferai de mon mieux pour surmonter les difficultés/défis auxquels ils pourraient être confrontés afin d'atteindre ce qui ramènera notre pays en sécurité.

Cher peuple soudanais…

J'ai passé les dernières semaines au Darfour et j'y retournerai pour continuer ce que j'y ai commencé pour mettre en œuvre et compléter l'accord de paix. J'ai été choqué par l'étendue des destructions laissées par les années de guerre et de marginalisation, l'ampleur des conflits et des différends entre les composantes de la région, l'extension de la pauvreté, la pénurie de services ainsi que l'absence de l'État/ Règle de loi.

J'ai fait de grands efforts qui ont commencé à donner des résultats positifs et prometteurs. Je poursuivrai en collaboration avec mes autres collègues/camarades le travail que nous avons entrepris jusqu'à ce que chaque centimètre carré de notre pays jouisse de la sécurité et de la stabilité, et jusqu'à ce que nous mettions fin une fois pour toutes à la rhétorique du racisme et de la haine.

J'appelle tous les fils et filles du peuple soudanais à diffuser la culture de la tolérance et de l'acceptation les uns des autres, à élever le niveau de conscience du peuple pour qu'il comprenne et accepte la diversité dans notre pays et à oser mettre fin à toutes les formes de discrimination.

Tous les êtres humains sont égaux, et il n'y a pas de différence entre une section ou une autre, ou une tribu ou une autre, ou une race et une autre. Nous sommes tous des êtres humains. Dieu nous a créés à partir d'argile, et nous retournerons à Lui pour nous récompenser de notre travail, ainsi Il récompensera ceux qui font le bien et punira ceux qui ont fait du tort selon leurs péchés.

En conclusion, je réitère et du point de vue de ma responsabilité nationale et morale, mon engagement total à œuvrer pour protéger les objectifs de la glorieuse révolution de décembre et pour protéger la période de transition afin qu'elle conduise à une véritable transformation démocratique par le biais d'élections libres et équitables. .

Je réitère également mon engagement à travailler avec les institutions militaires et de sécurité, et tous les patriotes fidèles qui tiennent à respecter nos devoirs constitutionnels et à travailler ensemble pour la réforme des systèmes militaires et de sécurité, pour mettre en œuvre l'accord de Juba pour la paix au Soudan, y compris les dispositions d'arrangements de sécurité pour parvenir à une armée professionnelle unique qui reflète la pluralité et la diversité du Soudan, préserver la sécurité et la souveraineté du pays et repousser toutes les formes d'agression à son encontre.

Nous renouvelons également l'appel aux frères qui portent encore les armes à rejoindre la paix.

Vive le Soudan libre et indépendant, et que Dieu protège notre pays et son peuple de tous les maux.

Texte original en :

Au nom de Dieu le Miséricordieux

communiqué de presse

أترحم أولاً على كل نفس أزهقت بغير حق في النيل الأزرق ودارفور وشرق السودان وفي الخرطوم وكل بقعة من بقاع هذا الوطن العزيز، أخاطبكم اليوم وبلادنا تمر بأزمات هي الأخطر في تاريخها الوطني الحديث. أزمات régalisation إن انتشار الصراعات القبلية على امتداد البلاد، وإراقة الدماء دون مراعاة حرمة النفس التي حرم الله المساس بها، وتعالي أصوات الكراهية والعنصرية، ستقود بلادنا حتماً للانهيار، وهو ما لن نكون جزءاً منه ولن نصمت أو نسكت إطلاقاً عن كل ما يهدد هذه البلاد وإنسانها. إنني أراقب وأعلم تماماً المخططات الداخلية والخارجية التي تتربص بالبلاد، وأدعو من هذا المنبر كل الوطنيين الشرفاء من قوى سياسية وثورية ومجتمعية، للتكاتف والانتباه للمخاطر التي تواجه البلاد، والوصول لحلول سياسية عاجلة وناجعة لأزمات الوطن الحالية، فقد حان وقت تحكيم صوت العقل، ونبذ كل أشكال .

الشعب السوداني الكريم…

لعلكم تابعتم القرارات التي أصدرها السيد رئيس مجلس السيادة، والقائد العام للقوات المسلحة، الفريق أول ركن عبد الفتاح البرهان، في الرابع من يوليو الجاري، هذه القرارات التي عملنا على صياغتها معاً وعبر تشاور مستمر وبروح الفريق الواحد وبنية صادقة أن نوفر حلولاً للأزمة الوطنية مهما كلفنا من تنازلات، فنحن لن نتمسك بسلطة تؤدي لإراقة دماء شعبنا والعصف باستقرار بلادنا، لذا فقد قررنا سوياً إتاحة الفرصة لقوى الثورة والقوى السياسية الوطنية، أن يتحاوروا ويتوافقوا دون تدخل منا في المؤسسة العسكرية، وقررنا بصورة صادقة أن نترك أمر الحكم للمدنيين، وأن تتفرغ القوات النظامية لأداء مهامها الوطنية السامية المنصوص عليها في الدستور والقانون. لذا ومن هذا المنطلق فإنني أدعو كل قوى الثورة والقوى السياسية الوطنية للإسراع في الوصول لحrob ortsلةالةр loirsquet orts.

الشعب السوداني الكريم ..

pour

اlette لقد صُدمت من حجم الدمار الذي خلّفته سنوات الحرب والتهميش هناك، وحجم الصراعات والخلافات بين مكونات الإقليم وانتشار الفقر وسوء الخدمات وغياب الدولة، وقد بذلت جهوداً كبيرة بدأت تظهر نتائجها بصورة مبشرة، لذا سأواصل مع رفاقي الآخرين، العمل الذي شرعنا فيه حتى ينعم كل شبر من بلادنا بالأمن والاستقرار، وحتى نُنهي خطابات العنصرية والكراهية بصورة نهائية، وأدعو كل أبناء وبنات هذا الشعب لنشر ثقافة التسامح وقبول الآخر والوعي بتعدّد بلادنا وتنوعها وضرورة إنهاء كل أشكال التمييز فيها، فكل البشر متساوون ولا فرق بين جهة وأخرى أو قبيلة وأخرى أو عرق وآخر. كلنا بشر خلقنا الله من طين وسنعود إليه ليجزينا عن عملنا فيجازي من أحسن خيراً ويعاقب من أساء بآثاهvi.

ختاماً إنني أجدد التأكيد ومن موقع مسؤوليتي الوطنية والأخلاقية، الا٨ٲال؅م pour pour وكل المخلصين الوطنيين الحادبين للالتزام بمهامنا الدستورية، والعمل على إصلاح المنظومة العسكرية والأمنية، وتنفيذ اتفاق جوبا لسلاو ي ذلك بند الترتيبات الأمنية وصولاً لجيش واحد مهني يعكس تعدد السوداو لى أمن البلاد وسيادتها ويصد كل أشكال العدوان ضدها، كما نُجدد الدعوة للإخوة للإخوة ح للانضمام إلى السلام.

عاش السودان حراً مستقلاً، وحفظ الله بلادنا وأهلها من كل سوء.

- Publicité -

Plus de l'auteur

- CONTENU EXCLUSIF -spot_img
- Publicité -
- Publicité -
- Publicité -spot_img
- Publicité -

Doit lire

Derniers articles

- Publicité -