5.4 C
Brüssel
Dienstag, November 29, 2022

Sprichwörter, die sich auf Hexen, Zigeuner und Feen beziehen (2)

HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Die in den Artikeln wiedergegebenen Informationen und Meinungen sind die derjenigen, die sie angeben, und es liegt in ihrer eigenen Verantwortung. Die Veröffentlichung in der European Times bedeutet nicht automatisch die Billigung der Meinung, sondern das Recht, sie zu äußern.

Newsdesk
Newsdeskhttps://www.europeantimes.news
Die European Times News zielen darauf ab, über wichtige Nachrichten zu berichten, um das Bewusstsein der Bürger in ganz Europa zu schärfen.

Mehr vom Autor

FEEN

Wo die Sense schneidet und die Socke reist,
Keine Feen und Bienenstöcke mehr.

Lachen Sie wie ein Elf (dh, Fee).

Gewässer gesperrt! Gewässer gesperrt! (Ein Lieblingsschrei der Feen.)

Borram! Borram! Borram! (Der Schrei der irischen Feen, nachdem sie ihre Rosse bestiegen haben.
Entspricht dem schottischen Ruf „Pferd! Pferd und Hattoke!”)

Im Land der zu leben Faire Familie. (Ein walisischer Feenspruch.)

Gebe Gott, dass die Feen dir Geld in die Schuhe stecken und dein Haus sauber halten.
(Einer der guten Wünsche der alten Zeit.)

Feen kämmen jeden Freitag Ziegenbärte.

Wer ein Geldstück findet, wird immer an derselben Stelle ein weiteres finden, solange er es geheim hält.
(In Bezug auf Feengeschenke.)

Es geht weiter, wie Stokepitchs Dose.

Ein Elfen- oder Feenspruch, der in Devonshire verwendet wird. Die Familie von Stokepitch oder Sukespic wohnte in der Nähe von Topsham, und ein Fass Bier in ihren Kellern war viele Jahre lang frei gelaufen, ohne erschöpft zu sein. Es galt als wertvolles Erbstück und wurde entsprechend geschätzt, bis eine neugierige Magd den Spund herausnahm, um die Ursache herauszufinden, warum es nie trocken wurde. Als sie in das Fass schaute, fand sie es voller Spinnweben, aber die Feen, so schien es, waren beleidigt, denn als sie wie gewöhnlich den Hahn drehte, hatte das Bier aufgehört zu fließen.

Es war eine übliche Antwort bei Topsham auf die Frage, wie eine Affäre weiterging: „Es geht weiter wie bei Stokepitch“, oder es ging erfolgreich voran.

Lachen wie Robin Goodfellow.

Wie der alte Bogie zu lachen;
Er deckt Bogie ab.
(Verstärkt zu „He caps Bogie, and Bogie caped old Nick.“)

Um den Puck zu spielen. (Ein irisches Sprichwort, das dem englischen entspricht: „To play the deuce or devil.“ KEIGHTLEYS „Fairy Mythology.“)

Er ist in Lobs Pfund oder Teich geraten. (Das heißt, in die Pinfold der Feen. KEIGHTLEYS „Feenmythologie“.)

p. 203

Kneife wie eine Fee. („Kneif sie, Arme, Beine, Rücken, Schultern, Seiten und Schienbeine.“ „Merry Wives of Windsor.“)

Märchenhaft sein. (Die Lähmung ist, oder besser gesagt, vielleicht war sie so genannte. KEIGHTLEYS „Feenmythologie“.)

Es hat nie eine fröhliche Welt gegeben, seit der Phynoderee seinen Boden verloren hat. [Ein Sprichwort der Manx-Fee. Siehe Trains „Isle of Man“, ii. p. 14.8. „Beliebte Reime der Isle of Man“, S. 16, 17.]

Pixey-geführt werden.

Von Feen oder Kobolden in die Irre geführt. „Wenn ein Mann einen kleinen Drap-Ower-Muckle-Whuskey hat, seinen Weg nach Hause verpasst und meilenweit von seinem direkten Kurs abkommt, erzählt er eine Entschuldigungsgeschichte und gibt dabei den unschuldigen Kobolden die Schuld“ (siehe KEIGHTLEY’S „Fairy Mythology“) ). Auch unter Hinweis auf Feufollet, oder The Will o' the Wisp, und den Reisenden, der

         „durch Sumpf und Busch
Wurde von Friar Rush geleitet.“

Zigeuner haben aus ihrem Leben im Freien viel Vertrautheit mit diesen „Geistern“, die sie nennen mullo dudiabezeichnet, oder mûllo doods, dh, tote oder Geisterlichter. Für einen Bericht über das Abenteuer eines Zigeuners mit ihnen siehe „The English Gypsies and their Language“ von CG LELAND. London: Trübner & Co. „Pyxie-geführt bedeutet, sich in einem Labyrinth zu befinden, verwirrt zu sein, als würde man von Hobgoblins oder Puck oder einer der Feen aus dem Weg geführt. Die Heilung besteht darin, eines Ihrer Kleidungsstücke von innen nach außen zu wenden; einige sagen, dass eine Frau ihre Mütze von innen nach außen drehen muss und ein Mann dasselbe mit einigen seiner Kleidungsstücke tut“ (MS. „Devon Glimpses“ – Halliwell). „Thee pixie-led in papish frömmigkeit“ (CLOBERY'S „Divine Glimpses“, 1659).

Die Laterne der Feen.

Das ist das Glühwürmchen. In Amerika stellt eine populäre Geschichte einen Iren dar, der glaubt, ein Glühwürmchen sei eine Mücke.Ruhe' seine Beute mit einer Laterne.

Gott sei Dank, meine Herren!

Wenn ein irischer Bauer eine Staubwolke über die Straße fegen sieht,

p. 204

er hebt seinen Hut und spricht diesen Segen zu Gunsten von y ause Gesellschaft von unsichtbaren Feen, die es, wie er glaubt, verursacht haben.“ („Feenmythologie“).

Die Phooka haben die Brombeeren verschmutzt.

Gesagt, wenn die Frucht der Brombeere durch das Alter verdorben oder am Ende der Saison mit Staub bedeckt ist. Im Norden Englands sagt man „der Teufel hat seinen Fuß auf die Bumble-Kites gesetzt“ („Denham Tract“).

Fee, Fee, back mir ein Bannock und röste mir einen Collop,
Und ich werde dir einen Spintle von meinem göttlichen Ende geben.

Dies wird dreimal vom Clydesdale-Bauern beim Pflügen gesagt, weil er glaubt, dass diese guten Dinge am Ende der vierten Furche auf dem Gras ausgebreitet zu finden sind“ (CHAMBERS' „Popular Rhymes, Scotland“, 3. Aufl. S. 106).

Dreh deine Uhren (dh, Mäntel),
Für Feenmenschen
Sind in alten Eichen.

„Ich erinnere mich gut, dass ich als Schuljunge mehr als einmal meinen Mantel umgedreht und auf links getragen habe, als ich durch einen Wald ging, um den ‚guten Leuten' auszuweichen. An Nutting Days, diesen glorreichen festlichen Festen im Kalender der Schuljungen, überwog der Gebrauch ziemlich allgemein. Die Reime im Text sind die englische Formel“ („Denham Tract“).

Er hat Pigwiggan

Gemeinhin Peggy Wiggan genannt. Ein schwerer Sturz oder Somerset wird im B'prick so bezeichnet. Die Fee Pigwiggan wird von Drayton in seiner Nymphidie („Denham Tract“) gefeiert. Dem können noch einige aus anderen Quellen hinzugefügt werden.

Tu was du kannst, sag was du kannst
Kein Waschen macht den schwarzen Zingan weiß.
                                („Firdusi.“)

Für jeden Zigeuner, der nach Toon kommt,
Eine Henne wird bald fehlen,
Und für jede alte Zigeunerin,
Das Schicksal eines Mädchens wird erzählt. p. 205
Zigeunerhaare und Teufelsaugen,
Immer stehlen, voller Lügen,
Doch immer arm und nie weise.

Wer nie wie ein Zigeuner gelebt hat, weiß nicht, wie man das Leben als Gentleman genießt.

Ich habe das bloße Leben in Bezug auf alles, was ein gewöhnliches, respektables Leben ausmacht, nie so sehr genossen wie nach einigen Wochen großen Hungers, Entbehrungen und Elends in einer Artillerie-Kompanie im Jahr 1863 zur Zeit der Schlacht von Gettysburg.

Zigeuner Leben Greiner Leben. (Zigeunerleben ein stöhnendes Leben. KORTES „Sprichwörter d. D.“)

Er taugt nicht zum Zigeuner. Spottisch vom Lügner sagte, weil er nicht wahr-sagt. (KORTE, „Sprichwörter.“)

„Für einen Zigeuner wäre er nicht geeignet.“ Gesagt von einem Lügner, weil er nicht die Wahrheit sagen kann. Wahrsagen oder Wahrsagen bedeutet im Deutschen auch, wahrheitsgemäß zu sprechen, dh, wahr = wahr, und sprechen = sprechen.

Zigeunerreue für gestohlene Hühner ist nicht viel wert. (Altdeutsches Sprichwort.)

Das Roma-Chi
Und der Roma-Chal
Liebe Luripen
Und Lutchipen
Und Dukkeripen
Und huknipen
Und jeder Stift
Aber Latchip
Und tatchipen.

Die Zigeunerin
Und Zigeunermann
Liebe es zu stehlen
Und Unzucht
Und Wahrsagen
Und lügen
Und jeder Stift
Aber schade
Und Wahrheit.

Kugelschreiber ist die Beendigung aller Verbalnomen.

                         (GEORGE BORROW, aus dem Gedächtnis zitiert.)

p. 206

Es ist ein Wintermorgen.

Bedeutet einen schlechten Tag, oder dass die Dinge schlecht aussehen. In Anspielung auf die Winters, einen Zigeunerclan mit schlechtem Ruf.

So wild wie ein Zigeuner.

Puro romaneskoes. (In der alten Zigeunermode.)

Sie hat 'nen Kobold. („Sie hat einen Brownie oder eine Hausfee.“)

„Gesagt von einem Mädchen, das alles geschickt und bereitwillig erledigt. An manchen Orten glauben die Bauern, dass eine Fee im Haus wohnt, die die Arbeit macht, Wasser oder Holz bringt oder die Pferde striegelt. Wo eine solche Fee wohnt, gelingt alles, wenn sie gütig behandelt wird“ (KORTES „Deutsche Sprichwörter“).

„Man siehtt wohl wess Geisters Kind Sie (Er.) ist.“

"Man kann gut sehen, was für ein Geist sein Vater war." In Anspielung auf Männer mit einzigartigen oder exzentrischen Gewohnheiten, von denen angenommen wird, dass sie vom Inkubus oder Kobolden oder Feen gezeugt wurden. Es gibt Zeremonien, durch die Geister angezogen werden können, um im Traum zu Menschen zu kommen.

„Es war ein junger Mann, der in der Nähe von Monte Lupo lebte, und eines Tages fand er an einer Stelle zwischen einigen alten Ruinen eine Statue von a Schicksal (Fee oder Göttin) ganz nackt. Er stellte es in seinem Schrein auf und bewunderte es sehr und umarmte es mit Liebe (ut semen ejus profluit super statuam). Und in dieser Nacht und immer danach Schicksal kam zu ihm in seinen Träumen und legte sich zu ihm und sagte ihm, wo er Schätze finden könnte, damit er ein reicher Mann wurde. Aber er lebte nicht mehr unter Menschen, noch trat er danach jemals in eine Kirche ein. Und ich habe gehört, dass jeder, der tut, was er getan hat, die ziehen kann Schicksal zu ihm zu kommen, denn sie sehnen sich sehr danach, von den Menschen geliebt und verehrt zu werden, wie sie es in der Römerzeit waren.“

Die folgenden sind ungarische oder siebenbürgische Sprichwörter:—

Falsch wie ein Tzigane, dh Zigeuner.

Schmutzig wie ein Zigeuner.

Sie leben wie Zigeuner (sagte ein streitsüchtiges Paar).

p. 207

Er stöhnt wie ein schuldiger Tzigane (sagte von einem Mann, der zu nutzlosem Jammern neigt).

Er weiß, wie man mit den Zigeunern pflügt (von einem Lügner gesagt). Außerdem: „Er weiß, wie man das Pferd der Zigeuner reitet.“

Er kennt das Zigeunerhandwerk (dh, er ist ein Dieb).

Tzigane Wetter (dh, ein regnerischer Tag).

Es ist Zigeunerhonig (dh, verfälscht).

Eine Zigeunerente dh, eine arme Art von Wildente.

„Der Zigeuner sagte, sein Lieblingsvogel wäre das Schwein, wenn es nur Flügel hätte“ (in Anspielung auf die Vorliebe der Zigeuner für Schweinefleisch).

Mrs. GERARD gibt eine Reihe von Sprichwörtern an, die unter ungarischen Zigeunern gebräuchlich sind und von denen anderer Rassen entlehnt zu sein scheinen. Darunter sind:—

Wer Kartoffeln stehlen will, darf den Sack nicht vergessen.

Der beste Schmied kann nicht mehr als einen Ring gleichzeitig herstellen.

Nichts ist so schlimm, aber es ist gut genug für jemanden.

Speck macht mutig.

„Er isst seinen Glauben, wie die Zigeuner ihre Kirche aßen.“

Ein auf einem anderen begründetes wallachisches Sprichwort besagt, dass die Zigeunerkirche aus Schweinefleisch sei und die Hunde es aßen. Ich werde nie vergessen, wie eine alte Zigeunerin in Brighton lachte, als ich ihr das sagte, und wie sie wiederholte: „O Romani kangri sos kerdo bâllovas te i juckli hawde lis.“

„Keine Unterhaltung ohne Zigeuner.“

In Anspielung auf Zigeunermusikanten, die bei jeder Feierlichkeit immer zur Stelle sind.

Der Ungar will nur ein Glas Wasser und einen Zigeunergeiger, der ihn betrunken macht.

In Bezug auf die Aufregung, die die Ungarn beim Hören von Zigeunermusik empfinden.

Mit einem nassen Lappen kann man ein ganzes Zigeunerdorf in die Flucht schlagen (ungarisch).

Es wäre nicht ratsam, dies mit irgendwelchen Zigeunern in Great zu versuchen

p. 208

[Absatz geht weiter] Großbritannien, wo sie fast ausnahmslos bereit sind, mit jedem zu kämpfen.

Jede Zigeunerin ist eine Hexe.

„Jede Frau ist im Herzen eine Hexe.“

Quelle: In den „Materials for the Study of the Gypsies“ von MI KOUNAVINE, die ich noch nicht gesehen habe, gibt es laut AB Elysseeff (Gypsy-Lore Journal, Juli 1890), drei oder vier Dutzend sprichwörtliche Zigeunersprüche und Maximen. Diese beziehen sich auf slawonische oder fernöstliche russische Romanis. Ich darf hier in diesem Zusammenhang feststellen, dass alle, die sich für dieses Thema oder irgendetwas, das damit in Verbindung steht, interessieren, viel Interessantes in dieser Zeitschrift der Gypsy-Lore Society finden werden, die von T. & A. Constable, Edinburgh, gedruckt wird. Der Abonnementpreis, einschließlich der Mitgliedschaft in der Gesellschaft, beträgt £ 1 pro Jahr – Adresse: David Mac Ritchie, 4, Archibald Place, Edinburgh.

Illustrationsquelle: The Project Gutenberg EBook of Gypsy Sorcery and Fortune Telling, von Charles Godfrey Leland. Erscheinungsdatum: 13. Dezember 2018 [E-Book Nr. 58465]

- Werbung -
- Werbung -
- Werbung - spot_img

Muss lesen

Neueste Artikel